Книга пророка ИсайиГлава 22 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 и увидели, как много пробоин в стене града Давидова; принялись собирать воду в нижнем пруду; |
10 пересчитали все дома в Иерусалиме и разрушали их, чтобы укрепить стену; |
11 меж двух стен устроили хранилище для воды из старого пруда. Но на Того, Кто совершал всё это, не смотрели вы с надеждой и не думали положиться на Того, Кто предопределил всё это от века. |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 „Кто ты такой и кто покровительствует тебе? Гробницу готовишь себе на горе, в скале высекаешь склеп? |
17 Сколь ни силен ты, крепко ухватит тебя ГОСПОДЬ и отбросит прочь — |
18 взметнет ввысь, покружит, словно шар, и выбросит в открытое поле, там и умрешь, там же окажутся и великолепные колесницы твои. Позорище ты для господина твоего, царя; |
19 лишу тебя Я положения твоего, прогоню с твоего места. |
20 |
21 и на него твои одежды надену, поясом твоим его препояшу, всю власть твою в руки его передам, и станет он защитником для жителей Иерусалима и для всей Иудеи. |
22 Дам ему ключ дома Давидова, и то, что отворит он, никто уже не затворит, а что затворит, никто отворить не сможет. |
23 Вобью его крепко, словно гвоздь в стену, и принесет он славу роду своему. |
24 На нем будет покоиться вся слава его рода, всех отпрысков его и потомков — держаться на нем, как на гвозде, будет всё нажитое ими: и сосуды, от малой чаши до самого большого кувшина. |
25 Но настанет день, — сказано ГОСПОДОМ Воинств, — зашатается гвоздь, крепко вбитый в стену, выскочит он, упадет — и тогда всё, что висело на нем, вдребезги разобьется“». Потому что ГОСПОДЬ сказал это. |
Der Prophet JesajaKapitel 22 |
1 Dies ist die Last |
2 Du warest voll |
3 sondern alle |
4 Darum sage |
5 Denn es ist ein Tag |
6 Denn Elam |
7 Und wird geschehen, daß deine auserwählten |
8 Da wird der Vorhang |
9 Und werdet der Risse |
10 Ihr werdet auch die Häuser |
11 Und werdet einen Graben |
12 Darum wird der HErr |
13 Wiewohl jetzt, siehe, ist‘s eitel Freude |
14 Solches ist vor den Ohren |
15 So spricht der HErr |
16 Was hast du hie? Wem gehörest du an, daß du dir ein Grab |
17 Siehe, der |
18 und wird dich |
19 Und ich will dich von deinem Stande |
20 Und zu der Zeit |
21 und will ihm deinen Rock |
22 Und will die Schlüssel |
23 Und will ihn zum Nagel |
24 daß man an ihn hänge |
25 Zu der Zeit |
Книга пророка ИсайиГлава 22 |
Der Prophet JesajaKapitel 22 |
1 |
1 Dies ist die Last |
2 |
2 Du warest voll |
3 |
3 sondern alle |
4 |
4 Darum sage |
5 |
5 Denn es ist ein Tag |
6 |
6 Denn Elam |
7 |
7 Und wird geschehen, daß deine auserwählten |
8 |
8 Da wird der Vorhang |
9 и увидели, как много пробоин в стене града Давидова; принялись собирать воду в нижнем пруду; |
9 Und werdet der Risse |
10 пересчитали все дома в Иерусалиме и разрушали их, чтобы укрепить стену; |
10 Ihr werdet auch die Häuser |
11 меж двух стен устроили хранилище для воды из старого пруда. Но на Того, Кто совершал всё это, не смотрели вы с надеждой и не думали положиться на Того, Кто предопределил всё это от века. |
11 Und werdet einen Graben |
12 |
12 Darum wird der HErr |
13 |
13 Wiewohl jetzt, siehe, ist‘s eitel Freude |
14 |
14 Solches ist vor den Ohren |
15 |
15 So spricht der HErr |
16 „Кто ты такой и кто покровительствует тебе? Гробницу готовишь себе на горе, в скале высекаешь склеп? |
16 Was hast du hie? Wem gehörest du an, daß du dir ein Grab |
17 Сколь ни силен ты, крепко ухватит тебя ГОСПОДЬ и отбросит прочь — |
17 Siehe, der |
18 взметнет ввысь, покружит, словно шар, и выбросит в открытое поле, там и умрешь, там же окажутся и великолепные колесницы твои. Позорище ты для господина твоего, царя; |
18 und wird dich |
19 лишу тебя Я положения твоего, прогоню с твоего места. |
19 Und ich will dich von deinem Stande |
20 |
20 Und zu der Zeit |
21 и на него твои одежды надену, поясом твоим его препояшу, всю власть твою в руки его передам, и станет он защитником для жителей Иерусалима и для всей Иудеи. |
21 und will ihm deinen Rock |
22 Дам ему ключ дома Давидова, и то, что отворит он, никто уже не затворит, а что затворит, никто отворить не сможет. |
22 Und will die Schlüssel |
23 Вобью его крепко, словно гвоздь в стену, и принесет он славу роду своему. |
23 Und will ihn zum Nagel |
24 На нем будет покоиться вся слава его рода, всех отпрысков его и потомков — держаться на нем, как на гвозде, будет всё нажитое ими: и сосуды, от малой чаши до самого большого кувшина. |
24 daß man an ihn hänge |
25 Но настанет день, — сказано ГОСПОДОМ Воинств, — зашатается гвоздь, крепко вбитый в стену, выскочит он, упадет — и тогда всё, что висело на нем, вдребезги разобьется“». Потому что ГОСПОДЬ сказал это. |
25 Zu der Zeit |