ZechariahChapter 12 |
1 THE vision of the words of the LORD concerning Israel. Thus says the LORD, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth and created the spirit of man within him: |
2 Behold, I will make Jerusalem a fearful place to all the people round about her, also there shall be a siege both against Judah together with Jerusalem. |
3 And it shall come to pass in that day, I will make Jerusalem a stone for all the people to trample on; all who trample on it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it. |
4 On that day, says the LORD, I will smite all horses with stupor, and their riders with confusion; and I will open my eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the Gentiles with blindness. |
5 And the princes of Judah shall say in their hearts, The inhabitants of Jerusalem are stronger than we through the LORD of hosts their God. |
6 On that day I will make the princes of Judah like a fiery coal in the midst of wood, and like a torch of fire in stubble; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left; and Jerusalem shall be inhabited again in its own place, even in Jerusalem. |
7 The LORD also shall visit the tents of Judah, as at first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not magnify itself over the house of Judah. |
8 On that day the LORD shall defend the inhabitants of Jerusalem; so that he who is weak among them on that day shall be like David; and the house of David shall be like God, like the angel of the LORD who is before them. |
9 And it shall come to pass in that day that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. |
10 And I will pour out upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem the spirit of grace and of mercies; and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him as they mourn for an only son, and shall grieve for him as they grieve over the first-born. |
11 On that day there shall be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Bar-amon in the plain of Megiddo. |
12 And the land shall mourn, every family together; the family of the house of David together, and their wives together; the family of the house of Nathan together, and their wives together; |
13 The family of the house of Levi together, and their wives together; and the family of the house of Simeon together, and their wives together; |
14 All the families that are left shall mourn, each family together, and their wives together. |
Книга пророка ЗахарииГлава 12 |
1 |
2 Вот Я сделаю Иерусалим чашею упояющею все окрестные народы; и на самой Иудее будет бремя сие, на Иерусалиме во время осады. |
3 И будет в тот день, сделаю Иерусалим тяжелым для всех народов камнем; все поднимающие его надорвут себя, и соберутся против него все народы земли. |
4 В тот день, говорит Иегова, Я поражу всякого коня испугом, а всадника его - помешательством ума; а на дом Иудин отверзу очи Мои, всякого же коня у народов поражу слепотою. |
5 И скажут вожди Иудейские в сердце своем: `крепость мне жители Иерусалима в Иегове воинств, Боге их!` |
6 В тот день Я сделаю вождей Иудейских как жаровню с огнем среди дров, и как горящий факел среди снопов; и будут они поядать по правую и по левую сторону все окрестные народы; а Иерусалим все будет стоять на своем месте в Иерусалиме. |
7 И восстановит Иегова шатры Иуды прежде, чтобы величие дому Давидова и величие жителей Иерусалима не превышало величия Иуды. |
8 В тот день Иегова будет охранять жителей Иерусалима; и слабый из них в тот день будет как Давид; дом же Давидов будет подобен Богу, будет как Ангел Иеговы пред ними. |
9 И будет в тот день, Я решусь истребить все народы, приходившие против Иерусалима. |
10 |
11 В тот день будет великое рыдание в Иерусалиме, как рыдание в Гададриммоне на поле Магеддоне. |
12 И будет рыдать земля, каждое племя особо, племя дому Давидова особо, и жены их особо; племя дому Нафанова особо, и жены их особо; |
13 Племя дому Левиина особо, и жены их особо; племя Шимеев особо, и жены их особо: |
14 Все остальные племена, каждое племя особо, и жены их особо. |
ZechariahChapter 12 |
Книга пророка ЗахарииГлава 12 |
1 THE vision of the words of the LORD concerning Israel. Thus says the LORD, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth and created the spirit of man within him: |
1 |
2 Behold, I will make Jerusalem a fearful place to all the people round about her, also there shall be a siege both against Judah together with Jerusalem. |
2 Вот Я сделаю Иерусалим чашею упояющею все окрестные народы; и на самой Иудее будет бремя сие, на Иерусалиме во время осады. |
3 And it shall come to pass in that day, I will make Jerusalem a stone for all the people to trample on; all who trample on it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it. |
3 И будет в тот день, сделаю Иерусалим тяжелым для всех народов камнем; все поднимающие его надорвут себя, и соберутся против него все народы земли. |
4 On that day, says the LORD, I will smite all horses with stupor, and their riders with confusion; and I will open my eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the Gentiles with blindness. |
4 В тот день, говорит Иегова, Я поражу всякого коня испугом, а всадника его - помешательством ума; а на дом Иудин отверзу очи Мои, всякого же коня у народов поражу слепотою. |
5 And the princes of Judah shall say in their hearts, The inhabitants of Jerusalem are stronger than we through the LORD of hosts their God. |
5 И скажут вожди Иудейские в сердце своем: `крепость мне жители Иерусалима в Иегове воинств, Боге их!` |
6 On that day I will make the princes of Judah like a fiery coal in the midst of wood, and like a torch of fire in stubble; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left; and Jerusalem shall be inhabited again in its own place, even in Jerusalem. |
6 В тот день Я сделаю вождей Иудейских как жаровню с огнем среди дров, и как горящий факел среди снопов; и будут они поядать по правую и по левую сторону все окрестные народы; а Иерусалим все будет стоять на своем месте в Иерусалиме. |
7 The LORD also shall visit the tents of Judah, as at first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not magnify itself over the house of Judah. |
7 И восстановит Иегова шатры Иуды прежде, чтобы величие дому Давидова и величие жителей Иерусалима не превышало величия Иуды. |
8 On that day the LORD shall defend the inhabitants of Jerusalem; so that he who is weak among them on that day shall be like David; and the house of David shall be like God, like the angel of the LORD who is before them. |
8 В тот день Иегова будет охранять жителей Иерусалима; и слабый из них в тот день будет как Давид; дом же Давидов будет подобен Богу, будет как Ангел Иеговы пред ними. |
9 And it shall come to pass in that day that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. |
9 И будет в тот день, Я решусь истребить все народы, приходившие против Иерусалима. |
10 And I will pour out upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem the spirit of grace and of mercies; and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him as they mourn for an only son, and shall grieve for him as they grieve over the first-born. |
10 |
11 On that day there shall be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Bar-amon in the plain of Megiddo. |
11 В тот день будет великое рыдание в Иерусалиме, как рыдание в Гададриммоне на поле Магеддоне. |
12 And the land shall mourn, every family together; the family of the house of David together, and their wives together; the family of the house of Nathan together, and their wives together; |
12 И будет рыдать земля, каждое племя особо, племя дому Давидова особо, и жены их особо; племя дому Нафанова особо, и жены их особо; |
13 The family of the house of Levi together, and their wives together; and the family of the house of Simeon together, and their wives together; |
13 Племя дому Левиина особо, и жены их особо; племя Шимеев особо, и жены их особо: |
14 All the families that are left shall mourn, each family together, and their wives together. |
14 Все остальные племена, каждое племя особо, и жены их особо. |