Книга пророка Иезекииля

Глава 38

1 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

2 Сын человеческий! устреми взор свой против Гога в земле Магогии, начальствующего над Рошом, Мешехом и Тувалом, и изреки на него пророчество,

3 И скажи: так говорит Господь Иегова: вот Я взгляну на тебя, Гог, начальствующий над Рошом, Мешехом и Тувалом!

4 И поверну тебя, и вложу крючья в щеки твои, и выведу тебя и все войско твое, коней и всадников, всех в полном вооружении, большое полчище, с большими и малыми щитами, всех, держащих мечи в руках,

5 Перса, Хуша, и Пута с ними, всех с щитами и в шлемах,

6 Гомера со всеми полками его, дом Тогармы, от пределов севера, со всеми полками его, многочисленные народы с тобою.

7 Готовься и готовь себе что нужно, ты, и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождем.

8 После многих дней ты будешь потребован; в последние годы ты придешь к земле, избавленной от меча, собранной из многих народов, на горы Израилевы, лежавшие в постоянном запустении; и она будет изведена из народов, и все они будут жить безопасно.

9 И поднимешься, пойдешь, как буря, как туча, готов будешь покрыть землю собою и всеми полчищами своими, и многочисленными народами, которые с тобою.

10 Так говорит Господь Иегова: в тот день придут тебе на сердце мысли и ты задумаешь злую думу,

11 И скажешь: `поднимусь я на землю неукрепленных селений, нападу на мирных людей, живущих беззаботно; все они живут без стен, и нет у них ни запоров, ни ворот`,

12 Чтобы произвести грабеж, и набрать добычи, наложить руку свою на заселенные развалины, и на народ, собранный из народов, занимающийся скотоводством и промыслами, живущий на вершине земли.

13 Шева и Дедан, и купцы Фарсисские и все львы их скажут тебе: не за тем ли ты пошел, чтобы произвести грабеж, не на то ли созвал полчище свое, чтоб набрать добычи, взять серебро и золото, отнять скот и имущество, награбить большую добычу?

14 Посему изреки пророчество, сын человеческий, и скажи Гогу: так говорит Господь Иегова: да! в тот день, когда народ Мой, Израиль, будет жить беззаботно, ты узнаешь это;

15 И пойдешь с места своего, от пределов севера, ты и многочисленные народы с тобой, все сидящие на конях, великое полчище, большая сила.

16 И поднимешься на народ Мой, на Израиля, как туча, готовая покрыть землю; в последние дни будет это, что Я приведу тебя на землю Мою, чтобы народы узнали Меня, когда Я над тобою, Гог, явлю святость Мою пред глазами их.

17 Так говорит Господь Иегова: не ты ли тот самый, о котором Я говорил в прежние дни чрез рабов Моих, пророков Израилевых, которые пророчествовали в те дни и годы, что Я некогда приведу тебя к ним?

18 В тот день, в день нашествия Гога на землю Израилеву, говорит Господь Иегова, гнев Мой воспылает до ярости.

19 И в ревности Моей, в огне негодования Моего истинно говорю: в оный день сделается великое потрясение на земле Израилевой.

20 И вострепещут от Меня рыбы в море, и птицы небесные, и звери полевые, и всё пресмыкающееся, ползающее по земле, и все люди, которые на лице земли, и обрушатся горы, и упадут утесы, и все стены падут на землю.

21 И на все горы Мои призову меч против него, говорит Господь Иегова, меч человека будет обращен против брата его.

22 И буду судиться с ним моровою язвою и кровью, и пролью на него, и на полки его, и на многочисленные народы, которые будут с ним, всепотопляющий дождь, и камни града, огонь и серу.

23 И явлю Мое величие, и прославлю святость Мою, и дам знать Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Иегова.

Ezekiel

Chapter 38

1 And the word1697 of the LORD3068 came1961 unto me,413 saying,559

2 Son1121 of man,120 set7760 thy face6440 against413 Gog,1463 the land776 of Magog,4031 the chief7218 prince5387 of Meshech4902 and Tubal,8422 and prophesy5012 against5921 him,

3 And say,559 Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2009 I am against413 thee, O Gog,1463 the chief7218 prince5387 of Meshech4902 and Tubal: 8422

4 And I will turn thee back,7725 and put5414 hooks2397 into thy jaws,3895 and I will bring thee forth,3318 853 and all3605 thine army,2428 horses5483 and horsemen,6571 all3605 of them clothed3847 with all sorts4358 of armor, even a great7227 company6951 with bucklers6793 and shields,4043 all3605 of them handling8610 swords: 2719

5 Persia,6539 Ethiopia,3568 and Libya6316 with854 them; all3605 of them with shield4043 and helmet: 3553

6 Gomer,1586 and all3605 his bands;102 the house1004 of Togarmah8425 of the north6828 quarters,3411 and all3605 his bands:102 and many7227 people5971 with854 thee.

7 Be thou prepared,3559 and prepare3559 for thyself, thou,859 and all3605 thy company6951 that are assembled6950 unto5921 thee, and be1961 thou a guard4929 unto them.

8 After many7227 days4480 3117 thou shalt be visited:6485 in the latter319 years8141 thou shalt come935 into413 the land776 that is brought back7725 from the sword,4480 2719 and is gathered6908 out of many7227 people,4480 5971 against5921 the mountains2022 of Israel,3478 which834 have been1961 always8548 waste:2723 but it1931 is brought forth3318 out of the nations,4480 5971 and they shall dwell3427 safely983 all3605 of them.

9 Thou shalt ascend5927 and come935 like a storm,7722 thou shalt be1961 like a cloud6051 to cover3680 the land,776 thou,859 and all3605 thy bands,102 and many7227 people5971 with854 thee.

10 Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 It shall also come to pass,1961 that at the same1931 time3117 shall things1697 come5927 into5921 thy mind,3824 and thou shalt think2803 an evil7451 thought: 4284

11 And thou shalt say,559 I will go up5927 to5921 the land776 of unwalled villages;6519 I will go935 to them that are at rest,8252 that dwell3427 safely,983 all3605 of them dwelling3427 without369 walls,2346 and having neither369 bars1280 nor gates,1817

12 To take7997 a spoil,7998 and to take962 a prey;957 to turn7725 thine hand3027 upon5921 the desolate places2723 that are now inhabited,3427 and upon413 the people5971 that are gathered622 out of the nations,4480 1471 which have gotten6213 cattle4735 and goods,7075 that dwell3427 in5921 the midst2872 of the land.776

13 Sheba,7614 and Dedan,1719 and the merchants5503 of Tarshish,8659 with all3605 the young lions3715 thereof, shall say559 unto thee, Art thou859 come935 to take7997 a spoil?7998 hast thou gathered6950 thy company6951 to take962 a prey?957 to carry away5375 silver3701 and gold,2091 to take away3947 cattle4735 and goods,7075 to take7997 a great1419 spoil?7998

14 Therefore,3651 son1121 of man,120 prophesy5012 and say559 unto Gog,1463 Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 In that1931 day3117 when my people5971 of Israel3478 dwelleth3427 safely,983 shalt thou not3808 know3045 it?

15 And thou shalt come935 from thy place4480 4725 out of the north6828 parts,4480 3411 thou,859 and many7227 people5971 with854 thee, all3605 of them riding7392 upon horses,5483 a great1419 company,6951 and a mighty7227 army: 2428

16 And thou shalt come up5927 against5921 my people5971 of Israel,3478 as a cloud6051 to cover3680 the land;776 it shall be1961 in the latter319 days,3117 and I will bring935 thee against5921 my land,776 that4616 the heathen1471 may know3045 me, when I shall be sanctified6942 in thee, O Gog,1463 before their eyes.5869

17 Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 Art thou859 he1931 of whom834 I have spoken1696 in old6931 time3117 by3027 my servants5650 the prophets5030 of Israel,3478 which prophesied5012 in those1992 days3117 many years8141 that I would bring935 thee against5921 them?

18 And it shall come to pass1961 at the same1931 time3117 when3117 Gog1463 shall come935 against5921 the land127 of Israel,3478 saith5002 the Lord136 GOD,3069 that my fury2534 shall come up5927 in my face.639

19 For in my jealousy7068 and in the fire784 of my wrath5678 have I spoken,1696 Surely518 3808 in that1931 day3117 there shall be1961 a great1419 shaking7494 in5921 the land127 of Israel;3478

20 So that the fishes1709 of the sea,3220 and the fowls5775 of the heaven,8064 and the beasts2416 of the field,7704 and all3605 creeping things7431 that creep7430 upon5921 the earth,127 and all3605 the men120 that834 are upon5921 the face6440 of the earth,127 shall shake7493 at my presence,4480 6440 and the mountains2022 shall be thrown down,2040 and the steep places4095 shall fall,5307 and every3605 wall2346 shall fall5307 to the ground.776

21 And I will call for7121 a sword2719 against5921 him throughout all3605 my mountains,2022 saith5002 the Lord136 GOD:3069 every man's376 sword2719 shall be1961 against his brother.251

22 And I will plead8199 against854 him with pestilence1698 and with blood;1818 and I will rain4305 upon5921 him, and upon5921 his bands,102 and upon5921 the many7227 people5971 that834 are with854 him, an overflowing7857 rain,1653 and great hailstones,68 417 fire,784 and brimstone.1614

23 Thus will I magnify myself,1431 and sanctify myself;6942 and I will be known3045 in the eyes5869 of many7227 nations,1471 and they shall know3045 that3588 I589 am the LORD.3068

Книга пророка Иезекииля

Глава 38

Ezekiel

Chapter 38

1 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

1 And the word1697 of the LORD3068 came1961 unto me,413 saying,559

2 Сын человеческий! устреми взор свой против Гога в земле Магогии, начальствующего над Рошом, Мешехом и Тувалом, и изреки на него пророчество,

2 Son1121 of man,120 set7760 thy face6440 against413 Gog,1463 the land776 of Magog,4031 the chief7218 prince5387 of Meshech4902 and Tubal,8422 and prophesy5012 against5921 him,

3 И скажи: так говорит Господь Иегова: вот Я взгляну на тебя, Гог, начальствующий над Рошом, Мешехом и Тувалом!

3 And say,559 Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2009 I am against413 thee, O Gog,1463 the chief7218 prince5387 of Meshech4902 and Tubal: 8422

4 И поверну тебя, и вложу крючья в щеки твои, и выведу тебя и все войско твое, коней и всадников, всех в полном вооружении, большое полчище, с большими и малыми щитами, всех, держащих мечи в руках,

4 And I will turn thee back,7725 and put5414 hooks2397 into thy jaws,3895 and I will bring thee forth,3318 853 and all3605 thine army,2428 horses5483 and horsemen,6571 all3605 of them clothed3847 with all sorts4358 of armor, even a great7227 company6951 with bucklers6793 and shields,4043 all3605 of them handling8610 swords: 2719

5 Перса, Хуша, и Пута с ними, всех с щитами и в шлемах,

5 Persia,6539 Ethiopia,3568 and Libya6316 with854 them; all3605 of them with shield4043 and helmet: 3553

6 Гомера со всеми полками его, дом Тогармы, от пределов севера, со всеми полками его, многочисленные народы с тобою.

6 Gomer,1586 and all3605 his bands;102 the house1004 of Togarmah8425 of the north6828 quarters,3411 and all3605 his bands:102 and many7227 people5971 with854 thee.

7 Готовься и готовь себе что нужно, ты, и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождем.

7 Be thou prepared,3559 and prepare3559 for thyself, thou,859 and all3605 thy company6951 that are assembled6950 unto5921 thee, and be1961 thou a guard4929 unto them.

8 После многих дней ты будешь потребован; в последние годы ты придешь к земле, избавленной от меча, собранной из многих народов, на горы Израилевы, лежавшие в постоянном запустении; и она будет изведена из народов, и все они будут жить безопасно.

8 After many7227 days4480 3117 thou shalt be visited:6485 in the latter319 years8141 thou shalt come935 into413 the land776 that is brought back7725 from the sword,4480 2719 and is gathered6908 out of many7227 people,4480 5971 against5921 the mountains2022 of Israel,3478 which834 have been1961 always8548 waste:2723 but it1931 is brought forth3318 out of the nations,4480 5971 and they shall dwell3427 safely983 all3605 of them.

9 И поднимешься, пойдешь, как буря, как туча, готов будешь покрыть землю собою и всеми полчищами своими, и многочисленными народами, которые с тобою.

9 Thou shalt ascend5927 and come935 like a storm,7722 thou shalt be1961 like a cloud6051 to cover3680 the land,776 thou,859 and all3605 thy bands,102 and many7227 people5971 with854 thee.

10 Так говорит Господь Иегова: в тот день придут тебе на сердце мысли и ты задумаешь злую думу,

10 Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 It shall also come to pass,1961 that at the same1931 time3117 shall things1697 come5927 into5921 thy mind,3824 and thou shalt think2803 an evil7451 thought: 4284

11 И скажешь: `поднимусь я на землю неукрепленных селений, нападу на мирных людей, живущих беззаботно; все они живут без стен, и нет у них ни запоров, ни ворот`,

11 And thou shalt say,559 I will go up5927 to5921 the land776 of unwalled villages;6519 I will go935 to them that are at rest,8252 that dwell3427 safely,983 all3605 of them dwelling3427 without369 walls,2346 and having neither369 bars1280 nor gates,1817

12 Чтобы произвести грабеж, и набрать добычи, наложить руку свою на заселенные развалины, и на народ, собранный из народов, занимающийся скотоводством и промыслами, живущий на вершине земли.

12 To take7997 a spoil,7998 and to take962 a prey;957 to turn7725 thine hand3027 upon5921 the desolate places2723 that are now inhabited,3427 and upon413 the people5971 that are gathered622 out of the nations,4480 1471 which have gotten6213 cattle4735 and goods,7075 that dwell3427 in5921 the midst2872 of the land.776

13 Шева и Дедан, и купцы Фарсисские и все львы их скажут тебе: не за тем ли ты пошел, чтобы произвести грабеж, не на то ли созвал полчище свое, чтоб набрать добычи, взять серебро и золото, отнять скот и имущество, награбить большую добычу?

13 Sheba,7614 and Dedan,1719 and the merchants5503 of Tarshish,8659 with all3605 the young lions3715 thereof, shall say559 unto thee, Art thou859 come935 to take7997 a spoil?7998 hast thou gathered6950 thy company6951 to take962 a prey?957 to carry away5375 silver3701 and gold,2091 to take away3947 cattle4735 and goods,7075 to take7997 a great1419 spoil?7998

14 Посему изреки пророчество, сын человеческий, и скажи Гогу: так говорит Господь Иегова: да! в тот день, когда народ Мой, Израиль, будет жить беззаботно, ты узнаешь это;

14 Therefore,3651 son1121 of man,120 prophesy5012 and say559 unto Gog,1463 Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 In that1931 day3117 when my people5971 of Israel3478 dwelleth3427 safely,983 shalt thou not3808 know3045 it?

15 И пойдешь с места своего, от пределов севера, ты и многочисленные народы с тобой, все сидящие на конях, великое полчище, большая сила.

15 And thou shalt come935 from thy place4480 4725 out of the north6828 parts,4480 3411 thou,859 and many7227 people5971 with854 thee, all3605 of them riding7392 upon horses,5483 a great1419 company,6951 and a mighty7227 army: 2428

16 И поднимешься на народ Мой, на Израиля, как туча, готовая покрыть землю; в последние дни будет это, что Я приведу тебя на землю Мою, чтобы народы узнали Меня, когда Я над тобою, Гог, явлю святость Мою пред глазами их.

16 And thou shalt come up5927 against5921 my people5971 of Israel,3478 as a cloud6051 to cover3680 the land;776 it shall be1961 in the latter319 days,3117 and I will bring935 thee against5921 my land,776 that4616 the heathen1471 may know3045 me, when I shall be sanctified6942 in thee, O Gog,1463 before their eyes.5869

17 Так говорит Господь Иегова: не ты ли тот самый, о котором Я говорил в прежние дни чрез рабов Моих, пророков Израилевых, которые пророчествовали в те дни и годы, что Я некогда приведу тебя к ним?

17 Thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 Art thou859 he1931 of whom834 I have spoken1696 in old6931 time3117 by3027 my servants5650 the prophets5030 of Israel,3478 which prophesied5012 in those1992 days3117 many years8141 that I would bring935 thee against5921 them?

18 В тот день, в день нашествия Гога на землю Израилеву, говорит Господь Иегова, гнев Мой воспылает до ярости.

18 And it shall come to pass1961 at the same1931 time3117 when3117 Gog1463 shall come935 against5921 the land127 of Israel,3478 saith5002 the Lord136 GOD,3069 that my fury2534 shall come up5927 in my face.639

19 И в ревности Моей, в огне негодования Моего истинно говорю: в оный день сделается великое потрясение на земле Израилевой.

19 For in my jealousy7068 and in the fire784 of my wrath5678 have I spoken,1696 Surely518 3808 in that1931 day3117 there shall be1961 a great1419 shaking7494 in5921 the land127 of Israel;3478

20 И вострепещут от Меня рыбы в море, и птицы небесные, и звери полевые, и всё пресмыкающееся, ползающее по земле, и все люди, которые на лице земли, и обрушатся горы, и упадут утесы, и все стены падут на землю.

20 So that the fishes1709 of the sea,3220 and the fowls5775 of the heaven,8064 and the beasts2416 of the field,7704 and all3605 creeping things7431 that creep7430 upon5921 the earth,127 and all3605 the men120 that834 are upon5921 the face6440 of the earth,127 shall shake7493 at my presence,4480 6440 and the mountains2022 shall be thrown down,2040 and the steep places4095 shall fall,5307 and every3605 wall2346 shall fall5307 to the ground.776

21 И на все горы Мои призову меч против него, говорит Господь Иегова, меч человека будет обращен против брата его.

21 And I will call for7121 a sword2719 against5921 him throughout all3605 my mountains,2022 saith5002 the Lord136 GOD:3069 every man's376 sword2719 shall be1961 against his brother.251

22 И буду судиться с ним моровою язвою и кровью, и пролью на него, и на полки его, и на многочисленные народы, которые будут с ним, всепотопляющий дождь, и камни града, огонь и серу.

22 And I will plead8199 against854 him with pestilence1698 and with blood;1818 and I will rain4305 upon5921 him, and upon5921 his bands,102 and upon5921 the many7227 people5971 that834 are with854 him, an overflowing7857 rain,1653 and great hailstones,68 417 fire,784 and brimstone.1614

23 И явлю Мое величие, и прославлю святость Мою, и дам знать Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Иегова.

23 Thus will I magnify myself,1431 and sanctify myself;6942 and I will be known3045 in the eyes5869 of many7227 nations,1471 and they shall know3045 that3588 I589 am the LORD.3068