ЛевитГлава 15 |
1 |
2 |
3 Продолжаются ли выделения или перестают — все равно он уже осквернен. |
4 |
5 Любой, кто прикоснется к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. |
6 Любой, кто сядет там, где сидел зараженный, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. |
7 |
8 |
9 |
10 Любой, кто прикоснется к вещам, которые были под ним, станет нечист до вечера; тот, кто будет нести их, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. |
11 |
12 |
13 |
14 На восьмой день пусть он возьмет двух горлиц или двух молодых голубей, явится ко входу перед Господом в шатер собрания и отдаст их священнику. |
15 Священник принесет их в жертву, одного за грех, а другого во всесожжение. Так он совершит перед Господом отпущение для человека, оскверненного выделениями. |
16 |
17 Все из ткани или кожи, куда попало семя, нужно выстирать, и вещь будет нечиста до вечера. |
18 Если мужчина ляжет с женщиной и у него будет излияние семени, пусть оба вымоются, они будут нечисты до вечера. |
19 |
20 |
21 Любой, кто прикоснется к ее постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, и будет нечист до вечера. |
22 Любой, кто прикоснется к тому, на чем она сидела, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. |
23 Если кто-нибудь прикоснется к тому, на чем она сидела — постель ли это или просто сидение, он станет нечист до вечера. |
24 |
25 |
26 Любая постель, на которую она ляжет во время этого кровотечения, станет нечиста, подобно ее постели во время месячных, и все, на что она сядет, станет нечисто, как во время ее месячных. |
27 Коснувшийся постели или сидения, на которых она сидела станет нечист; пусть он выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. |
28 |
29 На восьмой день пусть она возьмет двух горлиц или двух молодых голубей и принесет их священнику ко входу в шатер собрания. |
30 Священник принесет одного в жертву за грех, а другого — во всесожжение. Так он совершит для нее отпущение перед Господом за нечистоту ее кровотечения. |
31 |
32 |
33 для женщины во время месячных, для мужчины или женщины, у которых выделения, и для мужчины, который ляжет с нечистой женщиной. |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 15 |
1 Und der HErr |
2 Redet mit den Kindern |
3 Dann aber ist er unrein |
4 Alles |
5 Und |
6 Und wer sich |
7 Wer sein |
8 Wenn er seinen Speichel wirft |
9 Und der Sattel |
10 Und wer anrühret irgend etwas, das er unter sich gehabt hat |
11 Und welchen er anrühret, ehe er die |
12 Wenn er |
13 Und wenn er |
14 Und |
15 Und |
16 Wenn einem Mann |
17 Und das Kleid |
18 Ein |
19 Wenn ein Weib |
20 Und alles, worauf sie liegt |
21 Und wer ihr Lager |
22 Und wer anrühret irgendwas, darauf sie gesessen hat |
23 Und wer etwas |
24 Und wenn ein Mann |
25 Wenn |
26 Alles |
27 Wer der etwas anrühret, der wird unrein |
28 Wird |
29 Und |
30 Und |
31 So sollt ihr die Kinder |
32 Das ist das Gesetz |
33 und über die, die ihren Blutfluß hat |
ЛевитГлава 15 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 15 |
1 |
1 Und der HErr |
2 |
2 Redet mit den Kindern |
3 Продолжаются ли выделения или перестают — все равно он уже осквернен. |
3 Dann aber ist er unrein |
4 |
4 Alles |
5 Любой, кто прикоснется к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. |
5 Und |
6 Любой, кто сядет там, где сидел зараженный, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. |
6 Und wer sich |
7 |
7 Wer sein |
8 |
8 Wenn er seinen Speichel wirft |
9 |
9 Und der Sattel |
10 Любой, кто прикоснется к вещам, которые были под ним, станет нечист до вечера; тот, кто будет нести их, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. |
10 Und wer anrühret irgend etwas, das er unter sich gehabt hat |
11 |
11 Und welchen er anrühret, ehe er die |
12 |
12 Wenn er |
13 |
13 Und wenn er |
14 На восьмой день пусть он возьмет двух горлиц или двух молодых голубей, явится ко входу перед Господом в шатер собрания и отдаст их священнику. |
14 Und |
15 Священник принесет их в жертву, одного за грех, а другого во всесожжение. Так он совершит перед Господом отпущение для человека, оскверненного выделениями. |
15 Und |
16 |
16 Wenn einem Mann |
17 Все из ткани или кожи, куда попало семя, нужно выстирать, и вещь будет нечиста до вечера. |
17 Und das Kleid |
18 Если мужчина ляжет с женщиной и у него будет излияние семени, пусть оба вымоются, они будут нечисты до вечера. |
18 Ein |
19 |
19 Wenn ein Weib |
20 |
20 Und alles, worauf sie liegt |
21 Любой, кто прикоснется к ее постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, и будет нечист до вечера. |
21 Und wer ihr Lager |
22 Любой, кто прикоснется к тому, на чем она сидела, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. |
22 Und wer anrühret irgendwas, darauf sie gesessen hat |
23 Если кто-нибудь прикоснется к тому, на чем она сидела — постель ли это или просто сидение, он станет нечист до вечера. |
23 Und wer etwas |
24 |
24 Und wenn ein Mann |
25 |
25 Wenn |
26 Любая постель, на которую она ляжет во время этого кровотечения, станет нечиста, подобно ее постели во время месячных, и все, на что она сядет, станет нечисто, как во время ее месячных. |
26 Alles |
27 Коснувшийся постели или сидения, на которых она сидела станет нечист; пусть он выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. |
27 Wer der etwas anrühret, der wird unrein |
28 |
28 Wird |
29 На восьмой день пусть она возьмет двух горлиц или двух молодых голубей и принесет их священнику ко входу в шатер собрания. |
29 Und |
30 Священник принесет одного в жертву за грех, а другого — во всесожжение. Так он совершит для нее отпущение перед Господом за нечистоту ее кровотечения. |
30 Und |
31 |
31 So sollt ihr die Kinder |
32 |
32 Das ist das Gesetz |
33 для женщины во время месячных, для мужчины или женщины, у которых выделения, и для мужчины, который ляжет с нечистой женщиной. |
33 und über die, die ihren Blutfluß hat |