Книга пророка ИезекииляГлава 43 |
1 |
2 и я увидел славу Бога Израиля, которая приближалась с востока. Его голос был подобен шуму могучих вод, и земля озарилась Его славой. |
3 Это видение было как то, которое я видел, когда Он приходил погубить город, и как видение у реки Кевара. Я пал ниц. |
4 Слава Господа вошла в дом через восточные ворота. |
5 Дух поднял меня и перенес во внутренний двор, а слава Господа наполнила дом. |
6 |
7 |
8 Поставив свой порог у Моего и свои дверные косяки рядом с Моими, когда между нами была лишь стена, они оскверняли Мое святое имя мерзкими обычаями, и в гневе Я погубил их. |
9 Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки. |
10 |
11 Если они устыдятся сделанного, разъясни им план дома — его расположение, выходы и входы — весь план и все его правила и законы. Запиши это перед ними, чтобы они следовали плану и исполняли его правила. |
12 |
13 |
14 от рва на земле до нижнего выступа — два локтя в высоту, а ширина этого выступа — локоть; от меньшего выступа до большего — четыре локтя в высоту, а ширина большего выступа — локоть. |
15 На нем находится очаг жертвенника высотой в четыре локтя; из него поднимаются четыре рога. |
16 Очаг жертвенника квадратный: двенадцать локтей в длину и двенадцать в ширину. |
17 Верхний выступ тоже квадратный, четырнадцать локтей в длину и четырнадцать локтей в ширину, с ободом в половину локтя. Ров вокруг жертвенника был в локоть шириной. Ступени ведут к жертвеннику — с восточной стороны. |
18 |
19 отдай молодого быка, приносимого в жертву за грех, священникам левитам из рода Цадока, которые приближаются служить предо Мной, — возвещает Владыка Господь. — |
20 Возьми его кровь и помажь ею четыре рога жертвенника, четыре угла верхнего выступа и по всему ободу, чтобы очистить и освятить жертвенник. |
21 Возьми быка для жертвы за грех и сожги его в установленном месте храмовой территории за пределами святилища. |
22 |
23 Очистив жертвенник, приведи молодого быка и барана из отары, животных без изъянов. |
24 Поставь их перед Господом, и пусть священники осыплют их солью и принесут в жертву всесожжения Господу. |
25 |
26 Жертвенник будут освящать и очищать семь дней; после этого им можно будет пользоваться. |
27 По истечении семи дней, пусть священники начнут приносить на жертвеннике жертвы всесожжения и примирения. Тогда Я буду к вам милостив, — возвещает Владыка Господь». |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 43 |
1 Und er |
2 Und |
3 Und |
4 Und die Herrlichkeit |
5 Da hub mich ein Wind |
6 Und |
7 der sprach |
8 welche ihre Schwelle |
9 Nun aber sollen sie ihre Hurerei |
10 Und |
11 Und wenn sie sich |
12 Das soll aber das Gesetz |
13 Dies ist aber das Maß |
14 Und |
15 Und der Harel vier |
16 Der Ariel |
17 Und |
18 Und |
19 Und den Priestern |
20 Und |
21 Und sollst den Farren |
22 Aber am andern |
23 Und wenn das Entsündigen |
24 Und |
25 Also |
26 Und sollen also sieben |
27 Und |
Книга пророка ИезекииляГлава 43 |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 43 |
1 |
1 Und er |
2 и я увидел славу Бога Израиля, которая приближалась с востока. Его голос был подобен шуму могучих вод, и земля озарилась Его славой. |
2 Und |
3 Это видение было как то, которое я видел, когда Он приходил погубить город, и как видение у реки Кевара. Я пал ниц. |
3 Und |
4 Слава Господа вошла в дом через восточные ворота. |
4 Und die Herrlichkeit |
5 Дух поднял меня и перенес во внутренний двор, а слава Господа наполнила дом. |
5 Da hub mich ein Wind |
6 |
6 Und |
7 |
7 der sprach |
8 Поставив свой порог у Моего и свои дверные косяки рядом с Моими, когда между нами была лишь стена, они оскверняли Мое святое имя мерзкими обычаями, и в гневе Я погубил их. |
8 welche ihre Schwelle |
9 Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки. |
9 Nun aber sollen sie ihre Hurerei |
10 |
10 Und |
11 Если они устыдятся сделанного, разъясни им план дома — его расположение, выходы и входы — весь план и все его правила и законы. Запиши это перед ними, чтобы они следовали плану и исполняли его правила. |
11 Und wenn sie sich |
12 |
12 Das soll aber das Gesetz |
13 |
13 Dies ist aber das Maß |
14 от рва на земле до нижнего выступа — два локтя в высоту, а ширина этого выступа — локоть; от меньшего выступа до большего — четыре локтя в высоту, а ширина большего выступа — локоть. |
14 Und |
15 На нем находится очаг жертвенника высотой в четыре локтя; из него поднимаются четыре рога. |
15 Und der Harel vier |
16 Очаг жертвенника квадратный: двенадцать локтей в длину и двенадцать в ширину. |
16 Der Ariel |
17 Верхний выступ тоже квадратный, четырнадцать локтей в длину и четырнадцать локтей в ширину, с ободом в половину локтя. Ров вокруг жертвенника был в локоть шириной. Ступени ведут к жертвеннику — с восточной стороны. |
17 Und |
18 |
18 Und |
19 отдай молодого быка, приносимого в жертву за грех, священникам левитам из рода Цадока, которые приближаются служить предо Мной, — возвещает Владыка Господь. — |
19 Und den Priestern |
20 Возьми его кровь и помажь ею четыре рога жертвенника, четыре угла верхнего выступа и по всему ободу, чтобы очистить и освятить жертвенник. |
20 Und |
21 Возьми быка для жертвы за грех и сожги его в установленном месте храмовой территории за пределами святилища. |
21 Und sollst den Farren |
22 |
22 Aber am andern |
23 Очистив жертвенник, приведи молодого быка и барана из отары, животных без изъянов. |
23 Und wenn das Entsündigen |
24 Поставь их перед Господом, и пусть священники осыплют их солью и принесут в жертву всесожжения Господу. |
24 Und |
25 |
25 Also |
26 Жертвенник будут освящать и очищать семь дней; после этого им можно будет пользоваться. |
26 Und sollen also sieben |
27 По истечении семи дней, пусть священники начнут приносить на жертвеннике жертвы всесожжения и примирения. Тогда Я буду к вам милостив, — возвещает Владыка Господь». |
27 Und |