Пророк Авдий

Глава 1

1 Видение, которое было к пророку Авдию.Так говорит Владыка Вечный об Эдоме.
Мы услышали весть от Вечного, что отправлен посланник к народам, чтобы объявить им:«Вставайте! Выступим войной против Эдома!»

2 – Эдом, Я сделаю тебя малым среди народов, ты будешь в большом презрении.

3 Гордость сердца твоего обольстила тебя. Ты живёшь в расщелинах скал, . высоко строишь свой доми говоришь в сердце своём: «Кто низвергнет меня на землю?»

4 Но даже если ты, подобно орлу, поднимешься ввысь и устроишь гнездо своё среди звёзд, то и оттуда Я низвергну тебя, – возвещает Вечный. –

5 Если воры и грабители в ночи придут к тебе, разве они не украдут только то, что пожелают?Если проникнут к тебе собиратели винограда, разве не оставят они несколько виноградин?Но ты будешь разрушен полностью.

6 Как всё будет обыскано у Есава, . будут ограблены его тайники!

7 Все твои союзники вытеснят тебя до границы, все твои друзья обманут и одолеют тебя.Те, кто ест твой хлеб, поставят на тебя западни, но ты не догадаешься.

8 В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Есава.

9 Твои воины, Теман, . будут трепетать от страха, и все на горе Есава будут истреблены.

10 Из-за насилия над своим братом Якубом будешь покрыт позором, будешь уничтожен навсегда.

11 Ты стоял в стороне в тот день, когда чужие народы уносили его богатства,когда иноземцы входили в его ворота и бросали жребий об Иерусалиме. Ты был как один из них!

12 Тебе не следовало смотреть с презрением на своего брата в день его несчастья,не стоило торжествовать над народом Иудеи в день его гибелии хвастаться в день его страдания.

13 Тебе не следовало входить в ворота Моего народа в день его бедствия,смотреть на его горе в день его бедствияи касаться его богатства в день его бедствия.

14 Тебе не стоило стоять на перекрёстках и убивать беглецов,не стоило выдавать уцелевших в день их страдания.

15 – Близок день Вечного для всех народов. Как ты поступал, так и с тобою поступят, то, что ты делал, падёт на твою же голову.

16 Как вы, эдомитяне, пили на святой горе Моей, так и все народы будут пить чашу Моего гнева всегда,будут пить и проглотят, и исчезнут, будто их и не было.

17 Будет на горе Сион спасение, и будет она святыней, а потомки Якуба вернут своё наследие.

18 Дом Якуба будет огнём, дом Юсуфа – пламенем,а дом Есава будет соломою, которую они подожгут и уничтожат; никто из потомков Есава не выживет. – Так сказал Вечный.

19 Люди из Негева завладеют горой Есава, а люди из предгорий – землёй филистимлян.Они захватят поля Ефраима и Самарии, а Вениамин завладеет Галаадом.

20 Те исраильтяне, что были в изгнании, завладеют ханаанской землёй до Сарепты, .а изгнанники Иерусалима, живущие в Сефараде, . получат во владения города Негева.

21 Спасители взойдут на гору Сион, чтобы править горою Есава. И наступит царствование Вечного.

Obadiah

Chapter 1

1 THE vision of Obadiah: Thus says the LORD God concerning Edom: We have heard a rumor from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, Arise, and let us rise up against her for battle.

2 Behold, I have made you the least among the nations; you are greatly despised.

3 The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high; who says in his heart, Who shall bring me down to the ground?

4 Though you rise high like the eagle, and though your nest is set among the stars, thence I will bring you down, says the LORD.

5 If thieves come to you or robbers by night, how could you have remained silent till they had stolen enough? Or if grape gatherers came to you, would they not leave some gleanings?

6 How Esau is searched out! how are his hidden things sought out!

7 They have driven you to the border; all the men of your confederacy have deceived you and prevailed against you; the men who were at peace with you and who ate your bread have laid an ambush for you, because Esau has no understanding in him.

8 In that day, says the LORD, I will destroy the wise men out of Edom, and the men of understanding out of the mount of Esau.

9 And your mighty men, O Teman, shall be plundered, so that every man from mount Esau may perish.

10 Because of the slaughter and because of the violence against your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off for ever.

11 In the day that you stood against him, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates and cast lots upon Jerusalem, even you were as one of them.

12 But you should not have looked for the day of your brother's disaster, in the day when he was afflicted by strangers; neither should you have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; nor should you have spoken proudly in the day of distress.

13 You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, you should not have rejoiced over their misfortune in the day of their distress; nor should you have terrified his forces in the day of their calamity;

14 Neither should you have stood in the narrow pass to cut off his fugitives; neither should you have delivered up his survivors in the day of distress.

15 For the day of the LORD is near upon all nations; as you have done, it shall be done to you; your rewards shall return upon your own head.

16 For as you have drunk upon my holy mountain, so shall all the nations drink continually, yea, they shall drink, and they shall be confounded and troubled, and they shall be as though they had not been.

17 But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess those who possessed them.

18 And the house of Jacob shall be a fire and the house of Joseph a flame and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them and devour them; and there shall be no fugitive remaining to the house of Esau; for the LORD has spoken it.

19 And those of the south shall possess mount Esau; and those of the plain, the Philistines; and they shall possess the fields of Ephraim and the fields of Samaria; and Benjamin shall possess Gilead.

20 The first exiles, that is, of the children of Israel, shall possess the lands from Canaan as far as Zarepath; and the exiles of Jerusalem who are in Spain shall possess the cities of the south.

21 And those who are saved shall come up to mount Zion to judge mount Esau; and the kingdom shall be the LORD'S.

Пророк Авдий

Глава 1

Obadiah

Chapter 1

1 Видение, которое было к пророку Авдию.Так говорит Владыка Вечный об Эдоме.
Мы услышали весть от Вечного, что отправлен посланник к народам, чтобы объявить им:«Вставайте! Выступим войной против Эдома!»

1 THE vision of Obadiah: Thus says the LORD God concerning Edom: We have heard a rumor from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, Arise, and let us rise up against her for battle.

2 – Эдом, Я сделаю тебя малым среди народов, ты будешь в большом презрении.

2 Behold, I have made you the least among the nations; you are greatly despised.

3 Гордость сердца твоего обольстила тебя. Ты живёшь в расщелинах скал, . высоко строишь свой доми говоришь в сердце своём: «Кто низвергнет меня на землю?»

3 The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high; who says in his heart, Who shall bring me down to the ground?

4 Но даже если ты, подобно орлу, поднимешься ввысь и устроишь гнездо своё среди звёзд, то и оттуда Я низвергну тебя, – возвещает Вечный. –

4 Though you rise high like the eagle, and though your nest is set among the stars, thence I will bring you down, says the LORD.

5 Если воры и грабители в ночи придут к тебе, разве они не украдут только то, что пожелают?Если проникнут к тебе собиратели винограда, разве не оставят они несколько виноградин?Но ты будешь разрушен полностью.

5 If thieves come to you or robbers by night, how could you have remained silent till they had stolen enough? Or if grape gatherers came to you, would they not leave some gleanings?

6 Как всё будет обыскано у Есава, . будут ограблены его тайники!

6 How Esau is searched out! how are his hidden things sought out!

7 Все твои союзники вытеснят тебя до границы, все твои друзья обманут и одолеют тебя.Те, кто ест твой хлеб, поставят на тебя западни, но ты не догадаешься.

7 They have driven you to the border; all the men of your confederacy have deceived you and prevailed against you; the men who were at peace with you and who ate your bread have laid an ambush for you, because Esau has no understanding in him.

8 В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Есава.

8 In that day, says the LORD, I will destroy the wise men out of Edom, and the men of understanding out of the mount of Esau.

9 Твои воины, Теман, . будут трепетать от страха, и все на горе Есава будут истреблены.

9 And your mighty men, O Teman, shall be plundered, so that every man from mount Esau may perish.

10 Из-за насилия над своим братом Якубом будешь покрыт позором, будешь уничтожен навсегда.

10 Because of the slaughter and because of the violence against your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off for ever.

11 Ты стоял в стороне в тот день, когда чужие народы уносили его богатства,когда иноземцы входили в его ворота и бросали жребий об Иерусалиме. Ты был как один из них!

11 In the day that you stood against him, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates and cast lots upon Jerusalem, even you were as one of them.

12 Тебе не следовало смотреть с презрением на своего брата в день его несчастья,не стоило торжествовать над народом Иудеи в день его гибелии хвастаться в день его страдания.

12 But you should not have looked for the day of your brother's disaster, in the day when he was afflicted by strangers; neither should you have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; nor should you have spoken proudly in the day of distress.

13 Тебе не следовало входить в ворота Моего народа в день его бедствия,смотреть на его горе в день его бедствияи касаться его богатства в день его бедствия.

13 You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, you should not have rejoiced over their misfortune in the day of their distress; nor should you have terrified his forces in the day of their calamity;

14 Тебе не стоило стоять на перекрёстках и убивать беглецов,не стоило выдавать уцелевших в день их страдания.

14 Neither should you have stood in the narrow pass to cut off his fugitives; neither should you have delivered up his survivors in the day of distress.

15 – Близок день Вечного для всех народов. Как ты поступал, так и с тобою поступят, то, что ты делал, падёт на твою же голову.

15 For the day of the LORD is near upon all nations; as you have done, it shall be done to you; your rewards shall return upon your own head.

16 Как вы, эдомитяне, пили на святой горе Моей, так и все народы будут пить чашу Моего гнева всегда,будут пить и проглотят, и исчезнут, будто их и не было.

16 For as you have drunk upon my holy mountain, so shall all the nations drink continually, yea, they shall drink, and they shall be confounded and troubled, and they shall be as though they had not been.

17 Будет на горе Сион спасение, и будет она святыней, а потомки Якуба вернут своё наследие.

17 But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess those who possessed them.

18 Дом Якуба будет огнём, дом Юсуфа – пламенем,а дом Есава будет соломою, которую они подожгут и уничтожат; никто из потомков Есава не выживет. – Так сказал Вечный.

18 And the house of Jacob shall be a fire and the house of Joseph a flame and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them and devour them; and there shall be no fugitive remaining to the house of Esau; for the LORD has spoken it.

19 Люди из Негева завладеют горой Есава, а люди из предгорий – землёй филистимлян.Они захватят поля Ефраима и Самарии, а Вениамин завладеет Галаадом.

19 And those of the south shall possess mount Esau; and those of the plain, the Philistines; and they shall possess the fields of Ephraim and the fields of Samaria; and Benjamin shall possess Gilead.

20 Те исраильтяне, что были в изгнании, завладеют ханаанской землёй до Сарепты, .а изгнанники Иерусалима, живущие в Сефараде, . получат во владения города Негева.

20 The first exiles, that is, of the children of Israel, shall possess the lands from Canaan as far as Zarepath; and the exiles of Jerusalem who are in Spain shall possess the cities of the south.

21 Спасители взойдут на гору Сион, чтобы править горою Есава. И наступит царствование Вечного.

21 And those who are saved shall come up to mount Zion to judge mount Esau; and the kingdom shall be the LORD'S.