Евангелие по ИоаннуГлава 20 |
1 |
2 она побежала, нашла Симона Петра и другого ученика, которого Иисус особенно любил, и сказала им: «Унесли Господа нашего из гробницы, а где положили Его — не знаем!» |
3 |
4 Сначала они бежали вместе, но тот ученик, бежавший быстрее, чем Петр, оказался первым у гробницы. |
5 Нагнувшись, он заглянул в склеп и увидел лежавшие там погребальные пелены, но внутрь он не вошел. |
6 Тут следом за ним прибежал и Симон Петр. Он вошел в гробницу и увидел там и погребальные пелены, |
7 и платок, которым повязывают голову покойника. Платок был свернут и лежал не вместе с пеленами, а отдельно от них. |
8 |
9 (Тогда они еще не понимали, что по Писанию Иисус должен был воскреснуть из мертвых.) |
10 |
11 А Мария стояла у гробницы и плакала. Обливаясь слезами, она заглянула, наклонившись, в гробницу |
12 и увидела двух ангелов в белых одеждах. Они сидели там, где прежде лежало тело Иисуса: один — в изголовье, а другой — в ногах. |
13 |
14 Сказав это, она оглянулась и увидела стоявшего позади нее Иисуса. Но она не узнала Его. |
15 |
16 |
17 |
18 Мария Магдалина поспешила к ученикам и сказала: «Я видела Господа». И она передала им всё то, что сказал Он ей. |
19 |
20 Сказав это, Он показал им и руки Свои, и бок Свой. Ученики были вне себя от радости, когда увидели Господа. |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 И он, когда другие ученики говорили ему: «Мы видели Господа», сказал: «Не поверю, пока сам не увижу на руках Его ран от гвоздей и не коснусь их пальцем, пока не вложу руку мою в рану у Него на боку». |
26 |
27 А потом Он обратился к Фоме: |
28 |
29 |
30 |
31 А об этом написано, чтобы поверили вы, что Иисус есть Мессия, Сын Божий, и чтобы, веруя, обрели жизнь во имя Его. |
JohnChapter 20 |
1 The first |
2 Then |
3 Peter |
4 So |
5 And he stooping |
6 Then |
7 And the napkin, |
8 Then |
9 For as yet |
10 Then |
11 But Mary |
12 And sees |
13 And they say |
14 And when she had thus |
15 Jesus |
16 Jesus |
17 Jesus |
18 Mary |
19 Then |
20 And when he had so |
21 Then |
22 And when he had said |
23 |
24 But Thomas, |
25 The other |
26 And after |
27 Then |
28 And Thomas |
29 Jesus |
30 And many |
31 But these |
Евангелие по ИоаннуГлава 20 |
JohnChapter 20 |
1 |
1 The first |
2 она побежала, нашла Симона Петра и другого ученика, которого Иисус особенно любил, и сказала им: «Унесли Господа нашего из гробницы, а где положили Его — не знаем!» |
2 Then |
3 |
3 Peter |
4 Сначала они бежали вместе, но тот ученик, бежавший быстрее, чем Петр, оказался первым у гробницы. |
4 So |
5 Нагнувшись, он заглянул в склеп и увидел лежавшие там погребальные пелены, но внутрь он не вошел. |
5 And he stooping |
6 Тут следом за ним прибежал и Симон Петр. Он вошел в гробницу и увидел там и погребальные пелены, |
6 Then |
7 и платок, которым повязывают голову покойника. Платок был свернут и лежал не вместе с пеленами, а отдельно от них. |
7 And the napkin, |
8 |
8 Then |
9 (Тогда они еще не понимали, что по Писанию Иисус должен был воскреснуть из мертвых.) |
9 For as yet |
10 |
10 Then |
11 А Мария стояла у гробницы и плакала. Обливаясь слезами, она заглянула, наклонившись, в гробницу |
11 But Mary |
12 и увидела двух ангелов в белых одеждах. Они сидели там, где прежде лежало тело Иисуса: один — в изголовье, а другой — в ногах. |
12 And sees |
13 |
13 And they say |
14 Сказав это, она оглянулась и увидела стоявшего позади нее Иисуса. Но она не узнала Его. |
14 And when she had thus |
15 |
15 Jesus |
16 |
16 Jesus |
17 |
17 Jesus |
18 Мария Магдалина поспешила к ученикам и сказала: «Я видела Господа». И она передала им всё то, что сказал Он ей. |
18 Mary |
19 |
19 Then |
20 Сказав это, Он показал им и руки Свои, и бок Свой. Ученики были вне себя от радости, когда увидели Господа. |
20 And when he had so |
21 |
21 Then |
22 |
22 And when he had said |
23 |
23 |
24 |
24 But Thomas, |
25 И он, когда другие ученики говорили ему: «Мы видели Господа», сказал: «Не поверю, пока сам не увижу на руках Его ран от гвоздей и не коснусь их пальцем, пока не вложу руку мою в рану у Него на боку». |
25 The other |
26 |
26 And after |
27 А потом Он обратился к Фоме: |
27 Then |
28 |
28 And Thomas |
29 |
29 Jesus |
30 |
30 And many |
31 А об этом написано, чтобы поверили вы, что Иисус есть Мессия, Сын Божий, и чтобы, веруя, обрели жизнь во имя Его. |
31 But these |