Послание к римлянамГлава 8 |
1 |
2 Ибо закон Духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. |
3 Ибо по невозможности Закона, бессильного по вине плоти, Бог, послав Сына Своего в подобии плоти греха и по причине греха, осудил грех во плоти для того, |
4 чтобы праведность, предписанная Законом, была исполнена в нас, не по плоти ходящих, но по духу. |
5 Ибо живущие по плоти помышляют о плотском, а по духу — о духовном. |
6 Ибо помышление плоти — смерть, а помышление духа — жизнь и мир, |
7 потому что помышление плоти есть вражда к Богу, ибо Закону Божию оно не подчиняется, да и не может. |
8 Те же, кто во плоти, Богу угодить не могут. |
9 Но вы не во плоти, но в духе, если действительно Дух Божий живёт в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот не Его. |
10 Если же Христос в вас, то тело мертво чрез грех, но дух есть жизнь чрез праведность. |
11 Если же Дух Того, Кто воздвиг Иисуса из мёртвых, живет в вас, то Воздвигший из мёртвых Христа Иисуса оживотворит и смертные тела ваши Духом Своим, живущим в вас. |
12 |
13 Ибо если вы по плоти живёте, вам предстоит умереть; если же духом умерщвляете дела тела, будете жить. |
14 Ибо Духом Божиим водимые, все — сыны Божии. |
15 Ибо вы не приняли духа рабства, снова к страху, но приняли дух усыновления, которым взываем: Авва, Отче! |
16 Сам Дух свидетельствует с духом нашим, что мы — дети Божии. |
17 Если же дети, то и наследники: наследники Божии, сонаследники же Христовы, если мы действительно с Ним страдаем, чтобы с Ним же и быть прославленными. |
18 |
19 Ибо тварь ждет с напряжением откровения сынов Божиих. |
20 Ибо тварь была подчинена суете не по своей воле, но ради подчинившего её в надежде, |
21 потому что тварь и сама будет освобождена от рабства тления в свободу славы детей Божиих. |
22 Ибо мы знаем, что вся тварь вместе стонет и мучится родами доныне. |
23 Более того, имея и сами начаток Духа, мы стонем и сами в себе, ожидая усыновления, искупления тела нашего. |
24 Ибо мы были спасены в надежде. Но надежда, когда её видят, не есть надежда: ибо, если кто что видит, чего ему и надеяться? |
25 Если же мы надеемся на то, чего не видим, мы ожидаем в терпении. |
26 |
27 И Испытующий сердца знает, о чём помышление Духа, потому что Он ходатайствует за святых, как угодно Богу. |
28 А мы знаем, что любящим Бога, призванным по предустановлению, Он во всём содействует ко благу, |
29 потому что кого Он предузнал, тех и предопределил быть подобными образу Сына Своего, чтобы быть Ему первородным между многими братьями, |
30 а кого предопределил, тех и призвал; и кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил. |
31 |
32 Тот, Кто Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как вместе с Ним не дарует нам и всего? |
33 Кто станет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывающий? |
34 Кто осудит? Христос Иисус, умерший, но и восставший? Он, Который пребывает по правую сторону Бога? Он, Который и ходатайствует за нас? |
35 Кто нас отлучит от любви Христовой: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность или меч? |
36 Как написано: |
37 |
38 Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы, |
39 ни высота, ни глубина, ни какая другая тварь не сможет нас отлучить от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем. |
Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 8 |
1 So |
2 Denn |
3 Denn |
4 auf daß |
5 Denn |
6 Aber |
7 Denn |
8 Die aber |
9 Ihr |
10 So |
11 So |
12 So sind |
13 Denn |
14 Denn |
15 Denn |
16 Derselbige Geist |
17 Sind wir denn |
18 Denn |
19 Denn |
20 sintemal die Kreatur |
21 Denn |
22 Denn |
23 Nicht |
24 Denn |
25 So |
26 Desselbigengleichen auch |
27 Der |
28 Wir wissen |
29 Denn welche er |
30 Welche |
31 Was |
32 Welcher |
33 Wer |
34 Wer |
35 Wer |
36 Wie |
37 Aber |
38 Denn |
39 weder |
Послание к римлянамГлава 8 |
Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 8 |
1 |
1 So |
2 Ибо закон Духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. |
2 Denn |
3 Ибо по невозможности Закона, бессильного по вине плоти, Бог, послав Сына Своего в подобии плоти греха и по причине греха, осудил грех во плоти для того, |
3 Denn |
4 чтобы праведность, предписанная Законом, была исполнена в нас, не по плоти ходящих, но по духу. |
4 auf daß |
5 Ибо живущие по плоти помышляют о плотском, а по духу — о духовном. |
5 Denn |
6 Ибо помышление плоти — смерть, а помышление духа — жизнь и мир, |
6 Aber |
7 потому что помышление плоти есть вражда к Богу, ибо Закону Божию оно не подчиняется, да и не может. |
7 Denn |
8 Те же, кто во плоти, Богу угодить не могут. |
8 Die aber |
9 Но вы не во плоти, но в духе, если действительно Дух Божий живёт в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот не Его. |
9 Ihr |
10 Если же Христос в вас, то тело мертво чрез грех, но дух есть жизнь чрез праведность. |
10 So |
11 Если же Дух Того, Кто воздвиг Иисуса из мёртвых, живет в вас, то Воздвигший из мёртвых Христа Иисуса оживотворит и смертные тела ваши Духом Своим, живущим в вас. |
11 So |
12 |
12 So sind |
13 Ибо если вы по плоти живёте, вам предстоит умереть; если же духом умерщвляете дела тела, будете жить. |
13 Denn |
14 Ибо Духом Божиим водимые, все — сыны Божии. |
14 Denn |
15 Ибо вы не приняли духа рабства, снова к страху, но приняли дух усыновления, которым взываем: Авва, Отче! |
15 Denn |
16 Сам Дух свидетельствует с духом нашим, что мы — дети Божии. |
16 Derselbige Geist |
17 Если же дети, то и наследники: наследники Божии, сонаследники же Христовы, если мы действительно с Ним страдаем, чтобы с Ним же и быть прославленными. |
17 Sind wir denn |
18 |
18 Denn |
19 Ибо тварь ждет с напряжением откровения сынов Божиих. |
19 Denn |
20 Ибо тварь была подчинена суете не по своей воле, но ради подчинившего её в надежде, |
20 sintemal die Kreatur |
21 потому что тварь и сама будет освобождена от рабства тления в свободу славы детей Божиих. |
21 Denn |
22 Ибо мы знаем, что вся тварь вместе стонет и мучится родами доныне. |
22 Denn |
23 Более того, имея и сами начаток Духа, мы стонем и сами в себе, ожидая усыновления, искупления тела нашего. |
23 Nicht |
24 Ибо мы были спасены в надежде. Но надежда, когда её видят, не есть надежда: ибо, если кто что видит, чего ему и надеяться? |
24 Denn |
25 Если же мы надеемся на то, чего не видим, мы ожидаем в терпении. |
25 So |
26 |
26 Desselbigengleichen auch |
27 И Испытующий сердца знает, о чём помышление Духа, потому что Он ходатайствует за святых, как угодно Богу. |
27 Der |
28 А мы знаем, что любящим Бога, призванным по предустановлению, Он во всём содействует ко благу, |
28 Wir wissen |
29 потому что кого Он предузнал, тех и предопределил быть подобными образу Сына Своего, чтобы быть Ему первородным между многими братьями, |
29 Denn welche er |
30 а кого предопределил, тех и призвал; и кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил. |
30 Welche |
31 |
31 Was |
32 Тот, Кто Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как вместе с Ним не дарует нам и всего? |
32 Welcher |
33 Кто станет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывающий? |
33 Wer |
34 Кто осудит? Христос Иисус, умерший, но и восставший? Он, Который пребывает по правую сторону Бога? Он, Который и ходатайствует за нас? |
34 Wer |
35 Кто нас отлучит от любви Христовой: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность или меч? |
35 Wer |
36 Как написано: |
36 Wie |
37 |
37 Aber |
38 Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы, |
38 Denn |
39 ни высота, ни глубина, ни какая другая тварь не сможет нас отлучить от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем. |
39 weder |