ИсходГлава 32 |
1 |
2 Аарон уступил им: «Что ж, соберите все серьги золотые, что носят жены ваши, сыновья и дочери, и принесите их мне». |
3 Народ так и сделал: собрал все золотые серьги свои и принес их Аарону. |
4 Тот взял всё, что ему дали, и тут же начал переплавлять золото. Так он сделал тельца, обложив золотом деревянное резное изваяние его. Народ восторженно кричал: «Вот божество твое, Израиль! Вот кто вывел тебя из Египта!» |
5 Аарон же, увидев это, поставил перед тельцом жертвенник и объявил всем: «Завтра — праздник, ГОСПОДУ посвященный!» |
6 |
7 |
8 Как быстро совратились они с пути, которого Я повелел им твердо держаться: сделали себе идола — тельца литого — и стали ему поклоняться, ему жертвы приносят и говорят при этом: „Израиль! Вот божество твое! Вот кто вывел тебя из Египта!“» |
9 К сему ГОСПОДЬ прибавил: «Смотрю Я на этот народ: ну и упрям же он! |
10 Потому оставь Меня теперь, дабы низвел Я на них огонь гнева Своего и истребил их! А от тебя Я произведу великий народ». |
11 |
12 Зачем давать повод египтянам осыпать насмешками нас: „Со злым умыслом Он увел их, увел, чтоб в горах погубить, стереть их с лица земли“? Смени Свой гнев на милость и не карай бедствием народ Свой! |
13 Вспомни Авраама, Исаака и Израиля, рабов Твоих, коим Ты клялся Самим Собою: „Великим сделаю потомство ваше, неисчислимым, как звезды небесные“. Вспомни, что обещал Ты им: „Всю эту землю, о которой сказал вам, дам потомкам вашим, и будут владеть они ею вечно“». |
14 И смилостивился ГОСПОДЬ: отменил Он то бедствие, кое намеревался навести на народ Свой. |
15 |
16 Сами эти скрижали были делом рук Божьих, и письмена на них были письменами Божьими. |
17 |
18 |
19 |
20 схватил тельца, коего они изваяли, в огне сжег его, оставшееся от него стер в порошок. Порошок этот в воду высыпал Моисей и заставил всех израильтян пить ее. |
21 А затем он спросил Аарона: «Чем досадил тебе этот народ, что ты ввел его в такой тяжкий грех?» |
22 «Не гневайся, господин мой! — ответил Аарон. — Ты ведь сам знаешь этих людей: необузданны они, на зло падки. |
23 Они вынудили меня, потребовали: „Сделай нам бога, который повел бы нас за собой. Мы ведь не знаем, что случилось с этим Моисеем, человеком, который вывел нас из Египта“. |
24 Вот я и сказал им: „У кого есть золото, снимите с себя“. Они отдали мне золото, и я бросил его в огонь. И вышел этот телец». |
25 |
26 Встал тогда Моисей у входа в стан и возгласил: «Кто за ГОСПОДА — ко мне!» И собрались вокруг него все сыновья Левия. |
27 Моисей сказал им: «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Возьмитесь за мечи и пройдите по всему стану, из конца в конец; убейте каждого отступника, любого, кто бы ни был он — брат ли ваш, друг или сосед“». |
28 И сыновья Левия сделали, как повелел Моисей. До трех тысяч человек погибло в тот день из народа израильского. |
29 Всё было по слову Моисея: «Сегодня, когда каждый из вас идет против сына своего либо брата, посвятите себя на служение ГОСПОДУ, и да ниспошлет Он вам благословение!» |
30 |
31 И возвратился Моисей к ГОСПОДУ и воззвал к Нему: «Увы, в грех великий впал народ этот: бога из золота сделал себе, поклоняться стал ему! |
32 Если бы Ты на сей раз простил их грех!.. А если нет, тогда, молю Тебя, вычеркни и мое имя из книги Твоей, книги, Тобой написанной о тех, кому жить суждено». |
33 Но ГОСПОДЬ возразил ему: «Всякого, кто согрешил предо Мной, из книги Моей вычеркну. |
34 А теперь ступай и веди этот народ туда, куда Я указал тебе; и помни, Ангел Мой всегда будет идти перед тобой. Но им, согрешившим, Я всё же воздам, когда придет день возмездия Моего». |
35 (Покарал ГОСПОДЬ израильтян за тельца, которого они сделали, того, что отлил для них Аарон.) |
ExodusChapter 32 |
1 And when the people |
2 And Aaron |
3 And all |
4 And he received |
5 And when Aaron |
6 And they rose |
7 And the LORD |
8 They have turned |
9 And the LORD |
10 Now |
11 And Moses |
12 Why |
13 Remember |
14 And the LORD |
15 And Moses turned, |
16 And the tables |
17 And when Joshua |
18 And he said, |
19 And it came |
20 And he took |
21 And Moses |
22 And Aaron |
23 For they said |
24 And I said |
25 And when Moses |
26 Then Moses |
27 And he said |
28 And the children |
29 For Moses |
30 And it came |
31 And Moses |
32 Yet now, |
33 And the LORD |
34 Therefore now |
35 And the LORD |
ИсходГлава 32 |
ExodusChapter 32 |
1 |
1 And when the people |
2 Аарон уступил им: «Что ж, соберите все серьги золотые, что носят жены ваши, сыновья и дочери, и принесите их мне». |
2 And Aaron |
3 Народ так и сделал: собрал все золотые серьги свои и принес их Аарону. |
3 And all |
4 Тот взял всё, что ему дали, и тут же начал переплавлять золото. Так он сделал тельца, обложив золотом деревянное резное изваяние его. Народ восторженно кричал: «Вот божество твое, Израиль! Вот кто вывел тебя из Египта!» |
4 And he received |
5 Аарон же, увидев это, поставил перед тельцом жертвенник и объявил всем: «Завтра — праздник, ГОСПОДУ посвященный!» |
5 And when Aaron |
6 |
6 And they rose |
7 |
7 And the LORD |
8 Как быстро совратились они с пути, которого Я повелел им твердо держаться: сделали себе идола — тельца литого — и стали ему поклоняться, ему жертвы приносят и говорят при этом: „Израиль! Вот божество твое! Вот кто вывел тебя из Египта!“» |
8 They have turned |
9 К сему ГОСПОДЬ прибавил: «Смотрю Я на этот народ: ну и упрям же он! |
9 And the LORD |
10 Потому оставь Меня теперь, дабы низвел Я на них огонь гнева Своего и истребил их! А от тебя Я произведу великий народ». |
10 Now |
11 |
11 And Moses |
12 Зачем давать повод египтянам осыпать насмешками нас: „Со злым умыслом Он увел их, увел, чтоб в горах погубить, стереть их с лица земли“? Смени Свой гнев на милость и не карай бедствием народ Свой! |
12 Why |
13 Вспомни Авраама, Исаака и Израиля, рабов Твоих, коим Ты клялся Самим Собою: „Великим сделаю потомство ваше, неисчислимым, как звезды небесные“. Вспомни, что обещал Ты им: „Всю эту землю, о которой сказал вам, дам потомкам вашим, и будут владеть они ею вечно“». |
13 Remember |
14 И смилостивился ГОСПОДЬ: отменил Он то бедствие, кое намеревался навести на народ Свой. |
14 And the LORD |
15 |
15 And Moses turned, |
16 Сами эти скрижали были делом рук Божьих, и письмена на них были письменами Божьими. |
16 And the tables |
17 |
17 And when Joshua |
18 |
18 And he said, |
19 |
19 And it came |
20 схватил тельца, коего они изваяли, в огне сжег его, оставшееся от него стер в порошок. Порошок этот в воду высыпал Моисей и заставил всех израильтян пить ее. |
20 And he took |
21 А затем он спросил Аарона: «Чем досадил тебе этот народ, что ты ввел его в такой тяжкий грех?» |
21 And Moses |
22 «Не гневайся, господин мой! — ответил Аарон. — Ты ведь сам знаешь этих людей: необузданны они, на зло падки. |
22 And Aaron |
23 Они вынудили меня, потребовали: „Сделай нам бога, который повел бы нас за собой. Мы ведь не знаем, что случилось с этим Моисеем, человеком, который вывел нас из Египта“. |
23 For they said |
24 Вот я и сказал им: „У кого есть золото, снимите с себя“. Они отдали мне золото, и я бросил его в огонь. И вышел этот телец». |
24 And I said |
25 |
25 And when Moses |
26 Встал тогда Моисей у входа в стан и возгласил: «Кто за ГОСПОДА — ко мне!» И собрались вокруг него все сыновья Левия. |
26 Then Moses |
27 Моисей сказал им: «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Возьмитесь за мечи и пройдите по всему стану, из конца в конец; убейте каждого отступника, любого, кто бы ни был он — брат ли ваш, друг или сосед“». |
27 And he said |
28 И сыновья Левия сделали, как повелел Моисей. До трех тысяч человек погибло в тот день из народа израильского. |
28 And the children |
29 Всё было по слову Моисея: «Сегодня, когда каждый из вас идет против сына своего либо брата, посвятите себя на служение ГОСПОДУ, и да ниспошлет Он вам благословение!» |
29 For Moses |
30 |
30 And it came |
31 И возвратился Моисей к ГОСПОДУ и воззвал к Нему: «Увы, в грех великий впал народ этот: бога из золота сделал себе, поклоняться стал ему! |
31 And Moses |
32 Если бы Ты на сей раз простил их грех!.. А если нет, тогда, молю Тебя, вычеркни и мое имя из книги Твоей, книги, Тобой написанной о тех, кому жить суждено». |
32 Yet now, |
33 Но ГОСПОДЬ возразил ему: «Всякого, кто согрешил предо Мной, из книги Моей вычеркну. |
33 And the LORD |
34 А теперь ступай и веди этот народ туда, куда Я указал тебе; и помни, Ангел Мой всегда будет идти перед тобой. Но им, согрешившим, Я всё же воздам, когда придет день возмездия Моего». |
34 Therefore now |
35 (Покарал ГОСПОДЬ израильтян за тельца, которого они сделали, того, что отлил для них Аарон.) |
35 And the LORD |