Радостная Весть Исы Масиха в изложении ЛукиГлава 7 |
1 |
2 Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом, |
3 и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба. |
4 Старейшины пришли к Исе и стали горячо просить Его: |
5 потому что он любит наш народ, и это он построил нам молитвенный дом. |
6 Иса пошёл с ними. Он уже подходил к дому, когда офицер послал к Нему друзей передать: |
7 Я и себя не счёл достойным прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет. |
8 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: |
9 Иса, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал: |
10 Когда посланные возвратились в дом, они нашли раба здоровым. |
11 |
12 Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа. |
13 Когда Повелитель увидел эту женщину, Он сжалился над ней. |
14 Затем Он подошёл и прикоснулся к носилкам. Те, кто нёс их, остановились, и Иса сказал: |
15 Умерший сел и начал говорить, и Иса передал его матери. . |
16 Всех, кто там был, охватил страх, и люди прославляли Всевышнего: |
17 И молва об Исе распространилась по всей Иудее и в окружающих её землях. |
18 |
19 И тогда Яхия позвал к себе двоих из них и послал их к Повелителю спросить: |
20 Они пришли к Исе и сказали: |
21 Иса как раз в это время исцелил множество людей от болезней, недугов, от одержимости злыми духами и многим слепым даровал зрение. |
22 И Он ответил посланным: |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Яхии, признали путь Всевышнего правым, пройдя у него обряд погружения в воду. . |
30 Блюстители же Закона и учители Таурата, отказавшись пройти у него обряд погружения в воду, тем самым отвергли волю Всевышнего. |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 В это время одна женщина из этого города, которая была известна как грешница, узнав, что Иса обедает в доме блюстителя Закона, принесла туда алебастровый кувшин, в котором было очень дорогое ароматическое масло. |
38 Женщина встала сзади у ног Исы и, плача, обливала Его ноги слезами. Она стала вытирать Ему ноги своими волосами, целовала их и натирала ароматическим маслом. |
39 Когда блюститель Закона, пригласивший Ису, увидел это, он подумал: |
40 Тогда Иса сказал ему: |
41 |
42 |
43 Шимон ответил: |
44 И, повернувшись к женщине, сказал Шимону: |
45 |
46 |
47 |
48 Потом Иса сказал женщине: |
49 Но другие гости, возлежащие за столом, подумали про себя: |
50 Иса же сказал женщине: |
Вiд ЛукиРозділ 7 |
1 |
2 У одного ж сотника тяжко раб занедужав, що був дорогий йому́, і вмирати вже мав. |
3 А коли про Ісуса почув, то послав він до Нього юдейських старши́х, і благав Його, щоб прийшов, і вздоро́вив раба́ його. |
4 Вони ж прибули́ до Ісуса, та й ревно благали Його й говорили: „Він достойний, щоб Ти це зробив йому. |
5 Бо він любить наро́д наш, та й для нас синагогу поставив“. |
6 І пішов Ісус із ними. І коли недале́ко від дому вже був, сотник друзів послав, щоб сказати Йому: „Не турбу́йся, о Господи, бо я недостойний, щоб зайшов Ти під стрі́ху мою. |
7 Тому́ то й себе не вважав я за гідного, щоб до Тебе прийти. Та промов тільки слово, — і раб мій одужає. |
8 Бо й я — люди́на підвладна, і вояків під собою я маю; і одному кажу: піди, — то йде він, а тому: прийди, — і прихо́дить, а своєму рабо́ві: зроби теє — і зробить“. |
9 Почувши ж таке, Ісус здивувався йому, і, звернувшись до на́товпу, що йшов слідо́м за Ним, промовив: „Кажу вам: навіть серед Ізраїля Я не знайшов був такої великої віри!“ |
10 А коли посланці́ повернулись додому, то знайшли, що одужав той раб! |
11 |
12 І ось, як до брами місько́ї набли́зився Він, вино́сили вмерлого, одинака́ в своєї матері, що вдовою була. І з нею був на́товп великий із міста. |
13 Як Господь же побачив її, то змилосе́рдивсь над нею, і до неї промовив: „Не плач!“ |
14 І Він підійшов, і доторкнувся до мар, носії ж зупинились. Тоді Він сказав: „Юначе, кажу́ тобі: встань!“ |
15 І мертвий устав, і почав говорити. І його Він віддав його матері. |
16 А всіх о́страх пройняв, і Бога хвалили вони й говорили: „Великий Пророк з'явився між нами, і згля́нувся Бог над наро́дом Своїм!“ |
17 І розійшлася ця чутка про Нього по ці́лій Юдеї, і по всій тій країні. |
18 |
19 і послав їх до Господа з за́питом: „Чи Ти Той, Хто має прийти, чи чекати нам Іншого?“ |
20 А мужі, прийшовши до Нього, сказали: „Іван Христитель послав нас до Тебе, питаючи: Чи Ти Той, Хто має прийти, чи чекати нам Іншого?“ |
21 А саме тоді багатьох уздоро́вив був Він від неду́гів і мук, і від ду́хів злих, і сліпим багатьо́м вернув зір. |
22 І промовив Ісус їм у відповідь: „Ідіть, і перекажіть Іванові, що́ ви бачили й чули: „Сліпі прозрівають“, криві ходять, очищуються слабі на проказу, і чують глухі, воскресають померлі, „убогим звіщається Добра Нови́на“. |
23 І блаженний, хто через Мене споку́си не матиме!“ |
24 |
25 Та на що́ ви дивитись ходили? Може на чоловіка, у м'які шати одя́гненого? Аджеж ті, хто одягається славно, і розкішно живе, — по палатах царськи́х. |
26 На що́ ж ви ходили дивитись? На пророка? Так, кажу вам, — навіть більше, аніж на пророка. |
27 Це той, що про нього написано: „Ось перед обличчя Твоє посилаю Свого посланця́, який перед Тобою дорогу Твою приготу́є!“ |
28 Кажу вам: Між наро́дженими від жінок нема більшого понад Івана. Та найменший у Божому Царстві — той більший за нього“. |
29 І всі люди, що слухали, і ми́тники визнали Божу волю за слушну, — і охристились Івановим хрищенням. |
30 |
31 І промовив Госпо́дь: „До кого ж уподо́блю людей цього роду? І до ко́го подібні вони? |
32 Подібні вони до дітей, що на ринку сидять й один о́дного кличуть та кажуть: „Ми вам грали були, а ви не танцювали, ми співали вам жа́лібно, та не плакали ви“. |
33 Бо прийшов Іван Христитель, що хліба не їсть і вина не п'є, а ви кажете: „Має він де́мона“. |
34 Прийшов же Син Лю́дський, що їсть і п'є, а ви кажете: „Чоловік Цей ласу́н і п'яни́ця, Він при́ятель ми́тників і грішників“. |
35 І ви́правдалася мудрість усіма́ своїми діла́ми“. |
36 |
37 І ось жінка одна, що була в місті, грішниця, як дізналась, що, Він у фарисеєвім домі засів при столі, аляба́строву пляшечку мира принесла, |
38 і, припавши до ніг Його зза́ду, плачучи́, почала обливати слізьми́ Йому ноги, і воло́ссям своїм витирала, но́ги Йому цілувала та миром масти́ла. |
39 Побачивши це, фарисей, що покликав Його, міркував собі, ка́жучи: „Коли б був Він пророк, Він би знав, хто́ ото й яка жінка до Нього торкається, — бож то грішниця!“ |
40 І озвався Ісус та й говорить до нього: „Маю, Си́моне, дещо сказати тобі“. А той відказав: „Кажи, Учителю“. |
41 І промовив Ісус: „Були два боржники́ в одно́го віри́теля; один був винен п'ятсо́т динаріїв, а другий — п'ятдеся́т. |
42 Як вони ж не могли заплатити, простив він обо́м. Скажи ж, котри́й із них більше полюбить його?“ |
43 Відповів Си́мон, говорячи: „Ду́маю, — той, кому більше простив“. І сказав Він йому: „Розсудив ти правдиво“. |
44 І, оберну́вшись до жінки, Він промовив до Си́мона: „Чи ти бачиш цю жінку? Я прибув у твій дім, — ти на ноги Мої не подав і води, а вона окропи́ла слізьми́ Мої ноги й обтерла воло́ссям своїм. |
45 Поцілунку не дав ти Мені, — а вона, відко́ли ввійшов Я, Мої но́ги цілує невпинно. |
46 Голови ти Моєї оливою не намастив, — а вона миром но́ги мої намастила. |
47 Ось тому говорю́ Я тобі: „Числе́нні гріхи її про́щені, бо багато вона полюбила. Кому́ ж мало прощається, такий мало любить“. |
48 А до неї промовив: „Прощаються тобі гріхи!“ |
49 А ті, що сиділи з Ним при столі, почали гомоніти про себе: „Хто́ ж це Таки́й, що прощає й гріхи?“ |
50 А до жінки сказав Він: „Твоя віра спасла тебе, — іди з ми́ром собі!“ |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении ЛукиГлава 7 |
Вiд ЛукиРозділ 7 |
1 |
1 |
2 Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом, |
2 У одного ж сотника тяжко раб занедужав, що був дорогий йому́, і вмирати вже мав. |
3 и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба. |
3 А коли про Ісуса почув, то послав він до Нього юдейських старши́х, і благав Його, щоб прийшов, і вздоро́вив раба́ його. |
4 Старейшины пришли к Исе и стали горячо просить Его: |
4 Вони ж прибули́ до Ісуса, та й ревно благали Його й говорили: „Він достойний, щоб Ти це зробив йому. |
5 потому что он любит наш народ, и это он построил нам молитвенный дом. |
5 Бо він любить наро́д наш, та й для нас синагогу поставив“. |
6 Иса пошёл с ними. Он уже подходил к дому, когда офицер послал к Нему друзей передать: |
6 І пішов Ісус із ними. І коли недале́ко від дому вже був, сотник друзів послав, щоб сказати Йому: „Не турбу́йся, о Господи, бо я недостойний, щоб зайшов Ти під стрі́ху мою. |
7 Я и себя не счёл достойным прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет. |
7 Тому́ то й себе не вважав я за гідного, щоб до Тебе прийти. Та промов тільки слово, — і раб мій одужає. |
8 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: |
8 Бо й я — люди́на підвладна, і вояків під собою я маю; і одному кажу: піди, — то йде він, а тому: прийди, — і прихо́дить, а своєму рабо́ві: зроби теє — і зробить“. |
9 Иса, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал: |
9 Почувши ж таке, Ісус здивувався йому, і, звернувшись до на́товпу, що йшов слідо́м за Ним, промовив: „Кажу вам: навіть серед Ізраїля Я не знайшов був такої великої віри!“ |
10 Когда посланные возвратились в дом, они нашли раба здоровым. |
10 А коли посланці́ повернулись додому, то знайшли, що одужав той раб! |
11 |
11 |
12 Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа. |
12 І ось, як до брами місько́ї набли́зився Він, вино́сили вмерлого, одинака́ в своєї матері, що вдовою була. І з нею був на́товп великий із міста. |
13 Когда Повелитель увидел эту женщину, Он сжалился над ней. |
13 Як Господь же побачив її, то змилосе́рдивсь над нею, і до неї промовив: „Не плач!“ |
14 Затем Он подошёл и прикоснулся к носилкам. Те, кто нёс их, остановились, и Иса сказал: |
14 І Він підійшов, і доторкнувся до мар, носії ж зупинились. Тоді Він сказав: „Юначе, кажу́ тобі: встань!“ |
15 Умерший сел и начал говорить, и Иса передал его матери. . |
15 І мертвий устав, і почав говорити. І його Він віддав його матері. |
16 Всех, кто там был, охватил страх, и люди прославляли Всевышнего: |
16 А всіх о́страх пройняв, і Бога хвалили вони й говорили: „Великий Пророк з'явився між нами, і згля́нувся Бог над наро́дом Своїм!“ |
17 И молва об Исе распространилась по всей Иудее и в окружающих её землях. |
17 І розійшлася ця чутка про Нього по ці́лій Юдеї, і по всій тій країні. |
18 |
18 |
19 И тогда Яхия позвал к себе двоих из них и послал их к Повелителю спросить: |
19 і послав їх до Господа з за́питом: „Чи Ти Той, Хто має прийти, чи чекати нам Іншого?“ |
20 Они пришли к Исе и сказали: |
20 А мужі, прийшовши до Нього, сказали: „Іван Христитель послав нас до Тебе, питаючи: Чи Ти Той, Хто має прийти, чи чекати нам Іншого?“ |
21 Иса как раз в это время исцелил множество людей от болезней, недугов, от одержимости злыми духами и многим слепым даровал зрение. |
21 А саме тоді багатьох уздоро́вив був Він від неду́гів і мук, і від ду́хів злих, і сліпим багатьо́м вернув зір. |
22 И Он ответил посланным: |
22 І промовив Ісус їм у відповідь: „Ідіть, і перекажіть Іванові, що́ ви бачили й чули: „Сліпі прозрівають“, криві ходять, очищуються слабі на проказу, і чують глухі, воскресають померлі, „убогим звіщається Добра Нови́на“. |
23 |
23 І блаженний, хто через Мене споку́си не матиме!“ |
24 |
24 |
25 |
25 Та на що́ ви дивитись ходили? Може на чоловіка, у м'які шати одя́гненого? Аджеж ті, хто одягається славно, і розкішно живе, — по палатах царськи́х. |
26 |
26 На що́ ж ви ходили дивитись? На пророка? Так, кажу вам, — навіть більше, аніж на пророка. |
27 |
27 Це той, що про нього написано: „Ось перед обличчя Твоє посилаю Свого посланця́, який перед Тобою дорогу Твою приготу́є!“ |
28 |
28 Кажу вам: Між наро́дженими від жінок нема більшого понад Івана. Та найменший у Божому Царстві — той більший за нього“. |
29 И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Яхии, признали путь Всевышнего правым, пройдя у него обряд погружения в воду. . |
29 І всі люди, що слухали, і ми́тники визнали Божу волю за слушну, — і охристились Івановим хрищенням. |
30 Блюстители же Закона и учители Таурата, отказавшись пройти у него обряд погружения в воду, тем самым отвергли волю Всевышнего. |
30 |
31 |
31 І промовив Госпо́дь: „До кого ж уподо́блю людей цього роду? І до ко́го подібні вони? |
32 |
32 Подібні вони до дітей, що на ринку сидять й один о́дного кличуть та кажуть: „Ми вам грали були, а ви не танцювали, ми співали вам жа́лібно, та не плакали ви“. |
33 |
33 Бо прийшов Іван Христитель, що хліба не їсть і вина не п'є, а ви кажете: „Має він де́мона“. |
34 |
34 Прийшов же Син Лю́дський, що їсть і п'є, а ви кажете: „Чоловік Цей ласу́н і п'яни́ця, Він при́ятель ми́тників і грішників“. |
35 |
35 І ви́правдалася мудрість усіма́ своїми діла́ми“. |
36 |
36 |
37 В это время одна женщина из этого города, которая была известна как грешница, узнав, что Иса обедает в доме блюстителя Закона, принесла туда алебастровый кувшин, в котором было очень дорогое ароматическое масло. |
37 І ось жінка одна, що була в місті, грішниця, як дізналась, що, Він у фарисеєвім домі засів при столі, аляба́строву пляшечку мира принесла, |
38 Женщина встала сзади у ног Исы и, плача, обливала Его ноги слезами. Она стала вытирать Ему ноги своими волосами, целовала их и натирала ароматическим маслом. |
38 і, припавши до ніг Його зза́ду, плачучи́, почала обливати слізьми́ Йому ноги, і воло́ссям своїм витирала, но́ги Йому цілувала та миром масти́ла. |
39 Когда блюститель Закона, пригласивший Ису, увидел это, он подумал: |
39 Побачивши це, фарисей, що покликав Його, міркував собі, ка́жучи: „Коли б був Він пророк, Він би знав, хто́ ото й яка жінка до Нього торкається, — бож то грішниця!“ |
40 Тогда Иса сказал ему: |
40 І озвався Ісус та й говорить до нього: „Маю, Си́моне, дещо сказати тобі“. А той відказав: „Кажи, Учителю“. |
41 |
41 І промовив Ісус: „Були два боржники́ в одно́го віри́теля; один був винен п'ятсо́т динаріїв, а другий — п'ятдеся́т. |
42 |
42 Як вони ж не могли заплатити, простив він обо́м. Скажи ж, котри́й із них більше полюбить його?“ |
43 Шимон ответил: |
43 Відповів Си́мон, говорячи: „Ду́маю, — той, кому більше простив“. І сказав Він йому: „Розсудив ти правдиво“. |
44 И, повернувшись к женщине, сказал Шимону: |
44 І, оберну́вшись до жінки, Він промовив до Си́мона: „Чи ти бачиш цю жінку? Я прибув у твій дім, — ти на ноги Мої не подав і води, а вона окропи́ла слізьми́ Мої ноги й обтерла воло́ссям своїм. |
45 |
45 Поцілунку не дав ти Мені, — а вона, відко́ли ввійшов Я, Мої но́ги цілує невпинно. |
46 |
46 Голови ти Моєї оливою не намастив, — а вона миром но́ги мої намастила. |
47 |
47 Ось тому говорю́ Я тобі: „Числе́нні гріхи її про́щені, бо багато вона полюбила. Кому́ ж мало прощається, такий мало любить“. |
48 Потом Иса сказал женщине: |
48 А до неї промовив: „Прощаються тобі гріхи!“ |
49 Но другие гости, возлежащие за столом, подумали про себя: |
49 А ті, що сиділи з Ним при столі, почали гомоніти про себе: „Хто́ ж це Таки́й, що прощає й гріхи?“ |
50 Иса же сказал женщине: |
50 А до жінки сказав Він: „Твоя віра спасла тебе, — іди з ми́ром собі!“ |