Размышления Сулеймана

Глава 11

1 Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдёшь его.

2 Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей, потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране.

3 Если тучи полны воды, то они прольют дождь на землю.Если дерево упадёт на юг или на север, то куда оно упадёт, там и останется.

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.

5 Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери,так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего.

6 Сей семена утром, да и вечером не давай отдыха своим рукам,потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или и то, и другое будет одинаково хорошо.

7 Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.

8 Сколько бы лет ни жил человек, пусть всегда веселится.Но пусть помнит о днях тьмы, ведь их будет много.Всё, что случится, – пустое.

9 Веселись, юноша, пока молодой, пусть твоё сердце радуется в дни юности твоей.Следуй влечению сердца твоего и желанию глаз твоих,но знай, что за всё это Всевышний приведёт тебя на суд.

10 Итак, гони беспокойство из сердца твоего и береги от страданий тело твоё, потому что быстротечны и детство, и юность.

Ecclesiastes

Chapter 11

1 Cast7971 your bread3899 on the waters:4325 for you shall find4672 it after many7230 days.3117

2 Give5414 a portion2506 to seven,7651 and also1571 to eight;8083 for you know3045 not what4100 evil7451 shall be on the earth.776

3 If518 the clouds5645 be full4390 of rain,1653 they empty7324 themselves on the earth:776 and if518 the tree6086 fall5307 toward the south,1864 or toward the north,6828 in the place4725 where the tree6086 falls,5307 there8033 it shall be.

4 He that observes8104 the wind7307 shall not sow;2232 and he that regards7200 the clouds5645 shall not reap.7114

5 As you know3045 not what4100 is the way1870 of the spirit,7307 nor how the bones6106 do grow in the womb990 of her that is with child:4392 even3602 so3602 you know3045 not the works4639 of God430 who834 makes6213 all.3605

6 In the morning1242 sow2232 your seed,2233 and in the evening6153 withhold3240 not your hand:3027 for you know3045 not whether335 shall prosper,3787 either this2088 or176 that, or whether518 they both8147 shall be alike259 good.2896

7 Truly the light216 is sweet,4966 and a pleasant2896 thing it is for the eyes5869 to behold7200 the sun:8121

8 But if518 a man120 live2421 many7235 years,8141 and rejoice8055 in them all;3605 yet let him remember2142 the days3117 of darkness;2822 for they shall be many.7235 All3605 that comes935 is vanity.1892

9 Rejoice,8055 O young970 man, in your youth;3208 and let your heart3820 cheer3190 you in the days3117 of your youth,979 and walk1980 in the ways1870 of your heart,3820 and in the sight4758 of your eyes:5869 but know3045 you, that for all3605 these428 things God430 will bring935 you into judgment.4941

10 Therefore remove5493 sorrow3708 from your heart,3820 and put5674 away5493 evil7451 from your flesh:1320 for childhood3208 and youth7839 are vanity.1892

Размышления Сулеймана

Глава 11

Ecclesiastes

Chapter 11

1 Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдёшь его.

1 Cast7971 your bread3899 on the waters:4325 for you shall find4672 it after many7230 days.3117

2 Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей, потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране.

2 Give5414 a portion2506 to seven,7651 and also1571 to eight;8083 for you know3045 not what4100 evil7451 shall be on the earth.776

3 Если тучи полны воды, то они прольют дождь на землю.Если дерево упадёт на юг или на север, то куда оно упадёт, там и останется.

3 If518 the clouds5645 be full4390 of rain,1653 they empty7324 themselves on the earth:776 and if518 the tree6086 fall5307 toward the south,1864 or toward the north,6828 in the place4725 where the tree6086 falls,5307 there8033 it shall be.

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.

4 He that observes8104 the wind7307 shall not sow;2232 and he that regards7200 the clouds5645 shall not reap.7114

5 Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери,так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего.

5 As you know3045 not what4100 is the way1870 of the spirit,7307 nor how the bones6106 do grow in the womb990 of her that is with child:4392 even3602 so3602 you know3045 not the works4639 of God430 who834 makes6213 all.3605

6 Сей семена утром, да и вечером не давай отдыха своим рукам,потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или и то, и другое будет одинаково хорошо.

6 In the morning1242 sow2232 your seed,2233 and in the evening6153 withhold3240 not your hand:3027 for you know3045 not whether335 shall prosper,3787 either this2088 or176 that, or whether518 they both8147 shall be alike259 good.2896

7 Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.

7 Truly the light216 is sweet,4966 and a pleasant2896 thing it is for the eyes5869 to behold7200 the sun:8121

8 Сколько бы лет ни жил человек, пусть всегда веселится.Но пусть помнит о днях тьмы, ведь их будет много.Всё, что случится, – пустое.

8 But if518 a man120 live2421 many7235 years,8141 and rejoice8055 in them all;3605 yet let him remember2142 the days3117 of darkness;2822 for they shall be many.7235 All3605 that comes935 is vanity.1892

9 Веселись, юноша, пока молодой, пусть твоё сердце радуется в дни юности твоей.Следуй влечению сердца твоего и желанию глаз твоих,но знай, что за всё это Всевышний приведёт тебя на суд.

9 Rejoice,8055 O young970 man, in your youth;3208 and let your heart3820 cheer3190 you in the days3117 of your youth,979 and walk1980 in the ways1870 of your heart,3820 and in the sight4758 of your eyes:5869 but know3045 you, that for all3605 these428 things God430 will bring935 you into judgment.4941

10 Итак, гони беспокойство из сердца твоего и береги от страданий тело твоё, потому что быстротечны и детство, и юность.

10 Therefore remove5493 sorrow3708 from your heart,3820 and put5674 away5493 evil7451 from your flesh:1320 for childhood3208 and youth7839 are vanity.1892