БытиеГлава 18 |
1 |
2 Он возвел очи свои, и увидел, и се, три мужа стоят пред ним. Увидя, он побежал им навстречу от дверей шатра, и поклонился до земли. |
3 |
4 Позвольте принести немного воды, и омыть ноги ваши; и отдохните под сим деревом. |
5 Я принесу хлеба, чтобы подкрепить сердца ваши; потом пойдете; ибо для того и проходите вы близ раба вашего. Они отвечали: сделай так, как говоришь. |
6 |
7 Побежал также Авраам к стаду, и взял тельца молодого и тучного, и дал отроку, который и поспешил приготовить его. |
8 И взял творогу и молока, и тельца приготовленного, и поставил пред ними; а сам стоял пред ними под деревом: и они ели. |
9 |
10 И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время, и будет сын у Сарры, жены твоей. Сарра слышала сие сквозь двери шатра, которые были за ним. |
11 Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных; и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось. |
12 Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарелась, иметь сие утешение? и господин мой стар. |
13 |
14 Есть ли что трудное для Иеговы? В назначенный срок буду Я у тебя в это же время; и будет у Сарры сын. |
15 Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она пришла в страх. Но Он сказал: нет, ты рассмеялась. |
16 Потом мужи оные встали, и обратились оттуда к Содому; Авраам же шел с ними, провожая их. |
17 Тогда Иегова сказал: утаю ли Я от Авраама, что хочу делать? |
18 А Авраам непременно будет народом великим и сильным, и благословятся в нем все народы земные. |
19 Ибо Я стал знать его ради того, что он заповедает сынам своим, и дому своему после себя, ходить путем Иеговы, и быть добрыми и справедливыми, да исполнит Иегова над Авраамом, что сказал о нем. |
20 |
21 Сойду и посмотрю, совершенно ли то делается у них, о чем восходит ко Мне вопль, или нет; узнаю. |
22 |
23 И подошел Авраам, и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым? |
24 Может быть, найдется в этом городе пятьдесят праведников? Неужели погубишь, и не пощадишь места сего для пятидесяти праведников, находящихся в нем? |
25 Не может быть, чтобы Ты сделал такое дело, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно? |
26 |
27 |
28 Может быть, до пятидесяти праведников не достанет пяти, неужели за недостатком пяти Ты истребишь весь город? Он сказал: не истреблю, ежели найду там сорок пять. |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 18 |
1 Und der HErr |
2 Und als er |
3 und sprach |
4 Man soll |
5 Und ich will euch |
6 Abraham |
7 Er |
8 Und er trug auf |
9 Da sprachen |
10 Da |
11 Und |
12 Darum lachte |
13 Da sprach |
14 Sollte dem HErrn |
15 Da leugnete |
16 Da stunden die Männer |
17 Da sprach |
18 sintemal er |
19 Denn ich weiß |
20 Und der HErr |
21 Darum will |
22 Und die Männer |
23 und |
24 Es möchten vielleicht |
25 Das |
26 Der HErr |
27 Abraham |
28 Es möchten vielleicht fünf |
29 Und er fuhr weiter |
30 Abraham sprach |
31 Und er sprach |
32 Und er sprach |
33 Und der HErr |
БытиеГлава 18 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 18 |
1 |
1 Und der HErr |
2 Он возвел очи свои, и увидел, и се, три мужа стоят пред ним. Увидя, он побежал им навстречу от дверей шатра, и поклонился до земли. |
2 Und als er |
3 |
3 und sprach |
4 Позвольте принести немного воды, и омыть ноги ваши; и отдохните под сим деревом. |
4 Man soll |
5 Я принесу хлеба, чтобы подкрепить сердца ваши; потом пойдете; ибо для того и проходите вы близ раба вашего. Они отвечали: сделай так, как говоришь. |
5 Und ich will euch |
6 |
6 Abraham |
7 Побежал также Авраам к стаду, и взял тельца молодого и тучного, и дал отроку, который и поспешил приготовить его. |
7 Er |
8 И взял творогу и молока, и тельца приготовленного, и поставил пред ними; а сам стоял пред ними под деревом: и они ели. |
8 Und er trug auf |
9 |
9 Da sprachen |
10 И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время, и будет сын у Сарры, жены твоей. Сарра слышала сие сквозь двери шатра, которые были за ним. |
10 Da |
11 Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных; и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось. |
11 Und |
12 Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарелась, иметь сие утешение? и господин мой стар. |
12 Darum lachte |
13 |
13 Da sprach |
14 Есть ли что трудное для Иеговы? В назначенный срок буду Я у тебя в это же время; и будет у Сарры сын. |
14 Sollte dem HErrn |
15 Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она пришла в страх. Но Он сказал: нет, ты рассмеялась. |
15 Da leugnete |
16 Потом мужи оные встали, и обратились оттуда к Содому; Авраам же шел с ними, провожая их. |
16 Da stunden die Männer |
17 Тогда Иегова сказал: утаю ли Я от Авраама, что хочу делать? |
17 Da sprach |
18 А Авраам непременно будет народом великим и сильным, и благословятся в нем все народы земные. |
18 sintemal er |
19 Ибо Я стал знать его ради того, что он заповедает сынам своим, и дому своему после себя, ходить путем Иеговы, и быть добрыми и справедливыми, да исполнит Иегова над Авраамом, что сказал о нем. |
19 Denn ich weiß |
20 |
20 Und der HErr |
21 Сойду и посмотрю, совершенно ли то делается у них, о чем восходит ко Мне вопль, или нет; узнаю. |
21 Darum will |
22 |
22 Und die Männer |
23 И подошел Авраам, и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым? |
23 und |
24 Может быть, найдется в этом городе пятьдесят праведников? Неужели погубишь, и не пощадишь места сего для пятидесяти праведников, находящихся в нем? |
24 Es möchten vielleicht |
25 Не может быть, чтобы Ты сделал такое дело, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно? |
25 Das |
26 |
26 Der HErr |
27 |
27 Abraham |
28 Может быть, до пятидесяти праведников не достанет пяти, неужели за недостатком пяти Ты истребишь весь город? Он сказал: не истреблю, ежели найду там сорок пять. |
28 Es möchten vielleicht fünf |
29 |
29 Und er fuhr weiter |
30 |
30 Abraham sprach |
31 |
31 Und er sprach |
32 |
32 Und er sprach |
33 |
33 Und der HErr |