Откровение Исы Масиха ИохануГлава 4 |
1 |
2 Сразу же я был в духе, и вот передо мной стоит трон на небесах, а на троне сидит Некто. |
3 Сидящий на троне блестел, как драгоценный камень яшма, или сердолик, и над Ним была радуга, напоминающая изумруд. |
4 Вокруг этого трона стоят ещё двадцать четыре трона, на которых сидят двадцать четыре старца, одетые в белые одежды, с золотыми венцами на головах. |
5 От главного трона исходят молнии, голоса и громы. Перед троном горят семь факелов – это семь духов Всевышнего, |
6 и ещё перед ним разливается нечто наподобие стеклянного, искрящегося, как кристалл, моря. |
7 Первое существо похоже на льва, второе – на молодого быка, лицо третьего похоже на человеческое, а четвёртое существо напоминает летящего орла. |
8 У каждого из четырёх существ по шесть крыльев и множество глаз, которые находятся у них со всех сторон и даже под крыльями. Они без устали день и ночь повторяют: |
9 |
10 двадцать четыре старца всякий раз падают перед Сидящим на троне, поклоняются вечно Живущему и складывают свои венцы перед Ним, говоря: |
11 |
RevelationChapter 4 |
1 AFTER these things I looked and be hold a door was open in heaven: and the first voice which I heard was like a trumpet talking with me; which said, Come up here, and I will show you things which must come to pass. |
2 And immediately I was in the spirit: and behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. |
3 And he who sat resembled a stone of jasper and sardonyx and round about the throne was a rainbow resembling emeralds. |
4 Round about the throne were four and twenty seats; and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white robes; and they had on their heads crowns of gold. |
5 And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and noises: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. |
6 And before the throne was a sea of glass resembling crystal: and in the midst of the throne, and round about it, and in front of the throne, were four beasts, full of eyes before and behind. |
7 And the first beast was like a lion, and the second beast was like a calf, and the third beast had a face of a man, and the fourth beast was like a flying eagle. |
8 And the four beasts had each of them six wings about it; and they were full of eyes within; and they had no rest day and night saying, Holy, holy, holy, the LORD God Almighty, who was and is, and is to come. |
9 And when those wild beasts give glory and honor and thanks to him who sat on the throne, who lives for ever and ever, |
10 The four and twenty elders fall down before him who sat on the throne, and worship him who lives for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying, |
11 You are worthy, O our Holy LORD and God, to receive glory and honor and power, for you have created all things, and by you, they are, and by your will, they are and were created. |
Откровение Исы Масиха ИохануГлава 4 |
RevelationChapter 4 |
1 |
1 AFTER these things I looked and be hold a door was open in heaven: and the first voice which I heard was like a trumpet talking with me; which said, Come up here, and I will show you things which must come to pass. |
2 Сразу же я был в духе, и вот передо мной стоит трон на небесах, а на троне сидит Некто. |
2 And immediately I was in the spirit: and behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. |
3 Сидящий на троне блестел, как драгоценный камень яшма, или сердолик, и над Ним была радуга, напоминающая изумруд. |
3 And he who sat resembled a stone of jasper and sardonyx and round about the throne was a rainbow resembling emeralds. |
4 Вокруг этого трона стоят ещё двадцать четыре трона, на которых сидят двадцать четыре старца, одетые в белые одежды, с золотыми венцами на головах. |
4 Round about the throne were four and twenty seats; and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white robes; and they had on their heads crowns of gold. |
5 От главного трона исходят молнии, голоса и громы. Перед троном горят семь факелов – это семь духов Всевышнего, |
5 And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and noises: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. |
6 и ещё перед ним разливается нечто наподобие стеклянного, искрящегося, как кристалл, моря. |
6 And before the throne was a sea of glass resembling crystal: and in the midst of the throne, and round about it, and in front of the throne, were four beasts, full of eyes before and behind. |
7 Первое существо похоже на льва, второе – на молодого быка, лицо третьего похоже на человеческое, а четвёртое существо напоминает летящего орла. |
7 And the first beast was like a lion, and the second beast was like a calf, and the third beast had a face of a man, and the fourth beast was like a flying eagle. |
8 У каждого из четырёх существ по шесть крыльев и множество глаз, которые находятся у них со всех сторон и даже под крыльями. Они без устали день и ночь повторяют: |
8 And the four beasts had each of them six wings about it; and they were full of eyes within; and they had no rest day and night saying, Holy, holy, holy, the LORD God Almighty, who was and is, and is to come. |
9 |
9 And when those wild beasts give glory and honor and thanks to him who sat on the throne, who lives for ever and ever, |
10 двадцать четыре старца всякий раз падают перед Сидящим на троне, поклоняются вечно Живущему и складывают свои венцы перед Ним, говоря: |
10 The four and twenty elders fall down before him who sat on the throne, and worship him who lives for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying, |
11 |
11 You are worthy, O our Holy LORD and God, to receive glory and honor and power, for you have created all things, and by you, they are, and by your will, they are and were created. |