Левит

Глава 10

1 Надав и Авиуд, сыны Аароновы, взяли каждый свою кадильницу и положили в них огня, и всыпали на него курений и принесли пред Господа огонь чуждый, которого Он не велел им.

2 И вышел огонь от Господа и сжег их, и умерли пред лицем Господним.

3 И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.

4 И позвал Моисей Мисаила и Елцафана, сынов Узиила, дяди Ааронова, и сказал им: подите, вынесите братьев ваших от святилища вон из стана.

5 И пошли и вынесли их в хитонах их вон из стана, как сказал Моисей.

6 Аарону же и Елеазару и Ифамару, сынам его, Моисей сказал: голов своих не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтоб вам не умереть и не навести гнева на все общество. Братья ваши, весь дом Израилев, могут плакать о сожженных, которых сожег Господь.

7 И от дверей скинии собрания не отходите, чтоб не умереть вам: ибо на вас елей помазания Господня. И сделали так, как сказал Моисей.

8 И говорил Господь Аарону, и сказал:

9 Вина и напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, [или приступаете к жертвеннику,] чтоб не умереть. Это вечное постановление в роды ваши.

10 Чтоб вы могли отличать священное от несвященного, и нечистое от чистого,

11 И научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек вам Господь чрез Моисея.

12 И сказал Моисей Аарону и Елеазару и Ифамару, оставшимся сынам его: возьмите приношение хлебное, оставшееся от жертв Господних, и ешьте оное пресное у жертвенника; ибо это великая святыня.

13 Ешьте оное на святом месте, ибо это участок твой и участок сынов твоих из жертв Господних - так мне повелено [от Господа].

14 И грудь потрясания и плечо возношения ешьте на чистом месте ты и сыновья твои и дочери твои с тобою; ибо это дано в участок тебе и в участок сынам твоим из благодарственных жертв сынов Израилевых.

15 Плечо возношения и грудь потрясания должны они приносить с жертвами тука, потрясая пред лицем Господним, и да будет это вечным участком тебе и сыновьям твоим [и дочерям твоим] с тобою, как повелел Господь [Моисею].

16 Потом Моисей искал, искал козла жертвы за грех, и вот, он сожжен. И разгневался [Моисей] на Елеазара и Ифамара, оставшихся сынов Аароновых, и сказал:

17 Почему вы не ели жертвы за грех на святом месте? ибо это великая святыня, и она дана вам, чтоб снимать грехи с общества и очищать их пред Господом.

18 Вот, кровь ее не внесена внутрь святилища. Вы должны есть ее на святом месте, как повелено мне.

19 Аарон сказал Моисею: вот, сегодня принесли они жертву свою за грех и всесожжение свое пред Господом, и это случилось со мною; если я сегодня съем жертву за грех, будет ли сие угодно Господу?

20 Моисей услышал и одобрил сие.

Leviticus

Chapter 10

1 And Nadab5070 and Abihu,30 the sons1121 of Aaron,175 took3947 either376 of them his censer,4289 and put5414 fire784 therein,2004 and put7760 incense7004 thereon,5921 and offered7126 strange2114 fire784 before6440 the LORD,3068 which834 he commanded6680 them not.

2 And there went3318 out fire784 from the LORD,3068 and devoured398 them, and they died4191 before6440 the LORD.3068

3 Then Moses4872 said559 to Aaron,175 This1931 is it that the LORD3068 spoke,1696 saying,559 I will be sanctified6942 in them that come7138 near7138 me, and before5921 6440 all3605 the people5971 I will be glorified.3513 And Aaron175 held1826 his peace.1826

4 And Moses4872 called7121 Mishael4332 and Elzaphan,469 the sons1121 of Uzziel5816 the uncle1730 of Aaron,175 and said559 to them, Come7126 near,7126 carry5375 your brothers251 from before6440 the sanctuary6944 out of the camp.4264

5 So they went7126 near,7126 and carried5375 them in their coats3801 out of the camp;4264 as Moses4872 had said.1696

6 And Moses4872 said559 to Aaron,175 and to Eleazar499 and to Ithamar,385 his sons,1121 Uncover6544 not your heads,7218 neither3808 rend6533 your clothes;899 lest3808 you die,4191 and lest wrath7107 come on all3605 the people:5712 but let your brothers,251 the whole3605 house1004 of Israel,3478 mourn1058 the burning8316 which834 the LORD3068 has kindled.8313

7 And you shall not go3318 out from the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 lest6435 you die:4191 for the anointing4888 oil8081 of the LORD3068 is on you. And they did6213 according to the word1697 of Moses.4872

8 And the LORD3068 spoke1696 to Aaron,175 saying,559

9 Do not drink8354 wine3196 nor strong drink,7941 you, nor your sons1121 with you, when you go935 into413 the tabernacle168 of the congregation,4150 lest3808 you die:4191 it shall be a statute2708 for ever5769 throughout your generations:1755

10 And that you may put difference914 between996 holy6944 and unholy,2455 and between996 unclean2931 and clean;2889

11 And that you may teach3384 the children1121 of Israel3478 all3605 the statutes2706 which834 the LORD3068 has spoken1696 to them by the hand3027 of Moses.4872

12 And Moses4872 spoke1696 to Aaron,175 and to Eleazar499 and to Ithamar,385 his sons1121 that were left,3498 Take3947 the meat offering4503 that remains3498 of the offerings of the LORD3068 made by fire, and eat398 it without4682 leaven4682 beside681 the altar:4196 for it is most6944 holy:6944

13 And you shall eat398 it in the holy6918 place,4725 because3588 it is your due,2706 and your sons'1121 due,2706 of the sacrifices of the LORD3068 made by fire: for so3651 I am commanded.6680

14 And the wave8573 breast2373 and heave8641 shoulder7785 shall you eat398 in a clean2889 place;4725 you, and your sons,1121 and your daughters1323 with you: for they be your due,2706 and your sons'1121 due,2706 which are given5414 out of the sacrifices2077 of peace8002 offerings of the children1121 of Israel.3478

15 The heave8641 shoulder7785 and the wave8573 breast2373 shall they bring935 with the offerings made by fire of the fat,2459 to wave5130 it for a wave8573 offering before6440 the LORD;3068 and it shall be yours, and your sons'1121 with you, by a statute2706 for ever;5769 as the LORD3068 has commanded.6680

16 And Moses4872 diligently sought1875 the goat8163 of the sin2403 offering, and, behold,2009 it was burnt:8313 and he was angry7107 with Eleazar499 and Ithamar,385 the sons1121 of Aaron175 which were left3498 alive, saying,559

17 Why4069 have you not eaten398 the sin2403 offering in the holy6944 place,4725 seeing3588 it is most6944 holy,6944 and God has given5414 it you to bear5375 the iniquity5771 of the congregation,5712 to make atonement3722 for them before6440 the LORD?

18 Behold,2005 the blood1818 of it was not brought935 in within6441 the holy6944 place: you should indeed have eaten398 it in the holy6944 place, as I commanded.6680

19 And Aaron175 said1696 to Moses,4872 Behold,2005 this day3117 have they offered7126 their sin2403 offering and their burnt5930 offering before6440 the LORD;3068 and such428 things have befallen7122 me: and if I had eaten398 the sin2403 offering to day,3117 should it have been accepted3190 in the sight5869 of the LORD?3068

20 And when Moses4872 heard8085 that, he was content.3190

Левит

Глава 10

Leviticus

Chapter 10

1 Надав и Авиуд, сыны Аароновы, взяли каждый свою кадильницу и положили в них огня, и всыпали на него курений и принесли пред Господа огонь чуждый, которого Он не велел им.

1 And Nadab5070 and Abihu,30 the sons1121 of Aaron,175 took3947 either376 of them his censer,4289 and put5414 fire784 therein,2004 and put7760 incense7004 thereon,5921 and offered7126 strange2114 fire784 before6440 the LORD,3068 which834 he commanded6680 them not.

2 И вышел огонь от Господа и сжег их, и умерли пред лицем Господним.

2 And there went3318 out fire784 from the LORD,3068 and devoured398 them, and they died4191 before6440 the LORD.3068

3 И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.

3 Then Moses4872 said559 to Aaron,175 This1931 is it that the LORD3068 spoke,1696 saying,559 I will be sanctified6942 in them that come7138 near7138 me, and before5921 6440 all3605 the people5971 I will be glorified.3513 And Aaron175 held1826 his peace.1826

4 И позвал Моисей Мисаила и Елцафана, сынов Узиила, дяди Ааронова, и сказал им: подите, вынесите братьев ваших от святилища вон из стана.

4 And Moses4872 called7121 Mishael4332 and Elzaphan,469 the sons1121 of Uzziel5816 the uncle1730 of Aaron,175 and said559 to them, Come7126 near,7126 carry5375 your brothers251 from before6440 the sanctuary6944 out of the camp.4264

5 И пошли и вынесли их в хитонах их вон из стана, как сказал Моисей.

5 So they went7126 near,7126 and carried5375 them in their coats3801 out of the camp;4264 as Moses4872 had said.1696

6 Аарону же и Елеазару и Ифамару, сынам его, Моисей сказал: голов своих не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтоб вам не умереть и не навести гнева на все общество. Братья ваши, весь дом Израилев, могут плакать о сожженных, которых сожег Господь.

6 And Moses4872 said559 to Aaron,175 and to Eleazar499 and to Ithamar,385 his sons,1121 Uncover6544 not your heads,7218 neither3808 rend6533 your clothes;899 lest3808 you die,4191 and lest wrath7107 come on all3605 the people:5712 but let your brothers,251 the whole3605 house1004 of Israel,3478 mourn1058 the burning8316 which834 the LORD3068 has kindled.8313

7 И от дверей скинии собрания не отходите, чтоб не умереть вам: ибо на вас елей помазания Господня. И сделали так, как сказал Моисей.

7 And you shall not go3318 out from the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 lest6435 you die:4191 for the anointing4888 oil8081 of the LORD3068 is on you. And they did6213 according to the word1697 of Moses.4872

8 И говорил Господь Аарону, и сказал:

8 And the LORD3068 spoke1696 to Aaron,175 saying,559

9 Вина и напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, [или приступаете к жертвеннику,] чтоб не умереть. Это вечное постановление в роды ваши.

9 Do not drink8354 wine3196 nor strong drink,7941 you, nor your sons1121 with you, when you go935 into413 the tabernacle168 of the congregation,4150 lest3808 you die:4191 it shall be a statute2708 for ever5769 throughout your generations:1755

10 Чтоб вы могли отличать священное от несвященного, и нечистое от чистого,

10 And that you may put difference914 between996 holy6944 and unholy,2455 and between996 unclean2931 and clean;2889

11 И научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек вам Господь чрез Моисея.

11 And that you may teach3384 the children1121 of Israel3478 all3605 the statutes2706 which834 the LORD3068 has spoken1696 to them by the hand3027 of Moses.4872

12 И сказал Моисей Аарону и Елеазару и Ифамару, оставшимся сынам его: возьмите приношение хлебное, оставшееся от жертв Господних, и ешьте оное пресное у жертвенника; ибо это великая святыня.

12 And Moses4872 spoke1696 to Aaron,175 and to Eleazar499 and to Ithamar,385 his sons1121 that were left,3498 Take3947 the meat offering4503 that remains3498 of the offerings of the LORD3068 made by fire, and eat398 it without4682 leaven4682 beside681 the altar:4196 for it is most6944 holy:6944

13 Ешьте оное на святом месте, ибо это участок твой и участок сынов твоих из жертв Господних - так мне повелено [от Господа].

13 And you shall eat398 it in the holy6918 place,4725 because3588 it is your due,2706 and your sons'1121 due,2706 of the sacrifices of the LORD3068 made by fire: for so3651 I am commanded.6680

14 И грудь потрясания и плечо возношения ешьте на чистом месте ты и сыновья твои и дочери твои с тобою; ибо это дано в участок тебе и в участок сынам твоим из благодарственных жертв сынов Израилевых.

14 And the wave8573 breast2373 and heave8641 shoulder7785 shall you eat398 in a clean2889 place;4725 you, and your sons,1121 and your daughters1323 with you: for they be your due,2706 and your sons'1121 due,2706 which are given5414 out of the sacrifices2077 of peace8002 offerings of the children1121 of Israel.3478

15 Плечо возношения и грудь потрясания должны они приносить с жертвами тука, потрясая пред лицем Господним, и да будет это вечным участком тебе и сыновьям твоим [и дочерям твоим] с тобою, как повелел Господь [Моисею].

15 The heave8641 shoulder7785 and the wave8573 breast2373 shall they bring935 with the offerings made by fire of the fat,2459 to wave5130 it for a wave8573 offering before6440 the LORD;3068 and it shall be yours, and your sons'1121 with you, by a statute2706 for ever;5769 as the LORD3068 has commanded.6680

16 Потом Моисей искал, искал козла жертвы за грех, и вот, он сожжен. И разгневался [Моисей] на Елеазара и Ифамара, оставшихся сынов Аароновых, и сказал:

16 And Moses4872 diligently sought1875 the goat8163 of the sin2403 offering, and, behold,2009 it was burnt:8313 and he was angry7107 with Eleazar499 and Ithamar,385 the sons1121 of Aaron175 which were left3498 alive, saying,559

17 Почему вы не ели жертвы за грех на святом месте? ибо это великая святыня, и она дана вам, чтоб снимать грехи с общества и очищать их пред Господом.

17 Why4069 have you not eaten398 the sin2403 offering in the holy6944 place,4725 seeing3588 it is most6944 holy,6944 and God has given5414 it you to bear5375 the iniquity5771 of the congregation,5712 to make atonement3722 for them before6440 the LORD?

18 Вот, кровь ее не внесена внутрь святилища. Вы должны есть ее на святом месте, как повелено мне.

18 Behold,2005 the blood1818 of it was not brought935 in within6441 the holy6944 place: you should indeed have eaten398 it in the holy6944 place, as I commanded.6680

19 Аарон сказал Моисею: вот, сегодня принесли они жертву свою за грех и всесожжение свое пред Господом, и это случилось со мною; если я сегодня съем жертву за грех, будет ли сие угодно Господу?

19 And Aaron175 said1696 to Moses,4872 Behold,2005 this day3117 have they offered7126 their sin2403 offering and their burnt5930 offering before6440 the LORD;3068 and such428 things have befallen7122 me: and if I had eaten398 the sin2403 offering to day,3117 should it have been accepted3190 in the sight5869 of the LORD?3068

20 Моисей услышал и одобрил сие.

20 And when Moses4872 heard8085 that, he was content.3190