Забур

Песнь 141

1 Громко взываю я к Вечному, громко Вечного умоляю.

2 Перед Ним я излил свою жалобу и открыл Ему свою скорбь.

3 Когда изнемогал во мне дух, Ты знал мой путь.На дороге, по которой я шёл, тайно поставили для меня сеть.

4 Я смотрю вокруг, ища своего защитника, но вижу, что никому нет до меня дела.Нет у меня убежища; никто не заботится о моей жизни.

5 Взываю я к Тебе, Вечный, и говорю: «Ты – моё убежище и мой удел в земле живых».

6 Прислушайся к моему молению, потому что я сильно изнемог;избавь меня от преследователей, потому что они сильнее меня.

7 Освободи меня из темницы, чтобы я вознёс хвалу имени Твоему.Меня обступят праведники, когда Ты воздашь мне добром.

Psalms

Psalm 141

1 LORD, I cry to thee; make haste to answer me; give ear to my words and accept them.

2 Let my prayer be set forth before thee as incense, and the gift of my hands as the evening sacrifice.

3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips,

4 So that my heart may not incline to evil things, and practise wicked works with men who work iniquity; let me not eat salt with them.

5 Let the righteous teach me and reprove me; let the oil of the wicked not anoint my head since my prayer has been against their evils.

6 When their judges are stopped by a strong hand, they shall hear my words; for they are sweet.

7 Like the ploughshare that scatters the earth, let their bones be scattered at the mouth of the grave.

Забур

Песнь 141

Psalms

Psalm 141

1 Громко взываю я к Вечному, громко Вечного умоляю.

1 LORD, I cry to thee; make haste to answer me; give ear to my words and accept them.

2 Перед Ним я излил свою жалобу и открыл Ему свою скорбь.

2 Let my prayer be set forth before thee as incense, and the gift of my hands as the evening sacrifice.

3 Когда изнемогал во мне дух, Ты знал мой путь.На дороге, по которой я шёл, тайно поставили для меня сеть.

3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips,

4 Я смотрю вокруг, ища своего защитника, но вижу, что никому нет до меня дела.Нет у меня убежища; никто не заботится о моей жизни.

4 So that my heart may not incline to evil things, and practise wicked works with men who work iniquity; let me not eat salt with them.

5 Взываю я к Тебе, Вечный, и говорю: «Ты – моё убежище и мой удел в земле живых».

5 Let the righteous teach me and reprove me; let the oil of the wicked not anoint my head since my prayer has been against their evils.

6 Прислушайся к моему молению, потому что я сильно изнемог;избавь меня от преследователей, потому что они сильнее меня.

6 When their judges are stopped by a strong hand, they shall hear my words; for they are sweet.

7 Освободи меня из темницы, чтобы я вознёс хвалу имени Твоему.Меня обступят праведники, когда Ты воздашь мне добром.

7 Like the ploughshare that scatters the earth, let their bones be scattered at the mouth of the grave.