Пророк ИсаияГлава 66 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 Я знаю их дела и мысли и иду собрать все народы и людей всех языков; они придут, увидят Мою славу, |
19 и Я дам им знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам – в Фарсис, Ливию и Лидию (знаменитую стрелками из лука), в Тувал и Грецию, . к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов. |
20 Они доставят всех ваших братьев из всех народов к Моей святой горе, в Иерусалим, как дар Вечному, – на конях, в колесницах и повозках, на мулах и на верблюдах, – говорит Вечный. – Они доставят их, как исраильтяне доставляют свои хлебные приношения в храм Вечного, в сосудах, посвящённых Всевышнему. |
21 И ещё Я отберу некоторых из них, чтобы они были священнослужителями и левитами, – говорит Вечный. |
22 Потому что как новое небо и новая земля, которые Я создам, устоят и останутся предо Мной, – возвещает Вечный, – так останется ваше потомство и ваше имя. |
23 И от новолуния к новолунию, от субботы к субботе все люди будут приходить и поклоняться Мне, – говорит Вечный. – |
24 Тогда они выйдут и посмотрят на трупы тех, кто отступил от Меня; черви, грызущие их, не умрут, и огонь, пожирающий их, не угаснет, и они будут внушать отвращение всем людям. |
Der Prophet JesajaKapitel 66 |
1 So spricht |
2 Meine Hand |
3 Denn wer einen Ochsen |
4 Darum will |
5 Höret des HErrn |
6 Denn man wird hören eine Stimme |
7 Sie gebieret, ehe ihr |
8 Wer hat |
9 Sollte ich |
10 Freuet euch |
11 Denn dafür sollt ihr saugen |
12 Denn also spricht der HErr |
13 Ich will euch trösten |
14 Ihr werdet es sehen, und euer Herz wird |
15 Denn siehe, der HErr |
16 Denn der HErr |
17 Die sich |
18 Denn ich will |
19 Und ich will |
20 Und werden alle eure Brüder |
21 Und |
22 Denn gleichwie der neue |
23 Und alles Fleisch |
24 Und sie werden hinausgehen |
Пророк ИсаияГлава 66 |
Der Prophet JesajaKapitel 66 |
1 |
1 So spricht |
2 |
2 Meine Hand |
3 |
3 Denn wer einen Ochsen |
4 |
4 Darum will |
5 |
5 Höret des HErrn |
6 |
6 Denn man wird hören eine Stimme |
7 |
7 Sie gebieret, ehe ihr |
8 |
8 Wer hat |
9 |
9 Sollte ich |
10 |
10 Freuet euch |
11 |
11 Denn dafür sollt ihr saugen |
12 |
12 Denn also spricht der HErr |
13 |
13 Ich will euch trösten |
14 |
14 Ihr werdet es sehen, und euer Herz wird |
15 |
15 Denn siehe, der HErr |
16 |
16 Denn der HErr |
17 |
17 Die sich |
18 Я знаю их дела и мысли и иду собрать все народы и людей всех языков; они придут, увидят Мою славу, |
18 Denn ich will |
19 и Я дам им знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам – в Фарсис, Ливию и Лидию (знаменитую стрелками из лука), в Тувал и Грецию, . к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов. |
19 Und ich will |
20 Они доставят всех ваших братьев из всех народов к Моей святой горе, в Иерусалим, как дар Вечному, – на конях, в колесницах и повозках, на мулах и на верблюдах, – говорит Вечный. – Они доставят их, как исраильтяне доставляют свои хлебные приношения в храм Вечного, в сосудах, посвящённых Всевышнему. |
20 Und werden alle eure Brüder |
21 И ещё Я отберу некоторых из них, чтобы они были священнослужителями и левитами, – говорит Вечный. |
21 Und |
22 Потому что как новое небо и новая земля, которые Я создам, устоят и останутся предо Мной, – возвещает Вечный, – так останется ваше потомство и ваше имя. |
22 Denn gleichwie der neue |
23 И от новолуния к новолунию, от субботы к субботе все люди будут приходить и поклоняться Мне, – говорит Вечный. – |
23 Und alles Fleisch |
24 Тогда они выйдут и посмотрят на трупы тех, кто отступил от Меня; черви, грызущие их, не умрут, и огонь, пожирающий их, не угаснет, и они будут внушать отвращение всем людям. |
24 Und sie werden hinausgehen |