舊約
創
出
利
民
申
書
士
得
撒上
撒下
王上
王下
代上
代下
拉
尼
斯
伯
詩
箴
傳
歌
賽
耶
哀
結
但
何
珥
摩
俄
拿
彌
鴻
哈
番
該
亞
瑪
新約
太
可
路
約
徒
雅
彼前
彼後
約一
約二
約三
猶
羅
林前
林後
加
弗
腓
西
帖前
帖後
提前
提後
多
門
來
啟
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
CDDV 委辦譯本 CDDV
CDDV 委辦譯本
CKJV 中文英王欽定本
LB Lutherbibel
AKJV American King James Version
KJV King James Version
LBP Aramaic Of The Peshitta: Lamsa, 1933
BTI Библия под ред. Кулаковых
CARS Восточный перевод
MAK-CAS ВЗ Макария - НЗ Кассиана
НРП Новый Русский Перевод
РСП Современный перевод
RST Синодальный перевод
UBIO Біблія в пер. І. Огієнка
詩 43
Стронг
CDDV 委辦譯本
CKJV 中文英王欽定本
LB Lutherbibel
AKJV American King James Version
KJV King James Version
LBP Aramaic Of The Peshitta: Lamsa, 1933
BTI Библия под ред. Кулаковых
CARS Восточный перевод
MAK-CAS ВЗ Макария - НЗ Кассиана
НРП Новый Русский Перевод
РСП Современный перевод
RST Синодальный перевод
UBIO Біблія в пер. І. Огієнка
詩篇第43篇 |
1 民俱不仁、詭譎殘賊兮、予望上帝、伸我寃而援手兮、 |
2 上帝兮、爾素祐予、今何棄予如遺、敵人暴虐、使我殷憂兮、 |
3 爾之燭照、真實無妄、以之導我至於聖山、入爾聖室兮、 |
4 予念上帝、忻喜不勝兮、至彼臺前、鼓琴頌讚我上帝兮、 |
5 我何拳曲不勝、中心不安兮、當仰望我之上帝、必得眷祐、而頌美之兮。 |