Книга пророка Иеремии

Глава 24

1 ГОСПОДЬ показал мне в видении две корзины со смоквами, поставленные перед Храмом ГОСПОДНИМ. (Случилось это вскоре после того, как Навуходоносор, царь Вавилона, пленил царя иудейского Иехонию, сына Иоакима, вельмож иудейских, ремесленников и кузнецов и увел их всех из Иерусалима в Вавилон.)

2 В одной корзине были очень хорошие смоквы, снятые в начале сбора урожая, а в другой — плохие смоквы, настолько плохие, что их нельзя было есть.

3 ГОСПОДЬ спросил меня: «Что ты видишь, Иеремия?» «Смоквы, — ответил я. — Хорошие смоквы очень хороши, а плохие — настолько плохи, что их уже нельзя есть».

4 И было тогда мне слово ГОСПОДНЕ:

5 «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Как ты считаешь смоквы в одной корзине хорошими, так и Я буду считать хорошими изгнанных иудеев, которых Я отправил отсюда в землю халдеев.

6 Обращу Я на них Свой взор им во благо: Я верну их на эту землю, восстановлю их города и не буду более разрушать, насажу и не буду корчевать.

7 Я наделю их сердцем, способным постигать Меня, чтобы знали они, что Я ГОСПОДЬ. Тогда станут они Моим народом, а Я — их Богом, потому что вернутся они и будут всем сердцем преданы Мне.

8 А что до Седекии, царя иудейского, — говорит ГОСПОДЬ, — и вельмож его, всех, оставшихся в Иерусалиме, всех, оставшихся в этой стране, и всех, живущих в Египте, то Я поступлю с ними, как поступают с плохими смоквами из другой корзины, которые настолько плохи, что есть их нельзя.

9 Я сделаю так, что они будут наводить ужас на все царства земли, примером страдания станут, посмешищем и притчей во языцех. И будут люди издеваться над ними и проклинать их везде, куда Я изгоню их.

10 Я пошлю на них меч, голод и моровое поветрие, пока не исчезнут они навсегда с той земли, которую Я дал им и отцам их“».

Книга пророка Иеремии

Глава 24

1 Иегова показал мне, и вот две корзины со смоквами поставлены пред храмом Иеговы, после того, как Невухаднецар, царь вавилонский, выселил из Иерусалима Иехонию, сына Иоакимова, царя иудейского, и князей иудейских и плотников, и кузнецов и перевел их в Вавилон.

2 Одна корзина со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина со смоквами весьма худыми, которых по дурноте их и есть нельзя.

3 И сказал мне Иегова: что ты, Иеремия, видишь? я сказал: смоквы, из которых смоквы хорошие весьма хороши, а худые весьма худы, каких, по дурноте их, и есть нельзя.

4 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

5 Так говорит Иегова, Бог Израилев: как эти смоквы хороши, так познаю переселенцев иудейских, которых Я послал из сего места в землю халдейскую, к добру;

6 И обращу на них око Мое к добру, и возвращу их в землю сию, и устрою их, а не расстрою, и насажду их, а не искореню.

7 И дам им сердце, чтоб знать Меня, что Я Иегова; и они будут Моим народом, а Я буду их Богом; ибо они обратятся ко Мне всем сердцем.

8 А касательно худых сих смокв, которых и есть нельзя, по дурноте их, так говорит Иегова: таковым сделаю Седекию, царя иудейского, и князей его, и прочих иерусалимлян, остающихся в земле сей, и живущих в земле египетской.

9 И отдам их на позор, на злострадание во всех царствах земных; на поругание и в притчу, на посмеяние, и на проклятие во всех местах, куда Я прогоню их.

10 И пошлю на них меч, голод и моровую язву, доколе не истреблю их с земли, которую Я дал им и отцам их.

Книга пророка Иеремии

Глава 24

Книга пророка Иеремии

Глава 24

1 ГОСПОДЬ показал мне в видении две корзины со смоквами, поставленные перед Храмом ГОСПОДНИМ. (Случилось это вскоре после того, как Навуходоносор, царь Вавилона, пленил царя иудейского Иехонию, сына Иоакима, вельмож иудейских, ремесленников и кузнецов и увел их всех из Иерусалима в Вавилон.)

1 Иегова показал мне, и вот две корзины со смоквами поставлены пред храмом Иеговы, после того, как Невухаднецар, царь вавилонский, выселил из Иерусалима Иехонию, сына Иоакимова, царя иудейского, и князей иудейских и плотников, и кузнецов и перевел их в Вавилон.

2 В одной корзине были очень хорошие смоквы, снятые в начале сбора урожая, а в другой — плохие смоквы, настолько плохие, что их нельзя было есть.

2 Одна корзина со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина со смоквами весьма худыми, которых по дурноте их и есть нельзя.

3 ГОСПОДЬ спросил меня: «Что ты видишь, Иеремия?» «Смоквы, — ответил я. — Хорошие смоквы очень хороши, а плохие — настолько плохи, что их уже нельзя есть».

3 И сказал мне Иегова: что ты, Иеремия, видишь? я сказал: смоквы, из которых смоквы хорошие весьма хороши, а худые весьма худы, каких, по дурноте их, и есть нельзя.

4 И было тогда мне слово ГОСПОДНЕ:

4 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

5 «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Как ты считаешь смоквы в одной корзине хорошими, так и Я буду считать хорошими изгнанных иудеев, которых Я отправил отсюда в землю халдеев.

5 Так говорит Иегова, Бог Израилев: как эти смоквы хороши, так познаю переселенцев иудейских, которых Я послал из сего места в землю халдейскую, к добру;

6 Обращу Я на них Свой взор им во благо: Я верну их на эту землю, восстановлю их города и не буду более разрушать, насажу и не буду корчевать.

6 И обращу на них око Мое к добру, и возвращу их в землю сию, и устрою их, а не расстрою, и насажду их, а не искореню.

7 Я наделю их сердцем, способным постигать Меня, чтобы знали они, что Я ГОСПОДЬ. Тогда станут они Моим народом, а Я — их Богом, потому что вернутся они и будут всем сердцем преданы Мне.

7 И дам им сердце, чтоб знать Меня, что Я Иегова; и они будут Моим народом, а Я буду их Богом; ибо они обратятся ко Мне всем сердцем.

8 А что до Седекии, царя иудейского, — говорит ГОСПОДЬ, — и вельмож его, всех, оставшихся в Иерусалиме, всех, оставшихся в этой стране, и всех, живущих в Египте, то Я поступлю с ними, как поступают с плохими смоквами из другой корзины, которые настолько плохи, что есть их нельзя.

8 А касательно худых сих смокв, которых и есть нельзя, по дурноте их, так говорит Иегова: таковым сделаю Седекию, царя иудейского, и князей его, и прочих иерусалимлян, остающихся в земле сей, и живущих в земле египетской.

9 Я сделаю так, что они будут наводить ужас на все царства земли, примером страдания станут, посмешищем и притчей во языцех. И будут люди издеваться над ними и проклинать их везде, куда Я изгоню их.

9 И отдам их на позор, на злострадание во всех царствах земных; на поругание и в притчу, на посмеяние, и на проклятие во всех местах, куда Я прогоню их.

10 Я пошлю на них меч, голод и моровое поветрие, пока не исчезнут они навсегда с той земли, которую Я дал им и отцам их“».

10 И пошлю на них меч, голод и моровую язву, доколе не истреблю их с земли, которую Я дал им и отцам их.