Psalms

Psalm 65

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 and Song7892 of David.1732 Praise8416 waiteth1747 for thee, O God,430 in Zion:6726 and unto thee shall the vow5088 be performed.7999

2 O thou that hearest8085 prayer,8605 unto5704 thee shall all3605 flesh1320 come.935

3 Iniquities1697 5771 prevail1396 against4480 me: as for our transgressions,6588 thou859 shalt purge them away.3722

4 Blessed835 is the man whom thou choosest,977 and causest to approach7126 unto thee, that he may dwell7931 in thy courts:2691 we shall be satisfied7646 with the goodness2898 of thy house,1004 even of thy holy6918 temple.1964

5 By terrible things3372 in righteousness6664 wilt thou answer6030 us, O God430 of our salvation;3468 who art the confidence4009 of all3605 the ends7099 of the earth,776 and of them that are afar off7350 upon the sea: 3220

6 Which by his strength3581 setteth fast3559 the mountains;2022 being girded247 with power: 1369

7 Which stilleth7623 the noise7588 of the seas,3220 the noise7588 of their waves,1530 and the tumult1995 of the people.3816

8 They also that dwell3427 in the uttermost parts7098 are afraid3372 at thy tokens:4480 226 thou makest the outgoings4161 of the morning1242 and evening6153 to rejoice.7442

9 Thou visitest6485 the earth,776 and waterest7783 it: thou greatly7227 enrichest6238 it with the river6388 of God,430 which is full4390 of water:4325 thou preparest3559 them corn,1715 when3588 thou hast so3651 provided3559 for it.

10 Thou waterest the ridges8525 thereof abundantly:7301 thou settlest5181 the furrows1417 thereof: thou makest it soft4127 with showers:7241 thou blessest1288 the springing6780 thereof.

11 Thou crownest5849 the year8141 with thy goodness;2896 and thy paths4570 drop7491 fatness.1880

12 They drop7491 upon the pastures4999 of the wilderness:4057 and the little hills1389 rejoice1524 on every side.2296

13 The pastures3733 are clothed3847 with flocks;6629 the valleys6010 also are covered over5848 with corn;1250 they shout for joy,7321 they also637 sing.7891

Псалтирь

Псалом 65

1 Начальнику5329 хора. Песнь.7892 Воскликните7321 Богу,430 вся земля.776

2 Пойте2167 славу3519 имени8034 Его, воздайте7760 славу,8416 хвалу3519 Ему.

3 Скажите559 Богу:430 как страшен3372 Ты в делах4639 Твоих! По множеству7230 силы5797 Твоей, покорятся3584 Тебе враги341 Твои.

4 Вся земля776 да поклонится7812 Тебе и поет2167 Тебе, да поет2167 имени8034 Твоему.

5 Придите3212 и воззрите7200 на дела4659 Бога,430 страшного3372 в делах5949 над сынами1121 человеческими.120

6 Он превратил2015 море3220 в сушу;3004 через реку5104 перешли5674 стопами,7272 там веселились8055 мы о Нем.

7 Могуществом1369 Своим владычествует4910 Он вечно;5769 очи5869 Его зрят6822 на народы,1471 да не возносятся73117311 мятежники.5637

8 Благословите,1288 народы,5971 Бога430 нашего и провозгласите69638085 хвалу8416 Ему.

9 Он сохранил7760 душе5315 нашей жизнь2416 и ноге7272 нашей не дал5414 поколебаться.4132

10 Ты испытал974 нас, Боже,430 переплавил6884 нас, как переплавляют6884 серебро.3701

11 Ты ввел935 нас в сеть,4686 положил7760 оковы4157 на чресла4975 наши,

12 посадил7392 человека582 на главу7218 нашу. Мы вошли935 в огонь784 и в воду,4325 и Ты вывел3318 нас на свободу.7310

13 Войду935 в дом1004 Твой со всесожжениями,5930 воздам7999 Тебе обеты5088 мои,

Psalms

Psalm 65

Псалтирь

Псалом 65

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 and Song7892 of David.1732 Praise8416 waiteth1747 for thee, O God,430 in Zion:6726 and unto thee shall the vow5088 be performed.7999

1 Начальнику5329 хора. Песнь.7892 Воскликните7321 Богу,430 вся земля.776

2 O thou that hearest8085 prayer,8605 unto5704 thee shall all3605 flesh1320 come.935

2 Пойте2167 славу3519 имени8034 Его, воздайте7760 славу,8416 хвалу3519 Ему.

3 Iniquities1697 5771 prevail1396 against4480 me: as for our transgressions,6588 thou859 shalt purge them away.3722

3 Скажите559 Богу:430 как страшен3372 Ты в делах4639 Твоих! По множеству7230 силы5797 Твоей, покорятся3584 Тебе враги341 Твои.

4 Blessed835 is the man whom thou choosest,977 and causest to approach7126 unto thee, that he may dwell7931 in thy courts:2691 we shall be satisfied7646 with the goodness2898 of thy house,1004 even of thy holy6918 temple.1964

4 Вся земля776 да поклонится7812 Тебе и поет2167 Тебе, да поет2167 имени8034 Твоему.

5 By terrible things3372 in righteousness6664 wilt thou answer6030 us, O God430 of our salvation;3468 who art the confidence4009 of all3605 the ends7099 of the earth,776 and of them that are afar off7350 upon the sea: 3220

5 Придите3212 и воззрите7200 на дела4659 Бога,430 страшного3372 в делах5949 над сынами1121 человеческими.120

6 Which by his strength3581 setteth fast3559 the mountains;2022 being girded247 with power: 1369

6 Он превратил2015 море3220 в сушу;3004 через реку5104 перешли5674 стопами,7272 там веселились8055 мы о Нем.

7 Which stilleth7623 the noise7588 of the seas,3220 the noise7588 of their waves,1530 and the tumult1995 of the people.3816

7 Могуществом1369 Своим владычествует4910 Он вечно;5769 очи5869 Его зрят6822 на народы,1471 да не возносятся73117311 мятежники.5637

8 They also that dwell3427 in the uttermost parts7098 are afraid3372 at thy tokens:4480 226 thou makest the outgoings4161 of the morning1242 and evening6153 to rejoice.7442

8 Благословите,1288 народы,5971 Бога430 нашего и провозгласите69638085 хвалу8416 Ему.

9 Thou visitest6485 the earth,776 and waterest7783 it: thou greatly7227 enrichest6238 it with the river6388 of God,430 which is full4390 of water:4325 thou preparest3559 them corn,1715 when3588 thou hast so3651 provided3559 for it.

9 Он сохранил7760 душе5315 нашей жизнь2416 и ноге7272 нашей не дал5414 поколебаться.4132

10 Thou waterest the ridges8525 thereof abundantly:7301 thou settlest5181 the furrows1417 thereof: thou makest it soft4127 with showers:7241 thou blessest1288 the springing6780 thereof.

10 Ты испытал974 нас, Боже,430 переплавил6884 нас, как переплавляют6884 серебро.3701

11 Thou crownest5849 the year8141 with thy goodness;2896 and thy paths4570 drop7491 fatness.1880

11 Ты ввел935 нас в сеть,4686 положил7760 оковы4157 на чресла4975 наши,

12 They drop7491 upon the pastures4999 of the wilderness:4057 and the little hills1389 rejoice1524 on every side.2296

12 посадил7392 человека582 на главу7218 нашу. Мы вошли935 в огонь784 и в воду,4325 и Ты вывел3318 нас на свободу.7310

13 The pastures3733 are clothed3847 with flocks;6629 the valleys6010 also are covered over5848 with corn;1250 they shout for joy,7321 they also637 sing.7891

13 Войду935 в дом1004 Твой со всесожжениями,5930 воздам7999 Тебе обеты5088 мои,