1 Подойдите, народы, чтобы слушать, внимайте, племена!Пусть слышит земля и всё, что её наполняет, мир и всё, что рождается в нём!
2 Вечный разгневан на все народы; ярость Его падёт на все их полчища.Он обрёк их полному уничтожению, предал их на бойню.
3 Их убитые будут разбросаны, трупы их будут испускать зловонный запах; от их крови размокнут горы.
4 Звёзды на небе истлеют, и небо свернётся, как свиток;всё звёздное воинство падёт, как пожухшие листья с лозы, как засохший плод с инжира.
5 – Меч Мой упился кровью на небесах; вот, он нисходит для суда на Эдом, . на народ, обречённый на полное уничтожение.
6 Меч Вечного омылся кровью, жиром покрыт –кровью ягнят и козлят, жиром бараньих почек,потому что у Вечного жертва в Боцре и великая бойня в Эдоме.
7 С ними падут и дикие быки, как телята, так и взрослые.Кровью упьётся земля, и пропитается жиром пыль,
8 потому что Вечный определил день мщения, год воздаяния по тяжбе Сиона.
9 Потоки Эдома превратятся в смолу, пыль его – в серу; земля его станет горящей смолой!
10 Она не будет гаснуть ни днём ни ночью; дым её будет подниматься вовеки.Из поколения в поколение будет она в запустении; никто больше не пройдёт через неё.
11 Завладеют ею пустынные совы и ежи, филины и вороны будут жить в ней.Всевышний тщательно спланировал её полное опустошение.
12 Не останется у неё знатных, чтобы призвать на царство; все правители её станут ничем.
13 На её дворцах вырастет терновник, на её крепостях – крапива с колючками.Она станет логовом шакальим, жилищем сов.
14 Там будут встречаться дикие кошки с гиенами, дикие козлы перекликаться друг с другом;ночная живность будет там отдыхать и находить себе место покоя.
15 Совы будут там гнездиться и откладывать яйца, высиживать и собирать птенцов под тень своих крыльев.Там будут собираться и коршуны, . каждый со своей парой.
16 Отыщите в книге Вечного и прочитайте: Ни одно из этих тварей не будет упущено, и каждое будет с парой.Ведь Его уста отдали повеление, и Его Дух соберёт их.
17 Он наделяет их уделами; Его рука отмеряет участки земли для них.Они будут владеть ими вечно и жить в них из поколения в поколение.
Isaiah
Chapter 34
1 Come near,7126 ye nations,1471 to hear;8085 and hearken,7181 ye people:3816 let the earth776 hear,8085 and all that is therein;4393 the world,8398 and all things3605 that come forth6631 of it.
2 For3588 the indignation7110 of the LORD3068is upon5921 all3605 nations,1471 and his fury2534 upon5921 all3605 their armies:6635 he hath utterly destroyed2763 them, he hath delivered5414 them to the slaughter.2874
3 Their slain2491 also shall be cast out,7993 and their stink889 shall come up5927 out of their carcasses,6297 and the mountains2022 shall be melted4549 with their blood.44801818
4 And all3605 the host6635 of heaven8064 shall be dissolved,4743 and the heavens8064 shall be rolled together1556 as a scroll:5612 and all3605 their host6635 shall fall down,5034 as the leaf5929 falleth off5034 from the vine,44801612 and as a falling5034fig from the fig tree.44808384
5 For3588 my sword2719 shall be bathed7301 in heaven:8064 behold,2009 it shall come down3381 upon5921 Idumea,123 and upon5921 the people5971 of my curse,2764 to judgment.4941
6 The sword2719 of the LORD3068 is filled4390 with blood,1818 it is made fat1878 with fatness,44802459and with the blood44801818 of lambs3733 and goats,6260 with the fat44802459 of the kidneys3629 of rams:352 for3588 the LORD3068 hath a sacrifice2077 in Bozrah,1224 and a great1419 slaughter2874 in the land776 of Idumea.123
7 And the unicorns7214 shall come down3381 with5973 them, and the bullocks6499 with5973 the bulls;47 and their land776 shall be soaked7301 with blood,44801818 and their dust6083 made fat1878 with fatness.44802459
8 For3588it is the day3117 of the LORD's3068 vengeance,5359and the year8141 of recompenses7966 for the controversy7379 of Zion.6726
9 And the streams5158 thereof shall be turned2015 into pitch,2203 and the dust6083 thereof into brimstone,1614 and the land776 thereof shall become1961 burning1197 pitch.2203
10 It shall not3808 be quenched3518 night3915 nor day;3119 the smoke6227 thereof shall go up5927 forever:5769 from generation44801755 to generation1755 it shall lie waste;2717 none369 shall pass through5674 it forever5331 and ever.5331
11 But the cormorant6893 and the bittern7090 shall possess3423 it; the owl3244 also and the raven6158 shall dwell7931 in it: and he shall stretch out5186 upon5921 it the line6957 of confusion,8414 and the stones68 of emptiness.922
12 They shall call7121 the nobles2715 thereof to the kingdom,4410 but none369shall be there,8033 and all3605 her princes8269 shall be1961 nothing.657
13 And thorns5518 shall come up5927 in her palaces,759 nettles7057 and brambles2336 in the fortresses4013 thereof: and it shall be1961 a habitation5116 of dragons,8565and a court2681 for owls.13233284
14 The wild beasts of the desert6728 shall also meet6298 with854 the wild beasts of the island,338 and the satyr8163 shall cry7121 to5921 his fellow;7453 the screech owl3917 also389 shall rest7280 there,8033 and find4672 for herself a place of rest.4494
15 There8033 shall the great owl7091 make her nest,7077 and lay,4422 and hatch,1234 and gather1716 under her shadow:6738 there8033 shall the vultures1772 also389 be gathered,6908 every one802 with her mate.7468
16 Seek1875 ye out of44805921 the book5612 of the LORD,3068 and read:7121 no3808 one259 of these44802007 shall fail,5737 none3808802 shall want6485 her mate:7468 for3588 my mouth6310 it1931 hath commanded,6680 and his spirit7307 it1931 hath gathered6908 them.
17 And he1931 hath cast5307 the lot1486 for them, and his hand3027 hath divided2505 it unto them by line:6957 they shall possess3423 it forever,57045769 from generation1755 to generation1755 shall they dwell7931 therein.
Пророк Исаия
Глава 34
Isaiah
Chapter 34
1 Подойдите, народы, чтобы слушать, внимайте, племена!Пусть слышит земля и всё, что её наполняет, мир и всё, что рождается в нём!
1 Come near,7126 ye nations,1471 to hear;8085 and hearken,7181 ye people:3816 let the earth776 hear,8085 and all that is therein;4393 the world,8398 and all things3605 that come forth6631 of it.
2 Вечный разгневан на все народы; ярость Его падёт на все их полчища.Он обрёк их полному уничтожению, предал их на бойню.
2 For3588 the indignation7110 of the LORD3068is upon5921 all3605 nations,1471 and his fury2534 upon5921 all3605 their armies:6635 he hath utterly destroyed2763 them, he hath delivered5414 them to the slaughter.2874
3 Их убитые будут разбросаны, трупы их будут испускать зловонный запах; от их крови размокнут горы.
3 Their slain2491 also shall be cast out,7993 and their stink889 shall come up5927 out of their carcasses,6297 and the mountains2022 shall be melted4549 with their blood.44801818
4 Звёзды на небе истлеют, и небо свернётся, как свиток;всё звёздное воинство падёт, как пожухшие листья с лозы, как засохший плод с инжира.
4 And all3605 the host6635 of heaven8064 shall be dissolved,4743 and the heavens8064 shall be rolled together1556 as a scroll:5612 and all3605 their host6635 shall fall down,5034 as the leaf5929 falleth off5034 from the vine,44801612 and as a falling5034fig from the fig tree.44808384
5 – Меч Мой упился кровью на небесах; вот, он нисходит для суда на Эдом, . на народ, обречённый на полное уничтожение.
5 For3588 my sword2719 shall be bathed7301 in heaven:8064 behold,2009 it shall come down3381 upon5921 Idumea,123 and upon5921 the people5971 of my curse,2764 to judgment.4941
6 Меч Вечного омылся кровью, жиром покрыт –кровью ягнят и козлят, жиром бараньих почек,потому что у Вечного жертва в Боцре и великая бойня в Эдоме.
6 The sword2719 of the LORD3068 is filled4390 with blood,1818 it is made fat1878 with fatness,44802459and with the blood44801818 of lambs3733 and goats,6260 with the fat44802459 of the kidneys3629 of rams:352 for3588 the LORD3068 hath a sacrifice2077 in Bozrah,1224 and a great1419 slaughter2874 in the land776 of Idumea.123
7 С ними падут и дикие быки, как телята, так и взрослые.Кровью упьётся земля, и пропитается жиром пыль,
7 And the unicorns7214 shall come down3381 with5973 them, and the bullocks6499 with5973 the bulls;47 and their land776 shall be soaked7301 with blood,44801818 and their dust6083 made fat1878 with fatness.44802459
8 потому что Вечный определил день мщения, год воздаяния по тяжбе Сиона.
8 For3588it is the day3117 of the LORD's3068 vengeance,5359and the year8141 of recompenses7966 for the controversy7379 of Zion.6726
9 Потоки Эдома превратятся в смолу, пыль его – в серу; земля его станет горящей смолой!
9 And the streams5158 thereof shall be turned2015 into pitch,2203 and the dust6083 thereof into brimstone,1614 and the land776 thereof shall become1961 burning1197 pitch.2203
10 Она не будет гаснуть ни днём ни ночью; дым её будет подниматься вовеки.Из поколения в поколение будет она в запустении; никто больше не пройдёт через неё.
10 It shall not3808 be quenched3518 night3915 nor day;3119 the smoke6227 thereof shall go up5927 forever:5769 from generation44801755 to generation1755 it shall lie waste;2717 none369 shall pass through5674 it forever5331 and ever.5331
11 Завладеют ею пустынные совы и ежи, филины и вороны будут жить в ней.Всевышний тщательно спланировал её полное опустошение.
11 But the cormorant6893 and the bittern7090 shall possess3423 it; the owl3244 also and the raven6158 shall dwell7931 in it: and he shall stretch out5186 upon5921 it the line6957 of confusion,8414 and the stones68 of emptiness.922
12 Не останется у неё знатных, чтобы призвать на царство; все правители её станут ничем.
12 They shall call7121 the nobles2715 thereof to the kingdom,4410 but none369shall be there,8033 and all3605 her princes8269 shall be1961 nothing.657
13 На её дворцах вырастет терновник, на её крепостях – крапива с колючками.Она станет логовом шакальим, жилищем сов.
13 And thorns5518 shall come up5927 in her palaces,759 nettles7057 and brambles2336 in the fortresses4013 thereof: and it shall be1961 a habitation5116 of dragons,8565and a court2681 for owls.13233284
14 Там будут встречаться дикие кошки с гиенами, дикие козлы перекликаться друг с другом;ночная живность будет там отдыхать и находить себе место покоя.
14 The wild beasts of the desert6728 shall also meet6298 with854 the wild beasts of the island,338 and the satyr8163 shall cry7121 to5921 his fellow;7453 the screech owl3917 also389 shall rest7280 there,8033 and find4672 for herself a place of rest.4494
15 Совы будут там гнездиться и откладывать яйца, высиживать и собирать птенцов под тень своих крыльев.Там будут собираться и коршуны, . каждый со своей парой.
15 There8033 shall the great owl7091 make her nest,7077 and lay,4422 and hatch,1234 and gather1716 under her shadow:6738 there8033 shall the vultures1772 also389 be gathered,6908 every one802 with her mate.7468
16 Отыщите в книге Вечного и прочитайте: Ни одно из этих тварей не будет упущено, и каждое будет с парой.Ведь Его уста отдали повеление, и Его Дух соберёт их.
16 Seek1875 ye out of44805921 the book5612 of the LORD,3068 and read:7121 no3808 one259 of these44802007 shall fail,5737 none3808802 shall want6485 her mate:7468 for3588 my mouth6310 it1931 hath commanded,6680 and his spirit7307 it1931 hath gathered6908 them.
17 Он наделяет их уделами; Его рука отмеряет участки земли для них.Они будут владеть ими вечно и жить в них из поколения в поколение.
17 And he1931 hath cast5307 the lot1486 for them, and his hand3027 hath divided2505 it unto them by line:6957 they shall possess3423 it forever,57045769 from generation1755 to generation1755 shall they dwell7931 therein.