Псалтырь

Псалом 84

1 Руководителю хора Псалом сыновей Корея

2 ГОСПОДИ, явил Ты милость Своей земле, вывел из беды сынов Иакова.

3 Простил беззаконие народа Своего, грехи их все покрыл.

4 Ты перестал негодовать на нас, гнев Свой пылающий на милость сменил.

5 Помоги же нам, Бог спасенья нашего, подняться на ноги, не смотри на нас с недовольством.

6 Неужели вечно на нас гневаться будешь, из рода в род хранить Свой гнев?

7 Неужели вновь не оживишь нас, чтобы народ Твой нашел в Тебе радость свою?

8 Дай же нам, ГОСПОДИ, видеть любовь Твою неизменную, даруй нам спасение Твое!

9 Я весь в слух обратился. Что скажет ГОСПОДЬ Бог? Он мир возвещает народу Своему, слугам верным Своим, только б снова не впали они в безрассудство.

10 Воистину, Он скоро ниспошлет избавление тем, кто чтит Его, и тогда слава Божия вновь явится на земле нашей.

11 Любовь неизменная и верность сойдутся вместе, праведность и мир расцелуются.

12 Верность на земле даст свои всходы, праведность с неба смотреть на то будет.

13 Благословит ГОСПОДЬ, и земля наша свой урожай принесет.

14 Праведность пойдет перед Господом и путь Ему приготовит.

Psalms

Psalm 84

1 HOW amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

2 My soul longs, yea, even faints for the courts of the LORD; my heart and my flesh give praise for the living God.

3 Yea, even the sparrow has found a house, and the pigeon a nest for herself, where they have raised their young beside thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

4 Blessed are they that dwell in thy house; they shall praise thee for ever.

5 Blessed is the man whose help is from thee; in whose heart are thy ways.

6 They have passed through the valley of weeping, and have made it a dwelling place; the Lawgiver shall cover it with blessings;

7 They shall go from strength to strength; the God of gods shall be seen in Zion.

8 O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob.

9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

10 For a day in thy courts is better than a thousand. I would choose rather to dwell in the house of my God than to dwell in the tents of the wicked.

11 For the LORD God is our supply and our helper; the LORD will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

12 O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in thee.

13

14

Псалтырь

Псалом 84

Psalms

Psalm 84

1 Руководителю хора Псалом сыновей Корея

1 HOW amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

2 ГОСПОДИ, явил Ты милость Своей земле, вывел из беды сынов Иакова.

2 My soul longs, yea, even faints for the courts of the LORD; my heart and my flesh give praise for the living God.

3 Простил беззаконие народа Своего, грехи их все покрыл.

3 Yea, even the sparrow has found a house, and the pigeon a nest for herself, where they have raised their young beside thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

4 Ты перестал негодовать на нас, гнев Свой пылающий на милость сменил.

4 Blessed are they that dwell in thy house; they shall praise thee for ever.

5 Помоги же нам, Бог спасенья нашего, подняться на ноги, не смотри на нас с недовольством.

5 Blessed is the man whose help is from thee; in whose heart are thy ways.

6 Неужели вечно на нас гневаться будешь, из рода в род хранить Свой гнев?

6 They have passed through the valley of weeping, and have made it a dwelling place; the Lawgiver shall cover it with blessings;

7 Неужели вновь не оживишь нас, чтобы народ Твой нашел в Тебе радость свою?

7 They shall go from strength to strength; the God of gods shall be seen in Zion.

8 Дай же нам, ГОСПОДИ, видеть любовь Твою неизменную, даруй нам спасение Твое!

8 O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob.

9 Я весь в слух обратился. Что скажет ГОСПОДЬ Бог? Он мир возвещает народу Своему, слугам верным Своим, только б снова не впали они в безрассудство.

9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

10 Воистину, Он скоро ниспошлет избавление тем, кто чтит Его, и тогда слава Божия вновь явится на земле нашей.

10 For a day in thy courts is better than a thousand. I would choose rather to dwell in the house of my God than to dwell in the tents of the wicked.

11 Любовь неизменная и верность сойдутся вместе, праведность и мир расцелуются.

11 For the LORD God is our supply and our helper; the LORD will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

12 Верность на земле даст свои всходы, праведность с неба смотреть на то будет.

12 O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in thee.

13 Благословит ГОСПОДЬ, и земля наша свой урожай принесет.

13

14 Праведность пойдет перед Господом и путь Ему приготовит.

14