Иешуа, сын НунаГлава 8 |
1 |
2 Сделай с Гаем и его царём то же, что ты сделал с Иерихоном и его царём, разве что добычу и скот вы можете взять себе. Сделай засаду позади города. |
3 Иешуа со всем войском пошёл на Гай. Он отобрал тридцать тысяч лучших воинов и отослал их ночью, |
4 приказав: |
5 Я и все, кто со мной, подойдём к городу, и когда они выйдут против нас, как и раньше, мы побежим от них. |
6 Они будут преследовать нас, и так мы отвлечём их от города. Они скажут: |
7 выйдите из засады и завладейте городом. Вечный, ваш Бог, отдаст его в ваши руки. |
8 Когда вы захватите город, подожгите его. Исполните всё, что повелел Вечный. Это мой приказ вам! |
9 Иешуа отослал их, и они, отправившись на место засады, засели между Вефилем и Гаем, к западу от Гая, а Иешуа провёл ту ночь с народом. |
10 Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исраила пошёл впереди народа к Гаю. |
11 Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина. |
12 (Иешуа взял около пяти тысяч человек и посадил их в засаду между Вефилем и Гаем, к западу от города. |
13 Его войско расположилось так, что основной стан был к северу от города, а засада – к западу.) |
14 Когда царь Гая увидел это, он и все люди города поспешили рано утром выйти на назначенное место перед иорданской долиной, чтобы сразиться с Исраилом. Но он не знал, что против него позади города была поставлена засада. |
15 Иешуа и весь Исраил, притворившись будто они разбиты людьми Гая, побежали к пустыне. |
16 А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города. |
17 Ни в Гае, ни в Вефиле не осталось ни одного воина, который не погнался бы вслед за Исраилом. Они пустились в погоню за Исраилом, не заперев городских ворот. |
18 Тогда Вечный сказал Иешуа: |
19 Как только он сделал это, люди в засаде немедленно поднялись со своего места и ринулись вперёд. Они вошли в город, взяли его и тотчас же подожгли. |
20 Воины Гая оглянулись и увидели, как дым от города поднимается к небу, но не могли никуда бежать, потому что исраильтяне, которые бежали к пустыне, обратились на своих преследователей. |
21 Ведь когда Иешуа и весь Исраил увидели, что засада захватила город и из него поднимается дым, они повернули назад и атаковали людей Гая. |
22 Люди из засады также вышли против них из города, так что те оказались зажатыми с обеих сторон исраильтянами. Исраил разил их, не оставляя ни одного из них в живых, ни уцелевших, ни убежавших. |
23 Но царя Гая они взяли живым и привели его к Иешуа. |
24 Когда Исраил закончил убивать всех жителей Гая в полях и в пустыне, куда они их загнали, и когда каждый из них был предан мечу, все исраильтяне вернулись в Гай и перебили тех, кто оставался в нём. |
25 В тот день пало двенадцать тысяч мужчин и женщин – всё население Гая. |
26 Иешуа не опускал руку с копьём, пока полностью не истребил всех жителей Гая. |
27 Но исраильтяне взяли себе скот и добычу из этого города, как Вечный повелел Иешуа. |
28 Иешуа сжёг Гай и навеки сделал его грудой развалин, опустошённым местом и до сегодняшнего дня. |
29 Он повесил царя Гая на дереве и оставил его висеть там до вечера. На закате Иешуа приказал, и его тело сняли с дерева и бросили у входа перед городскими воротами. Люди набросали над ним большую груду камней, которая возвышается там и до сих пор. |
30 |
31 как велел исраильтянам Муса, раб Вечного. Он построил его в соответствии с написанным в книге Закона, переданного через Мусу, – жертвенник из нетёсаных камней, которые не обрабатывали никаким железным орудием. На нём исраильтяне принесли Вечному жертвы всесожжения и жертвы примирения. |
32 Там, в присутствии исраильтян, Иешуа переписал на камни Закон Мусы. |
33 Весь Исраил – и чужеземцы, и уроженцы страны, со своими старейшинами, вождями и судьями, – стоял по обе стороны от сундука соглашения напротив священнослужителей-левитов, нёсших его. Одна половина народа стояла напротив горы Геризим, а другая половина – напротив горы Гевал, как велел прежде Муса, раб Вечного, когда давал наставления как благословлять народ Исраила. |
34 Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона. |
35 Из всего, что велел Муса, не было ни одного слова, которое Иешуа не прочитал бы всему собранию Исраила, включая женщин, детей и чужеземцев, которые жили среди них. |
Книга Иисуса НавинаГлава 8 |
1 |
2 Поступите с Аем и царем его так же, как вы поступили с Иерихоном и его царем. Лишь скот и всё ценное можете взять себе. Устройте засаду за городом». |
3 |
4 с таким приказом: «Устройте засаду с противоположной стороны от главных ворот, за Аем. Не уходите слишком далеко от города, и пусть каждый из вас будет наготове. |
5 А я со всеми остальными воинами подойду к городу, и когда жители Ая выйдут против нас, мы обратимся в бегство, как в прошлый раз. |
6 Они будут преследовать нас, тешась мыслью, что израильтяне снова бегут от них, как в прошлый раз. Мы же будем отступать до тех пор, пока не выманим их из города. И когда мы побежим от них, |
7 выйдите из засады и захватите город. ГОСПОДЬ, Бог ваш, отдаст его в ваши руки. |
8 Как только овладеете городом, подожгите его, как сказал ГОСПОДЬ. Вот мой вам наказ». |
9 Посланные Иисусом воины отправились и устроили засаду, расположившись между Бет-Элем и Аем, к западу от Ая. Иисус же оставался ночью в лагере среди воинов. |
10 |
11 Когда воины под предводительством Иисуса подошли к Аю, они расположились перед городом и разбили стан на северной стороне Ая, так что между станом и Аем был овраг. |
12 Иисус выбрал около пяти тысяч человек и устроил еще одну засаду между Бет-Элем и Аем, на той же западной стороне города. |
13 Расположились израильтяне так, что главные их силы находились с северной стороны города, а тот отдельный отряд — с западной стороны. Иисус же ночью остановился в долине. |
14 Царь Ая увидел израильтян и рано утром спешно вывел войско свое — жителей Ая, чтобы сразиться с Израилем в назначенном месте близ Иорданской долины. Но не подозревал царь, что по другую сторону города устроена засада. |
15 Иисус и израильтяне, словно не выдерживая натиска, побежали в сторону пустыни. |
16 Видя это, все, кто еще оставался в городе, присоединились к погоне и, преследуя Иисуса, отдалились от города. |
17 И в Ае, и в Бет-Эле не осталось никого, кто не погнался бы за израильтянами. Устремившись в погоню, они оставили городские ворота открытыми. |
18 |
19 и, как только он это сделал, находившиеся в засаде тотчас поднялись из своего укрытия и ринулись вперед. Они ворвались в город, захватили его и немедля подожгли. |
20 Оглянулись воины Ая и видят: дым над городом поднимается до небес. И не знали они, куда им бежать: вперед или назад. А израильтяне, что отступали к пустыне, вдруг повернули против своих преследователей. |
21 Когда Иисус и израильтяне увидели, что город уже захвачен воинами, устроившими засаду, что над ним уже поднимается дым, они повернули обратно и напали на защитников Ая. |
22 С другой стороны на них устремились те, кто был в городе, так что жители Ая оказались в окружении — между двумя войсками израильскими. Израильтяне перебили всех — ни один не уцелел и не убежал. |
23 А царя Ая взяли в плен живым и привели к Иисусу. |
24 |
25 В тот день было убито двенадцать тысяч человек — жителей Ая, и мужчин, и женщин. |
26 Иисус не опускал руки своей, в которой держал копье, пока не были полностью уничтожены все жители Ая. |
27 Лишь скот и всё ценное, что было захвачено в городе, забрали себе израильтяне, по слову ГОСПОДА, как Он повелел Иисусу. |
28 Иисус сжег Ай, навеки превратив его в развалины. Они там и поныне. |
29 А царя Ая он повесил на дереве, и тот висел до вечера. На закате, по приказу Иисуса, сняли мертвое тело с дерева, и бросили перед городскими воротами, и набросали над телом огромную груду камней. Она там и поныне. |
30 |
31 как заповедал израильтянам Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, как записано в книге Закона Моисеева: жертвенник был сложен из цельных камней, которых не касалось никакое железное орудие. Израильтяне принесли на нем всесожжения ГОСПОДУ и жертвы благодарственные. |
32 Иисус написал на тех камнях слова Закона Моисеева в присутствии всех израильтян. |
33 А все израильтяне вместе со своими старейшинами, распорядителями и судьями стояли по обе стороны ковчега, перед священниками, потомками Левия, которые носят ковчег Завета ГОСПОДНЯ. Были там и исконные израильтяне, и переселенцы: одна половина стояла у горы Геризим, а другая — у горы Гевал. Именно так повелел Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, благословлять народ Израиля. |
34 Потом Иисус прочитал вслух все слова Закона, включая благословения и проклятия, записанные в этой книге. |
35 Не было упущено ни слова: всё, что заповедал Моисей, было прочитано Иисусом перед собравшимися израильтянами, в числе которых были и женщины, и дети, и переселенцы, что жили среди них. |
Иешуа, сын НунаГлава 8 |
Книга Иисуса НавинаГлава 8 |
1 |
1 |
2 Сделай с Гаем и его царём то же, что ты сделал с Иерихоном и его царём, разве что добычу и скот вы можете взять себе. Сделай засаду позади города. |
2 Поступите с Аем и царем его так же, как вы поступили с Иерихоном и его царем. Лишь скот и всё ценное можете взять себе. Устройте засаду за городом». |
3 Иешуа со всем войском пошёл на Гай. Он отобрал тридцать тысяч лучших воинов и отослал их ночью, |
3 |
4 приказав: |
4 с таким приказом: «Устройте засаду с противоположной стороны от главных ворот, за Аем. Не уходите слишком далеко от города, и пусть каждый из вас будет наготове. |
5 Я и все, кто со мной, подойдём к городу, и когда они выйдут против нас, как и раньше, мы побежим от них. |
5 А я со всеми остальными воинами подойду к городу, и когда жители Ая выйдут против нас, мы обратимся в бегство, как в прошлый раз. |
6 Они будут преследовать нас, и так мы отвлечём их от города. Они скажут: |
6 Они будут преследовать нас, тешась мыслью, что израильтяне снова бегут от них, как в прошлый раз. Мы же будем отступать до тех пор, пока не выманим их из города. И когда мы побежим от них, |
7 выйдите из засады и завладейте городом. Вечный, ваш Бог, отдаст его в ваши руки. |
7 выйдите из засады и захватите город. ГОСПОДЬ, Бог ваш, отдаст его в ваши руки. |
8 Когда вы захватите город, подожгите его. Исполните всё, что повелел Вечный. Это мой приказ вам! |
8 Как только овладеете городом, подожгите его, как сказал ГОСПОДЬ. Вот мой вам наказ». |
9 Иешуа отослал их, и они, отправившись на место засады, засели между Вефилем и Гаем, к западу от Гая, а Иешуа провёл ту ночь с народом. |
9 Посланные Иисусом воины отправились и устроили засаду, расположившись между Бет-Элем и Аем, к западу от Ая. Иисус же оставался ночью в лагере среди воинов. |
10 Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исраила пошёл впереди народа к Гаю. |
10 |
11 Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина. |
11 Когда воины под предводительством Иисуса подошли к Аю, они расположились перед городом и разбили стан на северной стороне Ая, так что между станом и Аем был овраг. |
12 (Иешуа взял около пяти тысяч человек и посадил их в засаду между Вефилем и Гаем, к западу от города. |
12 Иисус выбрал около пяти тысяч человек и устроил еще одну засаду между Бет-Элем и Аем, на той же западной стороне города. |
13 Его войско расположилось так, что основной стан был к северу от города, а засада – к западу.) |
13 Расположились израильтяне так, что главные их силы находились с северной стороны города, а тот отдельный отряд — с западной стороны. Иисус же ночью остановился в долине. |
14 Когда царь Гая увидел это, он и все люди города поспешили рано утром выйти на назначенное место перед иорданской долиной, чтобы сразиться с Исраилом. Но он не знал, что против него позади города была поставлена засада. |
14 Царь Ая увидел израильтян и рано утром спешно вывел войско свое — жителей Ая, чтобы сразиться с Израилем в назначенном месте близ Иорданской долины. Но не подозревал царь, что по другую сторону города устроена засада. |
15 Иешуа и весь Исраил, притворившись будто они разбиты людьми Гая, побежали к пустыне. |
15 Иисус и израильтяне, словно не выдерживая натиска, побежали в сторону пустыни. |
16 А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города. |
16 Видя это, все, кто еще оставался в городе, присоединились к погоне и, преследуя Иисуса, отдалились от города. |
17 Ни в Гае, ни в Вефиле не осталось ни одного воина, который не погнался бы вслед за Исраилом. Они пустились в погоню за Исраилом, не заперев городских ворот. |
17 И в Ае, и в Бет-Эле не осталось никого, кто не погнался бы за израильтянами. Устремившись в погоню, они оставили городские ворота открытыми. |
18 Тогда Вечный сказал Иешуа: |
18 |
19 Как только он сделал это, люди в засаде немедленно поднялись со своего места и ринулись вперёд. Они вошли в город, взяли его и тотчас же подожгли. |
19 и, как только он это сделал, находившиеся в засаде тотчас поднялись из своего укрытия и ринулись вперед. Они ворвались в город, захватили его и немедля подожгли. |
20 Воины Гая оглянулись и увидели, как дым от города поднимается к небу, но не могли никуда бежать, потому что исраильтяне, которые бежали к пустыне, обратились на своих преследователей. |
20 Оглянулись воины Ая и видят: дым над городом поднимается до небес. И не знали они, куда им бежать: вперед или назад. А израильтяне, что отступали к пустыне, вдруг повернули против своих преследователей. |
21 Ведь когда Иешуа и весь Исраил увидели, что засада захватила город и из него поднимается дым, они повернули назад и атаковали людей Гая. |
21 Когда Иисус и израильтяне увидели, что город уже захвачен воинами, устроившими засаду, что над ним уже поднимается дым, они повернули обратно и напали на защитников Ая. |
22 Люди из засады также вышли против них из города, так что те оказались зажатыми с обеих сторон исраильтянами. Исраил разил их, не оставляя ни одного из них в живых, ни уцелевших, ни убежавших. |
22 С другой стороны на них устремились те, кто был в городе, так что жители Ая оказались в окружении — между двумя войсками израильскими. Израильтяне перебили всех — ни один не уцелел и не убежал. |
23 Но царя Гая они взяли живым и привели его к Иешуа. |
23 А царя Ая взяли в плен живым и привели к Иисусу. |
24 Когда Исраил закончил убивать всех жителей Гая в полях и в пустыне, куда они их загнали, и когда каждый из них был предан мечу, все исраильтяне вернулись в Гай и перебили тех, кто оставался в нём. |
24 |
25 В тот день пало двенадцать тысяч мужчин и женщин – всё население Гая. |
25 В тот день было убито двенадцать тысяч человек — жителей Ая, и мужчин, и женщин. |
26 Иешуа не опускал руку с копьём, пока полностью не истребил всех жителей Гая. |
26 Иисус не опускал руки своей, в которой держал копье, пока не были полностью уничтожены все жители Ая. |
27 Но исраильтяне взяли себе скот и добычу из этого города, как Вечный повелел Иешуа. |
27 Лишь скот и всё ценное, что было захвачено в городе, забрали себе израильтяне, по слову ГОСПОДА, как Он повелел Иисусу. |
28 Иешуа сжёг Гай и навеки сделал его грудой развалин, опустошённым местом и до сегодняшнего дня. |
28 Иисус сжег Ай, навеки превратив его в развалины. Они там и поныне. |
29 Он повесил царя Гая на дереве и оставил его висеть там до вечера. На закате Иешуа приказал, и его тело сняли с дерева и бросили у входа перед городскими воротами. Люди набросали над ним большую груду камней, которая возвышается там и до сих пор. |
29 А царя Ая он повесил на дереве, и тот висел до вечера. На закате, по приказу Иисуса, сняли мертвое тело с дерева, и бросили перед городскими воротами, и набросали над телом огромную груду камней. Она там и поныне. |
30 |
30 |
31 как велел исраильтянам Муса, раб Вечного. Он построил его в соответствии с написанным в книге Закона, переданного через Мусу, – жертвенник из нетёсаных камней, которые не обрабатывали никаким железным орудием. На нём исраильтяне принесли Вечному жертвы всесожжения и жертвы примирения. |
31 как заповедал израильтянам Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, как записано в книге Закона Моисеева: жертвенник был сложен из цельных камней, которых не касалось никакое железное орудие. Израильтяне принесли на нем всесожжения ГОСПОДУ и жертвы благодарственные. |
32 Там, в присутствии исраильтян, Иешуа переписал на камни Закон Мусы. |
32 Иисус написал на тех камнях слова Закона Моисеева в присутствии всех израильтян. |
33 Весь Исраил – и чужеземцы, и уроженцы страны, со своими старейшинами, вождями и судьями, – стоял по обе стороны от сундука соглашения напротив священнослужителей-левитов, нёсших его. Одна половина народа стояла напротив горы Геризим, а другая половина – напротив горы Гевал, как велел прежде Муса, раб Вечного, когда давал наставления как благословлять народ Исраила. |
33 А все израильтяне вместе со своими старейшинами, распорядителями и судьями стояли по обе стороны ковчега, перед священниками, потомками Левия, которые носят ковчег Завета ГОСПОДНЯ. Были там и исконные израильтяне, и переселенцы: одна половина стояла у горы Геризим, а другая — у горы Гевал. Именно так повелел Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, благословлять народ Израиля. |
34 Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона. |
34 Потом Иисус прочитал вслух все слова Закона, включая благословения и проклятия, записанные в этой книге. |
35 Из всего, что велел Муса, не было ни одного слова, которое Иешуа не прочитал бы всему собранию Исраила, включая женщин, детей и чужеземцев, которые жили среди них. |
35 Не было упущено ни слова: всё, что заповедал Моисей, было прочитано Иисусом перед собравшимися израильтянами, в числе которых были и женщины, и дети, и переселенцы, что жили среди них. |