Psalms

Psalm 47

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 for the sons1121 of Korah.7141 O clap8628 your hands,3709 all3605 ye people;5971 shout7321 unto God430 with the voice6963 of triumph.7440

2 For3588 the LORD3068 most high5945 is terrible;3372 he is a great1419 King4428 over5921 all3605 the earth.776

3 He shall subdue1696 the people5971 under8478 us, and the nations3816 under8478 our feet.7272

4 He shall choose977 853 our inheritance5159 for us,853 the excellency1347 of Jacob3290 whom834 he loved.157 Selah.5542

5 God430 is gone up5927 with a shout,8643 the LORD3068 with the sound6963 of a trumpet.7782

6 Sing praises2167 to God,430 sing praises:2167 sing praises2167 unto our King,4428 sing praises.2167

7 For3588 God430 is the King4428 of all3605 the earth:776 sing ye praises2167 with understanding.7919

8 God430 reigneth4427 over5921 the heathen:1471 God430 sitteth3427 upon5921 the throne3678 of his holiness.6944

9 The princes5081 of the people5971 are gathered together,622 even the people5971 of the God430 of Abraham:85 for3588 the shields4043 of the earth776 belong unto God:430 he is greatly3966 exalted.5927

Псалми

Псалом 47

1 Пісня. Псалом синів Коре́євих.

2 Великий Госпо́дь і просла́влений ве́льми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!

3 Препи́шна країна, розра́да всієї землі, — то Сіонська гора, на півні́чних око́лицях, місто Царя можновла́дного!

4 Бог у хра́мах Своїх, за твердиню Він зна́ний.

5 Бо царі ось зібрались, ішли вони ра́зом,

6 але, як побачили, то здивува́лись, полякалися та й розпоро́шились.

7 Обгорнув їх там страх, немов біль породі́ллю;

8 Ти східнім вітром розбив кораблі ті Тарші́ські.

9 Як ми чули, так бачили в місті Господа Савао́та, у місті нашого Бога, — Бог міцно поставить навіки його́! Се́ла.

Psalms

Psalm 47

Псалми

Псалом 47

1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 for the sons1121 of Korah.7141 O clap8628 your hands,3709 all3605 ye people;5971 shout7321 unto God430 with the voice6963 of triumph.7440

1 Пісня. Псалом синів Коре́євих.

2 For3588 the LORD3068 most high5945 is terrible;3372 he is a great1419 King4428 over5921 all3605 the earth.776

2 Великий Госпо́дь і просла́влений ве́льми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!

3 He shall subdue1696 the people5971 under8478 us, and the nations3816 under8478 our feet.7272

3 Препи́шна країна, розра́да всієї землі, — то Сіонська гора, на півні́чних око́лицях, місто Царя можновла́дного!

4 He shall choose977 853 our inheritance5159 for us,853 the excellency1347 of Jacob3290 whom834 he loved.157 Selah.5542

4 Бог у хра́мах Своїх, за твердиню Він зна́ний.

5 God430 is gone up5927 with a shout,8643 the LORD3068 with the sound6963 of a trumpet.7782

5 Бо царі ось зібрались, ішли вони ра́зом,

6 Sing praises2167 to God,430 sing praises:2167 sing praises2167 unto our King,4428 sing praises.2167

6 але, як побачили, то здивува́лись, полякалися та й розпоро́шились.

7 For3588 God430 is the King4428 of all3605 the earth:776 sing ye praises2167 with understanding.7919

7 Обгорнув їх там страх, немов біль породі́ллю;

8 God430 reigneth4427 over5921 the heathen:1471 God430 sitteth3427 upon5921 the throne3678 of his holiness.6944

8 Ти східнім вітром розбив кораблі ті Тарші́ські.

9 The princes5081 of the people5971 are gathered together,622 even the people5971 of the God430 of Abraham:85 for3588 the shields4043 of the earth776 belong unto God:430 he is greatly3966 exalted.5927

9 Як ми чули, так бачили в місті Господа Савао́та, у місті нашого Бога, — Бог міцно поставить навіки його́! Се́ла.