НачалоГлава 3 |
1 |
2 Женщина ответила змею: |
3 но Всевышний сказал: |
4 – Нет, вы не умрёте, – сказал змей женщине. – |
5 Просто Всевышний знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло. |
6 Тогда женщина увидела, что плод дерева был хорош в пищу и приятен на вид, и что дерево было желанно, как источник мудрости; и она взяла один из плодов и съела. Она дала плод и мужу, который был с ней, и он ел его. |
7 Их глаза открылись, и они поняли, что наги; тогда они сшили себе повязки из листьев инжира. |
8 Подул ветерок, и они услышали, как Вечный Бог ходит по саду. Адам и его жена спрятались от Него среди деревьев сада, |
9 но Вечный Бог воззвал к Адаму: |
10 Адам ответил: |
11 И спросил Всевышний: |
12 Адам ответил: |
13 Тогда Вечный Бог сказал женщине: |
14 Тогда Вечный Бог сказал змею: |
15 Я положу вражду между тобой и женщиной и между твоим потомком и её Потомком: . Он будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить Его в пяту. |
16 А женщине Он сказал: |
17 Адаму же Он сказал: |
18 Она произрастит тебе колючки и сорняки, ты будешь питаться полевыми злаками. |
19 В поте лица своего ты будешь есть свой хлеб, пока не вернёшься в землю, из которой был взят, потому что ты – прах, и в прах ты вернёшься. |
20 Адам назвал свою жену Ева («жизнь»), потому что она стала матерью всех живущих. |
21 Вечный Бог сделал одежды из кожи и одел в них Адама и его жену. |
22 Потом Вечный Бог сказал: |
23 И Вечный Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. |
24 Изгнав человека, Он поставил к востоку от сада Эдем херувимов и вращающийся пламенный меч, чтобы стеречь путь к дереву жизни. |
GenesisChapter 3 |
1 Now the serpent |
2 And the woman |
3 But of the fruit |
4 And the serpent |
5 For God |
6 And when the woman |
7 And the eyes |
8 And they heard |
9 And the LORD |
10 And he said, |
11 And he said, |
12 And the man |
13 And the LORD |
14 And the LORD |
15 And I will put |
16 To the woman |
17 And to Adam |
18 Thorns |
19 In the sweat |
20 And Adam |
21 To Adam |
22 And the LORD |
23 Therefore the LORD |
24 So he drove |
НачалоГлава 3 |
GenesisChapter 3 |
1 |
1 Now the serpent |
2 Женщина ответила змею: |
2 And the woman |
3 но Всевышний сказал: |
3 But of the fruit |
4 – Нет, вы не умрёте, – сказал змей женщине. – |
4 And the serpent |
5 Просто Всевышний знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло. |
5 For God |
6 Тогда женщина увидела, что плод дерева был хорош в пищу и приятен на вид, и что дерево было желанно, как источник мудрости; и она взяла один из плодов и съела. Она дала плод и мужу, который был с ней, и он ел его. |
6 And when the woman |
7 Их глаза открылись, и они поняли, что наги; тогда они сшили себе повязки из листьев инжира. |
7 And the eyes |
8 Подул ветерок, и они услышали, как Вечный Бог ходит по саду. Адам и его жена спрятались от Него среди деревьев сада, |
8 And they heard |
9 но Вечный Бог воззвал к Адаму: |
9 And the LORD |
10 Адам ответил: |
10 And he said, |
11 И спросил Всевышний: |
11 And he said, |
12 Адам ответил: |
12 And the man |
13 Тогда Вечный Бог сказал женщине: |
13 And the LORD |
14 Тогда Вечный Бог сказал змею: |
14 And the LORD |
15 Я положу вражду между тобой и женщиной и между твоим потомком и её Потомком: . Он будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить Его в пяту. |
15 And I will put |
16 А женщине Он сказал: |
16 To the woman |
17 Адаму же Он сказал: |
17 And to Adam |
18 Она произрастит тебе колючки и сорняки, ты будешь питаться полевыми злаками. |
18 Thorns |
19 В поте лица своего ты будешь есть свой хлеб, пока не вернёшься в землю, из которой был взят, потому что ты – прах, и в прах ты вернёшься. |
19 In the sweat |
20 Адам назвал свою жену Ева («жизнь»), потому что она стала матерью всех живущих. |
20 And Adam |
21 Вечный Бог сделал одежды из кожи и одел в них Адама и его жену. |
21 To Adam |
22 Потом Вечный Бог сказал: |
22 And the LORD |
23 И Вечный Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. |
23 Therefore the LORD |
24 Изгнав человека, Он поставил к востоку от сада Эдем херувимов и вращающийся пламенный меч, чтобы стеречь путь к дереву жизни. |
24 So he drove |