Псалтирь

Псалом 43

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.

2 Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши пересказывали нам дело, какое Ты сделал во дни их, во дни древние.

3 Ты рукою Твоею изгнал народы, а их насадил; искоренил племена, а их распространил.

4 Ибо они не мечем своим приобрели землю, и не их мышца спасла их: но Твоя десница и Твоя мышца, и свет лица Твоего; ибо Ты возлюбил их.

5 Боже, Царь мой, Ты Тот же, пошли спасение Иакову!

6 С Тобою мы избодаем врагов, с именем Твоим попрем ногами восстающих на нас.

7 Ибо не на лук свой надеюсь я, и меч мой не спасет меня.

8 Но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.

9 Всякий день будем хвалиться Богом, и имя Твое превозносить будем вечно. (Села.)

10 Но ныне Ты отвергнул и постыдил нас, и не ходишь в войсках наших.

11 Обращаешь нас в бегство от врага, и неприятели наши разграбляют нас.

12 Ты отдал нас, как овец, на съедение, и рассеял нас между народами.

13 Недорого продал Ты народ Свой, и не возвысил цены его.

14 Ты отдал нас на посмеяние соседям нашим, на поругание и посрамление живущим вокруг нас.

15 Сделал нас притчею у народов, смотря на нас качают головою иноплеменники.

16 Всякий день бесчестие мое предо мною, и стыд покрывает лице мое,

17 От слов насмешника и порицателя, от взоров врага и мстителя.

18 Все сие постигло нас; но мы не забыли Тебя, и не нарушили завета Твоего.

19 Сердце наше не отступило назад, и стопы наши не уклонились от пути Твоего.

20 Когда Ты поражал нас на земле драконов, и покрыл нас смертною тенью:

21 Тогда если бы мы забыли имя Бога нашего, и простерли руки наши к чужому Богу:

22 То не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.

23 Напротив за Тебя умерщвляют нас всякий день, с нами поступают, как с овцами, обреченными на заклание.

24 Восстань, что спишь, Господи! Пробудись, не отринь навсегда.

25 Почто сокрываешь Ты лице Свое, забываешь бедствие наше и страдание наше?

26 Душа наша пала в прах, тело наше повержено на землю.

27 Восстань, помощь наша, и избавь нас ради милости Твоей.

Der Psalter

Psalm 43

1 Richte8199 mich, GOtt430, und376 führe7378 meine Sache7379 wider das unheilige Volk und errette6403 mich von den falschen4820 und bösen5766 Leuten1471.

2 Denn du2186 bist der GOtt430 meiner Stärke4581; warum verstößest du mich? Warum lässest du mich so traurig6937 gehen1980, wenn mich mein Feind341 dränget?

3 Sende dein Licht216 und deine Wahrheit571, daß sie5148 mich7971 leiten und bringen935 zu deinem heiligen6944 Berg2022 und zu deiner Wohnung4908,

4 daß ich hineingehe zum Altar4196 Gottes430, zu dem GOtt430, der meine Freude8057 und Wonne1524 ist935, und dir, GOtt410; auf der Harfe3658 danke3034, mein GOtt430!

5 Was betrübest du dich7817, meine See LE5315, und bist so unruhig1993 in mir? Harre auf6440 GOtt430; denn ich werde ihm noch danken3034, daß er3176 meines Angesichts Hilfe3444 und mein GOtt430 ist.

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

Псалтирь

Псалом 43

Der Psalter

Psalm 43

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.

1 Richte8199 mich, GOtt430, und376 führe7378 meine Sache7379 wider das unheilige Volk und errette6403 mich von den falschen4820 und bösen5766 Leuten1471.

2 Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши пересказывали нам дело, какое Ты сделал во дни их, во дни древние.

2 Denn du2186 bist der GOtt430 meiner Stärke4581; warum verstößest du mich? Warum lässest du mich so traurig6937 gehen1980, wenn mich mein Feind341 dränget?

3 Ты рукою Твоею изгнал народы, а их насадил; искоренил племена, а их распространил.

3 Sende dein Licht216 und deine Wahrheit571, daß sie5148 mich7971 leiten und bringen935 zu deinem heiligen6944 Berg2022 und zu deiner Wohnung4908,

4 Ибо они не мечем своим приобрели землю, и не их мышца спасла их: но Твоя десница и Твоя мышца, и свет лица Твоего; ибо Ты возлюбил их.

4 daß ich hineingehe zum Altar4196 Gottes430, zu dem GOtt430, der meine Freude8057 und Wonne1524 ist935, und dir, GOtt410; auf der Harfe3658 danke3034, mein GOtt430!

5 Боже, Царь мой, Ты Тот же, пошли спасение Иакову!

5 Was betrübest du dich7817, meine See LE5315, und bist so unruhig1993 in mir? Harre auf6440 GOtt430; denn ich werde ihm noch danken3034, daß er3176 meines Angesichts Hilfe3444 und mein GOtt430 ist.

6 С Тобою мы избодаем врагов, с именем Твоим попрем ногами восстающих на нас.

6

7 Ибо не на лук свой надеюсь я, и меч мой не спасет меня.

7

8 Но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.

8

9 Всякий день будем хвалиться Богом, и имя Твое превозносить будем вечно. (Села.)

9

10 Но ныне Ты отвергнул и постыдил нас, и не ходишь в войсках наших.

10

11 Обращаешь нас в бегство от врага, и неприятели наши разграбляют нас.

11

12 Ты отдал нас, как овец, на съедение, и рассеял нас между народами.

12

13 Недорого продал Ты народ Свой, и не возвысил цены его.

13

14 Ты отдал нас на посмеяние соседям нашим, на поругание и посрамление живущим вокруг нас.

14

15 Сделал нас притчею у народов, смотря на нас качают головою иноплеменники.

15

16 Всякий день бесчестие мое предо мною, и стыд покрывает лице мое,

16

17 От слов насмешника и порицателя, от взоров врага и мстителя.

17

18 Все сие постигло нас; но мы не забыли Тебя, и не нарушили завета Твоего.

18

19 Сердце наше не отступило назад, и стопы наши не уклонились от пути Твоего.

19

20 Когда Ты поражал нас на земле драконов, и покрыл нас смертною тенью:

20

21 Тогда если бы мы забыли имя Бога нашего, и простерли руки наши к чужому Богу:

21

22 То не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.

22

23 Напротив за Тебя умерщвляют нас всякий день, с нами поступают, как с овцами, обреченными на заклание.

23

24 Восстань, что спишь, Господи! Пробудись, не отринь навсегда.

24

25 Почто сокрываешь Ты лице Свое, забываешь бедствие наше и страдание наше?

25

26 Душа наша пала в прах, тело наше повержено на землю.

26

27 Восстань, помощь наша, и избавь нас ради милости Твоей.

27