БытиеГлава 13 |
1 |
2 Очень богат был Аврам и скотом, и серебром, и золотом. |
3 Он продолжал свой путь с юга на север — от одной стоянки до другой, пока не пришел к Бет-Элю, к тому месту между Бет-Элем и Аем, где он уже разбивал шатер, |
4 и ставил жертвенник, когда приходил туда в первый раз. Там призвал Аврам имя ГОСПОДНЕ: богослужение совершил. |
5 |
6 Жить бок о бок они уже не могли: земель с пастбищами не хватало на всех. Домашнего скота у них было так много, что им было тесно жить вместе, |
7 и это вызывало споры между пастухами Аврама и пастухами Лота. (В те времена еще в той местности жили ханаанеи и периззеи.) |
8 |
9 Разве мало земли, которую ты мог бы избрать для себя? Лучше тебе оставить меня и жить отдельно! Если ты пойдешь налево, я — направо. Если ты — направо, я — налево». |
10 |
11 Выбрал себе Лот всю долину Иорданскую и направился на восток. Так расстались они друг с другом. |
12 Аврам поселился в Ханаане, а Лот — между городами долины, разбив шатры свои неподалеку от Содома. |
13 (Жители Содома были чрезвычайно испорчены: их жизнь во грехе бросала вызов ГОСПОДУ.) |
14 |
15 всю землю, которую ты видишь, отдам Я навеки тебе и потомкам твоим. |
16 Потомство твое сделаю неисчислимым, как песок; не счесть никому твоих потомков, как не счесть песчинок на земле. |
17 Итак, ходи по земле сей, пройди ее вдоль и поперек, ибо тебе Я отдам ее». |
18 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 13 |
1 Also zog |
2 Abram |
3 Und er zog |
4 eben an den Ort |
5 Lot |
6 Und das Land |
7 Und war |
8 Da sprach |
9 Stehet dir nicht alles Land |
10 Da hub Lot |
11 Da erwählete ihm Lot |
12 daß Abram |
13 Aber die Leute |
14 Da |
15 Denn alle das Land |
16 Und will deinen Samen |
17 Darum so mach dich auf |
18 Also erhub Abram |
БытиеГлава 13 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 13 |
1 |
1 Also zog |
2 Очень богат был Аврам и скотом, и серебром, и золотом. |
2 Abram |
3 Он продолжал свой путь с юга на север — от одной стоянки до другой, пока не пришел к Бет-Элю, к тому месту между Бет-Элем и Аем, где он уже разбивал шатер, |
3 Und er zog |
4 и ставил жертвенник, когда приходил туда в первый раз. Там призвал Аврам имя ГОСПОДНЕ: богослужение совершил. |
4 eben an den Ort |
5 |
5 Lot |
6 Жить бок о бок они уже не могли: земель с пастбищами не хватало на всех. Домашнего скота у них было так много, что им было тесно жить вместе, |
6 Und das Land |
7 и это вызывало споры между пастухами Аврама и пастухами Лота. (В те времена еще в той местности жили ханаанеи и периззеи.) |
7 Und war |
8 |
8 Da sprach |
9 Разве мало земли, которую ты мог бы избрать для себя? Лучше тебе оставить меня и жить отдельно! Если ты пойдешь налево, я — направо. Если ты — направо, я — налево». |
9 Stehet dir nicht alles Land |
10 |
10 Da hub Lot |
11 Выбрал себе Лот всю долину Иорданскую и направился на восток. Так расстались они друг с другом. |
11 Da erwählete ihm Lot |
12 Аврам поселился в Ханаане, а Лот — между городами долины, разбив шатры свои неподалеку от Содома. |
12 daß Abram |
13 (Жители Содома были чрезвычайно испорчены: их жизнь во грехе бросала вызов ГОСПОДУ.) |
13 Aber die Leute |
14 |
14 Da |
15 всю землю, которую ты видишь, отдам Я навеки тебе и потомкам твоим. |
15 Denn alle das Land |
16 Потомство твое сделаю неисчислимым, как песок; не счесть никому твоих потомков, как не счесть песчинок на земле. |
16 Und will deinen Samen |
17 Итак, ходи по земле сей, пройди ее вдоль и поперек, ибо тебе Я отдам ее». |
17 Darum so mach dich auf |
18 |
18 Also erhub Abram |