Книга пророка Иезекииля

Глава 6

1 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

2 Сын человеческий! обратись лицем своим к городам Израилевым, и изреки на них пророчество.

3 И скажи: горы Израилевы, слушайте слово Господа Иеговы! Так говорит Господь Иегова горам и холмам, лощинам и долинам: се, Я веду на вас меч, и истреблю капища ваши;

4 И жертвенники ваши будут разрушены, и повергну убитых ваших пред идолами вашими.

5 И положу трупы сынов Израилевых пред идолами их, и рассыплю кости ваши вокруг жертвенников ваших.

6 Во всяком месте жительства вашего будут разорены города и опустошаемы капища, для того, чтоб разрушились и опустели жертвенники ваши, чтобы сокрушены были и уничтожены идолы ваши, и изрублены истуканы ваши и изгладились произведения ваши.

7 И будут падать среди вас убитые; и узнаете, что Я Иегова.

8 Впрочем, Я сберегу остаток, так что будут у вас среди народов уцелевшие от меча, когда вы будете рассеяны по землям.

9 И вспомнят о Мне уцелевшие ваши в народах, куда будут отведены в плен, когда Я приведу в сокрушение блудное сердце их, отпавшее от Меня, и глаза их, блудно обращавшиеся на идолов; и вознегодуют сами на себя за дела порочные, какие они делали, за все мерзости свои.

10 И узнают, что Я, Иегова, не напрасно говорил, что сделаю им такое зло!

11 Так говорит Господь Иегова: всплесни руками своими и топни ногою своею, и скажи: `ах!` на все мерзости пороков дома Израилева! они падут от меча, голода и мора!

12 Вдали находящийся умрет от моровой язвы; а кто близко, тот падет от меча; а оставшийся и уцелевший умрет от голода; и истощу на них ярость Свою.

13 И узнаете, что Я Иегова, когда мертвецы их будут лежать между идолами своими вокруг жертвенников их, на всяком высоком холме, на всех вершинах гор, и под всяким зеленым деревом, и под всяким терпентином ветвистым, на том месте, где они ставили благовонные курения всем идолам своим.

14 И простру на них руку Свою, и сделаю землю пустынею и степью, начиная от пустыни Дивлаты во всех местах жительства их, и узнают, что Я Иегова!

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 6

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

2 Du Menschenkind120, kehre7760 dein Angesicht6440 wider die Berge2022 Israels3478 und1121 weissage5012 wider sie

3 und sprich559: Ihr Berge2022 Israels3478, höret das Wort1697 des HErrn136 HErrn3069! So spricht559 der HErr136 HErr3069 beide, zu8085 den Bergen2022 und Hügeln1389, beide, zu den Bächen650 und Tälern1516: Siehe, ich will935 das Schwert2719 über euch bringen und eure Höhen1116 umbringen6,

4 daß eure Altäre4196 verwüstet und eure Götzen1544 zerbrochen7665 sollen werden8074; und will5307 eure Leichname vor6440 den Bildern totschlagen lassen.

5 Ja, ich will die Leichname6297 der Kinder1121 Israel3478 vor6440 euren Bildern fällen und5414 will eure Gebeine6106 um eure Altäre4196 her5439 zerstreuen2219.

6 Wo ihr wohnet4186, da sollen die Städte5892 wüste2717 und4639 die Höhen1116 zur Einöde werden3456. Denn man wird eure Altäre4196 wüste2717 und zur Einöde machen816 und eure Götzen1544 zerbrechen7665 und zunichte machen7673 und eure Bilder zerschlagen1438 und eure Stifte vertilgen4229,

7 und sollen Erschlagene2491 unter8432 euch daliegen, daß5307 ihr3045 erfahret, ich sei der HErr3068.

8 Ich will aber etliche3498 von euch überbleiben lassen, die dem Schwert2719 entgehen6412 unter den Heiden1471, wenn ich euch in die Länder776 zerstreuet habe2219.

9 Dieselbigen eure Übrigen werden5493 dann6412 an mich6962 gedenken2142 unter6440 den Heiden1471, da sie7665 gefangen sein müssen, wenn ich ihr hurisch Herz3820, so von mir gewichen, und ihre hurischen Augen5869, so nach310 ihren Götzen1544 gesehen, zerschlagen habe6213; und wird7617 sie gereuen die Bosheit7451, die sie durch allerlei ihre Greuel8441 begangen haben2181.

10 Und sollen erfahren3045, daß ich der HErr3068 sei und nicht7451 umsonst2600 geredet habe1696, solches Unglück ihnen zu tun6213.

11 So spricht der HErr136 HErr3069: Schlage5221 deine Hände3709 zusammen und strampel mit deinen Füßen7272 und sprich559: Wehe über alle Greuel8441 der Bosheit7451 im Hause1004 Israels3478, darum sie559 durch Schwert2719, Hunger7458 und Pestilenz1698 fallen5307 müssen!

12 Wer ferne7350 ist7604, wird an der Pestilenz1698 sterben4191, und wer nahe7138 ist, wird durchs Schwert2719 fallen5307; wer aber überbleibet und davor behütet5341 ist, wird Hungers7458 sterben4191. Also3615 will ich meinen Grimm2534 unter ihnen vollenden,

13 daß ihr3045 erfahren sollt, ich sei der HErr3068, wenn ihre Erschlagenen2491 unter8432 ihren Götzen1544 liegen werden um ihre Altäre4196 her5439, oben7218 auf7311 allen Hügeln1389 und oben auf4725 allen Bergen2022 und unter allen grünen7488 Bäumen6086 und unter allen dicken Eichen424, an welchen Orten sie allerlei Götzen1544 süßes5207 Räuchopfer7381 taten5414.

14 Ich will meine Hand3027 wider sie ausstrecken5186 und das Land776 wüste4057 und öde4923 machen5414, von der8077 Wüste an bis gen Diblath, wo sie wohnen4186, und sollen erfahren3045, daß ich der HErr3068 sei.

Книга пророка Иезекииля

Глава 6

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 6

1 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

2 Сын человеческий! обратись лицем своим к городам Израилевым, и изреки на них пророчество.

2 Du Menschenkind120, kehre7760 dein Angesicht6440 wider die Berge2022 Israels3478 und1121 weissage5012 wider sie

3 И скажи: горы Израилевы, слушайте слово Господа Иеговы! Так говорит Господь Иегова горам и холмам, лощинам и долинам: се, Я веду на вас меч, и истреблю капища ваши;

3 und sprich559: Ihr Berge2022 Israels3478, höret das Wort1697 des HErrn136 HErrn3069! So spricht559 der HErr136 HErr3069 beide, zu8085 den Bergen2022 und Hügeln1389, beide, zu den Bächen650 und Tälern1516: Siehe, ich will935 das Schwert2719 über euch bringen und eure Höhen1116 umbringen6,

4 И жертвенники ваши будут разрушены, и повергну убитых ваших пред идолами вашими.

4 daß eure Altäre4196 verwüstet und eure Götzen1544 zerbrochen7665 sollen werden8074; und will5307 eure Leichname vor6440 den Bildern totschlagen lassen.

5 И положу трупы сынов Израилевых пред идолами их, и рассыплю кости ваши вокруг жертвенников ваших.

5 Ja, ich will die Leichname6297 der Kinder1121 Israel3478 vor6440 euren Bildern fällen und5414 will eure Gebeine6106 um eure Altäre4196 her5439 zerstreuen2219.

6 Во всяком месте жительства вашего будут разорены города и опустошаемы капища, для того, чтоб разрушились и опустели жертвенники ваши, чтобы сокрушены были и уничтожены идолы ваши, и изрублены истуканы ваши и изгладились произведения ваши.

6 Wo ihr wohnet4186, da sollen die Städte5892 wüste2717 und4639 die Höhen1116 zur Einöde werden3456. Denn man wird eure Altäre4196 wüste2717 und zur Einöde machen816 und eure Götzen1544 zerbrechen7665 und zunichte machen7673 und eure Bilder zerschlagen1438 und eure Stifte vertilgen4229,

7 И будут падать среди вас убитые; и узнаете, что Я Иегова.

7 und sollen Erschlagene2491 unter8432 euch daliegen, daß5307 ihr3045 erfahret, ich sei der HErr3068.

8 Впрочем, Я сберегу остаток, так что будут у вас среди народов уцелевшие от меча, когда вы будете рассеяны по землям.

8 Ich will aber etliche3498 von euch überbleiben lassen, die dem Schwert2719 entgehen6412 unter den Heiden1471, wenn ich euch in die Länder776 zerstreuet habe2219.

9 И вспомнят о Мне уцелевшие ваши в народах, куда будут отведены в плен, когда Я приведу в сокрушение блудное сердце их, отпавшее от Меня, и глаза их, блудно обращавшиеся на идолов; и вознегодуют сами на себя за дела порочные, какие они делали, за все мерзости свои.

9 Dieselbigen eure Übrigen werden5493 dann6412 an mich6962 gedenken2142 unter6440 den Heiden1471, da sie7665 gefangen sein müssen, wenn ich ihr hurisch Herz3820, so von mir gewichen, und ihre hurischen Augen5869, so nach310 ihren Götzen1544 gesehen, zerschlagen habe6213; und wird7617 sie gereuen die Bosheit7451, die sie durch allerlei ihre Greuel8441 begangen haben2181.

10 И узнают, что Я, Иегова, не напрасно говорил, что сделаю им такое зло!

10 Und sollen erfahren3045, daß ich der HErr3068 sei und nicht7451 umsonst2600 geredet habe1696, solches Unglück ihnen zu tun6213.

11 Так говорит Господь Иегова: всплесни руками своими и топни ногою своею, и скажи: `ах!` на все мерзости пороков дома Израилева! они падут от меча, голода и мора!

11 So spricht der HErr136 HErr3069: Schlage5221 deine Hände3709 zusammen und strampel mit deinen Füßen7272 und sprich559: Wehe über alle Greuel8441 der Bosheit7451 im Hause1004 Israels3478, darum sie559 durch Schwert2719, Hunger7458 und Pestilenz1698 fallen5307 müssen!

12 Вдали находящийся умрет от моровой язвы; а кто близко, тот падет от меча; а оставшийся и уцелевший умрет от голода; и истощу на них ярость Свою.

12 Wer ferne7350 ist7604, wird an der Pestilenz1698 sterben4191, und wer nahe7138 ist, wird durchs Schwert2719 fallen5307; wer aber überbleibet und davor behütet5341 ist, wird Hungers7458 sterben4191. Also3615 will ich meinen Grimm2534 unter ihnen vollenden,

13 И узнаете, что Я Иегова, когда мертвецы их будут лежать между идолами своими вокруг жертвенников их, на всяком высоком холме, на всех вершинах гор, и под всяким зеленым деревом, и под всяким терпентином ветвистым, на том месте, где они ставили благовонные курения всем идолам своим.

13 daß ihr3045 erfahren sollt, ich sei der HErr3068, wenn ihre Erschlagenen2491 unter8432 ihren Götzen1544 liegen werden um ihre Altäre4196 her5439, oben7218 auf7311 allen Hügeln1389 und oben auf4725 allen Bergen2022 und unter allen grünen7488 Bäumen6086 und unter allen dicken Eichen424, an welchen Orten sie allerlei Götzen1544 süßes5207 Räuchopfer7381 taten5414.

14 И простру на них руку Свою, и сделаю землю пустынею и степью, начиная от пустыни Дивлаты во всех местах жительства их, и узнают, что Я Иегова!

14 Ich will meine Hand3027 wider sie ausstrecken5186 und das Land776 wüste4057 und öde4923 machen5414, von der8077 Wüste an bis gen Diblath, wo sie wohnen4186, und sollen erfahren3045, daß ich der HErr3068 sei.