Книга пророка ОсииГлава 8 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
何西阿書第8章 |
1 又曰、民爽我約、干我律例、爾當吹角告衆、敵王將至、如鷹速飛、攻我耶和華殿。 |
2 斯時也、以色列族龥余曰、我之上帝、我儕尊崇爾、 |
3 然以色列族棄善、必爲敵人追襲、 |
4 彼所簡之王、所立之牧、非我所悅、以金銀作偶像、必爲我所殄絕。 |
5 撒馬利亞人拜犢像、作可惡之事、我深痛疾、爾不向善、伊於何底、 |
6 作斯犢像者、以色列之工人也、彼非上帝、故必見毀、 |
7 彼所播者風、所穫者颶風、其所植者、不秀不實、卽其有秋、必爲異邦人所食、 |
8 以色列國必見殲滅、其民必流離於異邦、譬諸器皿、不爲人所娛玩、 |
9 昔以法蓮往亞述、以金贈於所歡、猶之野驢、欲求其牡、 |
10 彼雖饋金於異邦、我必使異邦人聚其族而困之、俾服役於王公、暫懷憂戚、 |
11 以法蓮多築祭壇、獲罪於我、自取其戾、 |
12 我之經綸、載於律例、以指示之、彼反以爲無與於己、 |
13 所當獻者、彼獻於我、自食其胙、我耶和華不以爲悅、必念其惡、而降以罰、彼將求援於埃及、 |
14 以色列族蔑視造化之主、自建殿宇、猶大族益築城垣、我將焚其城、燬其殿焉。 |
Книга пророка ОсииГлава 8 |
何西阿書第8章 |
1 |
1 又曰、民爽我約、干我律例、爾當吹角告衆、敵王將至、如鷹速飛、攻我耶和華殿。 |
2 |
2 斯時也、以色列族龥余曰、我之上帝、我儕尊崇爾、 |
3 |
3 然以色列族棄善、必爲敵人追襲、 |
4 |
4 彼所簡之王、所立之牧、非我所悅、以金銀作偶像、必爲我所殄絕。 |
5 |
5 撒馬利亞人拜犢像、作可惡之事、我深痛疾、爾不向善、伊於何底、 |
6 |
6 作斯犢像者、以色列之工人也、彼非上帝、故必見毀、 |
7 |
7 彼所播者風、所穫者颶風、其所植者、不秀不實、卽其有秋、必爲異邦人所食、 |
8 |
8 以色列國必見殲滅、其民必流離於異邦、譬諸器皿、不爲人所娛玩、 |
9 |
9 昔以法蓮往亞述、以金贈於所歡、猶之野驢、欲求其牡、 |
10 |
10 彼雖饋金於異邦、我必使異邦人聚其族而困之、俾服役於王公、暫懷憂戚、 |
11 |
11 以法蓮多築祭壇、獲罪於我、自取其戾、 |
12 |
12 我之經綸、載於律例、以指示之、彼反以爲無與於己、 |
13 |
13 所當獻者、彼獻於我、自食其胙、我耶和華不以爲悅、必念其惡、而降以罰、彼將求援於埃及、 |
14 |
14 以色列族蔑視造化之主、自建殿宇、猶大族益築城垣、我將焚其城、燬其殿焉。 |