Числа

Глава 27

1 Дочери Целофхада, узнав о переписи и распределении земельных участков, пришли к Святилищу. Их отец был сыном Хефера, внуком Гилада, отцом коего был Махир из колена Манассии, сына Иосифа. Их имена: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.

2 Они предстали перед Моисеем, Элеазаром-священником и вождями общины — перед всеми собравшимися у входа в Шатер Откровения — и сказали:

3 «Отец наш умер в этой пустыне. Но он не был сообщником тех, кто примкнул к Корею в своем восстании против ГОСПОДА. За свой собственный грех он умер, не оставив после себя сыновей.

4 Справедливо ли, что имя отца нашего должно быть забыто в его роду, раз не было у него сына? Дайте же и нам землю в собственность среди родственников отца нашего».

5 И предстал Моисей с этим делом перед ГОСПОДОМ,

6 Который сказал ему:

7 «Правду говорят дочери Целофхада. Вы непременно должны дать им собственность как их наследство среди родственников отца их. Пусть это и будет наследством отца их, которое им отойдет.

8 А сынам Израилевым объясни: „Если умер кто, не оставив после себя сына, пусть то, чем он владел, отойдет к его дочери.

9 А если не было у него и дочери, то пусть его собственность перейдет к братьям его.

10 Ну, а если не было у него и братьев, то наследниками будут братья отца его.

11 Если же у его отца не было братьев, то пусть перейдет наследство к ближайшему кровному родственнику из его рода. Это должно быть обычным законным правом в Израиле, по повелению ГОСПОДА через Моисея“».

12 ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Взойди на холм горного хребта Аварим [гору Нево] и обозри землю, которую определил Я сынам Израилевым.

13 После того как увидишь ее, ты тоже приобщишься к праотцам своим, как это произошло с братом твоим Аароном.

14 Ведь ты и Аарон ослушались повеления Моего, когда община восстала против Меня в пустыне Цин, и не явили вы святости Моей перед лицом роптавшей толпы в Мериве, у вод раздора в Кадеше, в пустыне Цин».

15 Тогда Моисей попросил ГОСПОДА:

16 «ГОСПОДИ, Боже — Владыка над жизнью и смертью всякой плоти, да будет угодно Тебе поставить человека над этой общиной,

17 который мог бы идти впереди них, вести их за собой и руководить ими, дабы не уподобился народ ГОСПОДЕНЬ овцам без пастыря».

18 И ГОСПОДЬ ответил Моисею: «Призови Иисуса Навина, того, в ком есть дух, необходимый для дела этого; на него возложи руки.

19 Поставь его перед Элеазаром-священником и перед всей общиной и на виду у всех поручи ему это служение;

20 насколько возможно, облеки его величием власти своей, чтобы вся община сынов Израилевых повиновалась ему.

21 А он должен будет обращаться к Элеазару-священнику, чтобы тот вопрошал ГОСПОДА о воле Его через урим. Всё сказанное Элеазаром должно быть обязательным и для самого Иисуса, и для всей общины во всех их делах и образе жизни».

22 Моисей так и сделал, как повелел ему ГОСПОДЬ: призвал Иисуса, поставил его перед Элеазаром-священником и всей общиной,

23 возложил на него руки и поручил ему служение, как повелел ГОСПОДЬ через него, Моисея.

Числа

Глава 27

1 У Салпаада, сына Хефера, сына Галаада, сына Махира, сына Манассия, сына Иосифа, было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.

2 Эти женщины пришли в шатёр собрания и предстали перед Моисеем, священником Елеазаром, вождями и перед всем израильским народом. И сказали пять дочерей:

3 «Наш отец умер, пока мы скитались в пустыне, умер своей смертью. Он не был с теми, кто присоединился к Корею. (Корей восстал против Господа). Но у нашего отца не было сыновей,

4 а это значит, что некому продолжить имя нашего отца. Несправедливо, если имя нашего отца исчезнет потому, что у него не было сыновей. Дайте нам часть той земли, которую получат братья нашего отца».

5 Моисей спросил Господа, что ему делать,

6 и Господь сказал ему:

7 «Дочери Салпаада правы, пусть они разделят землю с братьями своего отца; отдайте им землю, которую дали бы их отцу.

8 И пусть у израильского народа будет такой закон: Если у человека нет сына, то после его смерти всё, чем он владеет, должно перейти к его дочерям;

9 если же у него нет дочерей, то пусть всё, чем он владеет, отдадут его братьям.

10 Если у него нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут братьям его отца.

11 Если и у его отца нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут ближайшему родственнику в семье. Пусть это станет законом среди народа Израиля. Господь даёт такое повеление Моисею».

12 Господь обратился к Моисею с такими словами: «Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу.

13 И когда увидишь эту землю, умрёшь, как умер брат твой Аарон.

14 Помнишь, как народ восстал при водах в пустыне Син, и ты и Аарон отказались повиноваться Мне, не воздали Мне почестей и не показали народу святость Мою». (Это были воды Меривы в пустыне Син неподалёку от Кадеса).

15 Моисей ответил Господу:

16 «Господь, Ты — Бог, Тебе известны мысли человеческие. Господи, я молю, чтобы Ты избрал предводителя для этого народа.

17 Я молю, чтобы Господь избрал лидера, который выведет израильтян из этой земли и приведёт в новую; тогда народ Господний не уподобится овцам без пастуха».

18 Затем Господь сказал Моисею: «Иисус, сын Навина, весьма мудр. Положи на него твою руку и сделай его новым лидером.

19 Скажи ему, чтобы он встал перед священником Елеазаром и перед всем народом, и провозгласи его новым предводителем.

20 Покажи народу, что делаешь его новым предводителем, и тогда весь народ будет послушен ему.

21 Если Иисусу необходимо будет принимать решение, пусть идёт к священнику Елеазару, а Елеазар, взяв урим, узнает ответ Господний. Пусть тогда Иисус и весь израильский народ делают то, что повелит Бог. Если Он скажет: „Идите воевать”, пусть они идут воевать, а если скажет: „Идите домой”, то пусть идут домой».

22 Моисей исполнил повеление Господнее, поставил Иисуса перед священником Елеазаром и перед всем израильским народом

23 и возложил на него руки в знак того, что Иисус — новый предводитель. Моисей сделал всё, как повелел ему Господь.

Числа

Глава 27

Числа

Глава 27

1 Дочери Целофхада, узнав о переписи и распределении земельных участков, пришли к Святилищу. Их отец был сыном Хефера, внуком Гилада, отцом коего был Махир из колена Манассии, сына Иосифа. Их имена: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.

1 У Салпаада, сына Хефера, сына Галаада, сына Махира, сына Манассия, сына Иосифа, было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.

2 Они предстали перед Моисеем, Элеазаром-священником и вождями общины — перед всеми собравшимися у входа в Шатер Откровения — и сказали:

2 Эти женщины пришли в шатёр собрания и предстали перед Моисеем, священником Елеазаром, вождями и перед всем израильским народом. И сказали пять дочерей:

3 «Отец наш умер в этой пустыне. Но он не был сообщником тех, кто примкнул к Корею в своем восстании против ГОСПОДА. За свой собственный грех он умер, не оставив после себя сыновей.

3 «Наш отец умер, пока мы скитались в пустыне, умер своей смертью. Он не был с теми, кто присоединился к Корею. (Корей восстал против Господа). Но у нашего отца не было сыновей,

4 Справедливо ли, что имя отца нашего должно быть забыто в его роду, раз не было у него сына? Дайте же и нам землю в собственность среди родственников отца нашего».

4 а это значит, что некому продолжить имя нашего отца. Несправедливо, если имя нашего отца исчезнет потому, что у него не было сыновей. Дайте нам часть той земли, которую получат братья нашего отца».

5 И предстал Моисей с этим делом перед ГОСПОДОМ,

5 Моисей спросил Господа, что ему делать,

6 Который сказал ему:

6 и Господь сказал ему:

7 «Правду говорят дочери Целофхада. Вы непременно должны дать им собственность как их наследство среди родственников отца их. Пусть это и будет наследством отца их, которое им отойдет.

7 «Дочери Салпаада правы, пусть они разделят землю с братьями своего отца; отдайте им землю, которую дали бы их отцу.

8 А сынам Израилевым объясни: „Если умер кто, не оставив после себя сына, пусть то, чем он владел, отойдет к его дочери.

8 И пусть у израильского народа будет такой закон: Если у человека нет сына, то после его смерти всё, чем он владеет, должно перейти к его дочерям;

9 А если не было у него и дочери, то пусть его собственность перейдет к братьям его.

9 если же у него нет дочерей, то пусть всё, чем он владеет, отдадут его братьям.

10 Ну, а если не было у него и братьев, то наследниками будут братья отца его.

10 Если у него нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут братьям его отца.

11 Если же у его отца не было братьев, то пусть перейдет наследство к ближайшему кровному родственнику из его рода. Это должно быть обычным законным правом в Израиле, по повелению ГОСПОДА через Моисея“».

11 Если и у его отца нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут ближайшему родственнику в семье. Пусть это станет законом среди народа Израиля. Господь даёт такое повеление Моисею».

12 ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Взойди на холм горного хребта Аварим [гору Нево] и обозри землю, которую определил Я сынам Израилевым.

12 Господь обратился к Моисею с такими словами: «Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу.

13 После того как увидишь ее, ты тоже приобщишься к праотцам своим, как это произошло с братом твоим Аароном.

13 И когда увидишь эту землю, умрёшь, как умер брат твой Аарон.

14 Ведь ты и Аарон ослушались повеления Моего, когда община восстала против Меня в пустыне Цин, и не явили вы святости Моей перед лицом роптавшей толпы в Мериве, у вод раздора в Кадеше, в пустыне Цин».

14 Помнишь, как народ восстал при водах в пустыне Син, и ты и Аарон отказались повиноваться Мне, не воздали Мне почестей и не показали народу святость Мою». (Это были воды Меривы в пустыне Син неподалёку от Кадеса).

15 Тогда Моисей попросил ГОСПОДА:

15 Моисей ответил Господу:

16 «ГОСПОДИ, Боже — Владыка над жизнью и смертью всякой плоти, да будет угодно Тебе поставить человека над этой общиной,

16 «Господь, Ты — Бог, Тебе известны мысли человеческие. Господи, я молю, чтобы Ты избрал предводителя для этого народа.

17 который мог бы идти впереди них, вести их за собой и руководить ими, дабы не уподобился народ ГОСПОДЕНЬ овцам без пастыря».

17 Я молю, чтобы Господь избрал лидера, который выведет израильтян из этой земли и приведёт в новую; тогда народ Господний не уподобится овцам без пастуха».

18 И ГОСПОДЬ ответил Моисею: «Призови Иисуса Навина, того, в ком есть дух, необходимый для дела этого; на него возложи руки.

18 Затем Господь сказал Моисею: «Иисус, сын Навина, весьма мудр. Положи на него твою руку и сделай его новым лидером.

19 Поставь его перед Элеазаром-священником и перед всей общиной и на виду у всех поручи ему это служение;

19 Скажи ему, чтобы он встал перед священником Елеазаром и перед всем народом, и провозгласи его новым предводителем.

20 насколько возможно, облеки его величием власти своей, чтобы вся община сынов Израилевых повиновалась ему.

20 Покажи народу, что делаешь его новым предводителем, и тогда весь народ будет послушен ему.

21 А он должен будет обращаться к Элеазару-священнику, чтобы тот вопрошал ГОСПОДА о воле Его через урим. Всё сказанное Элеазаром должно быть обязательным и для самого Иисуса, и для всей общины во всех их делах и образе жизни».

21 Если Иисусу необходимо будет принимать решение, пусть идёт к священнику Елеазару, а Елеазар, взяв урим, узнает ответ Господний. Пусть тогда Иисус и весь израильский народ делают то, что повелит Бог. Если Он скажет: „Идите воевать”, пусть они идут воевать, а если скажет: „Идите домой”, то пусть идут домой».

22 Моисей так и сделал, как повелел ему ГОСПОДЬ: призвал Иисуса, поставил его перед Элеазаром-священником и всей общиной,

22 Моисей исполнил повеление Господнее, поставил Иисуса перед священником Елеазаром и перед всем израильским народом

23 возложил на него руки и поручил ему служение, как повелел ГОСПОДЬ через него, Моисея.

23 и возложил на него руки в знак того, что Иисус — новый предводитель. Моисей сделал всё, как повелел ему Господь.