Книга пророка Исайи

Глава 54

1 «Радуйся, бесплодная! Громче всех ликуй, не рожавшая! Радуйся безмерно, не знавшая мук родовых! У брошенной больше будет детей, чем у замужней, — говорит ГОСПОДЬ. —

2 Сделай шатер свой больше, раздвинь и завесы, не робей: привяжи подлиннее веревки и покрепче вбей колья!

3 И вправо, и влево простираться будут земли твои, потомство твое завладеет народами, заселит города разоренные».

4 Не бойся, впредь не будешь ты опозорена! Духом не падай, не придется тебе срамиться более! Позор, пережитый в юности, забудешь, о попреках вдовьей поры своей и не вспомнишь,

5 ведь Супруг твой — Создатель твой, имя Ему — ГОСПОДЬ Воинств, Святой Бог Израилев — Избавитель твой, Богом всей земли Его зовут.

6 Призывает ГОСПОДЬ тебя, как зовут скорбящую брошенную жену, ту, что вышла замуж в юности, а потом оставлена была, — так говорит Бог твой.

7 «Оставил Я тебя на краткое время, но приму обратно, милостями осыпав;

8 скрыл Я лицо Свое от тебя в пылу гнева на краткое время, но по любви Моей вечной помилую тебя», — говорит ГОСПОДЬ, твой Избавитель.

9 «Это для Меня сродни потопу Ноя: как поклялся Я, что впредь не буду насылать на землю Ноев потоп, так поклялся Я, что не буду гневаться на тебя и порицать тебя.

10 Горы отступят, холмы поколеблются, но никогда не отступит от тебя любовь Моя неизменная! Мой Союз, Завет о мире для тебя будет непоколебим», — говорит милующий тебя ГОСПОДЬ.

11 Страдалица, как носило тебя бурей, и не было тебе утешения! Но вот теперь мостовые твои будут из бирюзы, в основание стен твоих сапфиры положу;

12 зубцы на стенах городских украшу рубинами, ворота из самоцветов сложу, стены твои будут из драгоценных камней!

13 Сам ГОСПОДЬ будет наставлять всех детей твоих, велико будет их благоденствие!

14 «Праведностью ты утвердишься, никто не будет угнетать тебя, и нечего будет бояться, ужас покинет тебя и не коснется уже никогда.

15 Если же нападет кто на тебя — не от Меня то будет, и нападающий повержен будет пред тобой.

16 Смотри, это Я сотворил кузнеца, что раздувает горящие угли, орудия своего ремесла выковывает, и Я же сотворил разорителя — для истребления!

17 Какое бы ни ковали на тебя оружие, не видать никому с ним победы; какой бы язык тебя ни обвинял — переспоришь его на суде. Таков удел слуг ГОСПОДНИХ, и Я Сам оправдаю их», — таково вещее слово ГОСПОДНЕ.

Isaiah

Chapter 54

1 GIVE praise, O barren, you who did not bear; break forth into singing and rejoice, you who have not travailed with child; for more are the children of the barren than the children of her that is beloved by her husband, says the LORD.

2 Enlarge the place of your tents, and stretch forth the curtains of your habitations; spare not, lengthen your cords and strengthen your tent pegs;

3 For you shall expand on the right hand and on the left; and your descendants shall inherit the Gentiles and make the desolate cities to be inhabited.

4 Fear not, for you shall not be ashamed; neither shall you be rebuked, for you shall not be put to shame; you shall forget the shame of your youth and shall not remember the reproach of your widowhood any more.

5 For your LORD shall do thus to you; the LORD of hosts is his name, and your Saviour the Holy One of Israel; the God of the whole earth shall he be called.

6 For the LORD has called you as a woman forsaken and grieved in spirit, and as a wife forsaken from her youth, says your God.

7 For in a little anger I have forsaken you; but with my great mercies I will gather you.

8 In a raging wrath I hid my face from you; but with my everlasting kindness I will have mercy on you, says the LORD, your Saviour.

9 This is like the days of Noah to me; for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth, so have I sworn that I would not be angry with you nor rebuke you.

10 For the mountains shall be brought low and the hills bent downward; but my kindness shall not depart from you, neither shall the covenant of your peace be removed, says the LORD, the Merciful One.

11 O you afflicted one, tempest-tossed and not comforted, behold, I will set your stones in beryl, and lay your foundations with sapphires.

12 And I will make your walls of jasper and your gates of crystal and your borders of precious stones.

13 And all your children shall learn of me; and great shall be the peace of your children.

14 In righteousness shall you be established; you shall be far from oppression, for you shall not fear; and from ruin, for destruction shall not come near you.

15 All those who are brought back by my hand shall enter into you; and they shall be as a place of refuge to your inhabitants.

16 Behold, I have created the smith who blows the coals in the fire and brings forth an instrument for his work; and I have created the ravager to destroy.

17 No weapon that is fashioned against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment, you shall condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, says the LORD.

Книга пророка Исайи

Глава 54

Isaiah

Chapter 54

1 «Радуйся, бесплодная! Громче всех ликуй, не рожавшая! Радуйся безмерно, не знавшая мук родовых! У брошенной больше будет детей, чем у замужней, — говорит ГОСПОДЬ. —

1 GIVE praise, O barren, you who did not bear; break forth into singing and rejoice, you who have not travailed with child; for more are the children of the barren than the children of her that is beloved by her husband, says the LORD.

2 Сделай шатер свой больше, раздвинь и завесы, не робей: привяжи подлиннее веревки и покрепче вбей колья!

2 Enlarge the place of your tents, and stretch forth the curtains of your habitations; spare not, lengthen your cords and strengthen your tent pegs;

3 И вправо, и влево простираться будут земли твои, потомство твое завладеет народами, заселит города разоренные».

3 For you shall expand on the right hand and on the left; and your descendants shall inherit the Gentiles and make the desolate cities to be inhabited.

4 Не бойся, впредь не будешь ты опозорена! Духом не падай, не придется тебе срамиться более! Позор, пережитый в юности, забудешь, о попреках вдовьей поры своей и не вспомнишь,

4 Fear not, for you shall not be ashamed; neither shall you be rebuked, for you shall not be put to shame; you shall forget the shame of your youth and shall not remember the reproach of your widowhood any more.

5 ведь Супруг твой — Создатель твой, имя Ему — ГОСПОДЬ Воинств, Святой Бог Израилев — Избавитель твой, Богом всей земли Его зовут.

5 For your LORD shall do thus to you; the LORD of hosts is his name, and your Saviour the Holy One of Israel; the God of the whole earth shall he be called.

6 Призывает ГОСПОДЬ тебя, как зовут скорбящую брошенную жену, ту, что вышла замуж в юности, а потом оставлена была, — так говорит Бог твой.

6 For the LORD has called you as a woman forsaken and grieved in spirit, and as a wife forsaken from her youth, says your God.

7 «Оставил Я тебя на краткое время, но приму обратно, милостями осыпав;

7 For in a little anger I have forsaken you; but with my great mercies I will gather you.

8 скрыл Я лицо Свое от тебя в пылу гнева на краткое время, но по любви Моей вечной помилую тебя», — говорит ГОСПОДЬ, твой Избавитель.

8 In a raging wrath I hid my face from you; but with my everlasting kindness I will have mercy on you, says the LORD, your Saviour.

9 «Это для Меня сродни потопу Ноя: как поклялся Я, что впредь не буду насылать на землю Ноев потоп, так поклялся Я, что не буду гневаться на тебя и порицать тебя.

9 This is like the days of Noah to me; for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth, so have I sworn that I would not be angry with you nor rebuke you.

10 Горы отступят, холмы поколеблются, но никогда не отступит от тебя любовь Моя неизменная! Мой Союз, Завет о мире для тебя будет непоколебим», — говорит милующий тебя ГОСПОДЬ.

10 For the mountains shall be brought low and the hills bent downward; but my kindness shall not depart from you, neither shall the covenant of your peace be removed, says the LORD, the Merciful One.

11 Страдалица, как носило тебя бурей, и не было тебе утешения! Но вот теперь мостовые твои будут из бирюзы, в основание стен твоих сапфиры положу;

11 O you afflicted one, tempest-tossed and not comforted, behold, I will set your stones in beryl, and lay your foundations with sapphires.

12 зубцы на стенах городских украшу рубинами, ворота из самоцветов сложу, стены твои будут из драгоценных камней!

12 And I will make your walls of jasper and your gates of crystal and your borders of precious stones.

13 Сам ГОСПОДЬ будет наставлять всех детей твоих, велико будет их благоденствие!

13 And all your children shall learn of me; and great shall be the peace of your children.

14 «Праведностью ты утвердишься, никто не будет угнетать тебя, и нечего будет бояться, ужас покинет тебя и не коснется уже никогда.

14 In righteousness shall you be established; you shall be far from oppression, for you shall not fear; and from ruin, for destruction shall not come near you.

15 Если же нападет кто на тебя — не от Меня то будет, и нападающий повержен будет пред тобой.

15 All those who are brought back by my hand shall enter into you; and they shall be as a place of refuge to your inhabitants.

16 Смотри, это Я сотворил кузнеца, что раздувает горящие угли, орудия своего ремесла выковывает, и Я же сотворил разорителя — для истребления!

16 Behold, I have created the smith who blows the coals in the fire and brings forth an instrument for his work; and I have created the ravager to destroy.

17 Какое бы ни ковали на тебя оружие, не видать никому с ним победы; какой бы язык тебя ни обвинял — переспоришь его на суде. Таков удел слуг ГОСПОДНИХ, и Я Сам оправдаю их», — таково вещее слово ГОСПОДНЕ.

17 No weapon that is fashioned against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment, you shall condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, says the LORD.