Книга Неемии

Глава 11

1 Вожди народа поселились в Иерусалиме, а остальной народ бросал жребий, чтобы выбрать одного из десяти для того, чтобы жить в Иерусалиме, святом городе, тогда как прочие девять оставались в своих городах.

2 Народ хвалил всех, кто добровольно соглашался жить в Иерусалиме.

3 Вот вожди провинции, которые поселились в Иерусалиме (некоторые израильтяне, священники, левиты, храмовые слуги и потомки слуг Соломона жили в городах Иудеи, каждый — в своем владении в различных городах,

4 а остальной народ из Иуды и Вениамина жил в Иерусалиме). Из потомков Иуды: Атая, сын Уззии, сына Захарии, сына Амарии, сына Шефатии, сына Малелеила, потомка Пареца;

5 и Маасея, сын Баруха, сына Колхозея, сына Хазаии, сына Адаи, сына Иоиарива, сына Захарии, потомка Шилы.

6 Потомков Пареца, живших в Иерусалиме, было 468 храбрых воинов.

7 Из потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сына Иоеда, сына Педаи, сына Колаи, сына Маасеи, сына Итиэла, сына Иешаии,

8 и за ним Габбай и Саллай — 928 человек.

9 Иоиль, сын Зихрия, был над ними начальником, а Иуда, сын Гассенуи, был вторым над городом.

10 Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин,

11 распорядитель в доме Божьем Серая, сын Хелкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мераиофа, сына Ахитува,

12 и их собратья, исполняющие работы при доме — 822 человека; Адая, сын Иерохама, сына Фелалии, сына Амция, сына Захарии, сына Пашхура, сына Малхии,

13 и его собратья, которые были главами семейств — 242 человека; Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сына Иммера,

14 и его собратья — храбрые воины — 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.

15 Из левитов: Шемая, сын Хашшува, сына Азрикама, сына Хашавии, сына Бунния;

16 Шавтай и Иозавад, двое из глав левитов, которым был вверен надзор за внешней работой при Божьем доме;

17 Маттания, сын Михи, сына Завдия, сына Асафа, главный начинатель благодарения при молитве; Бакбукия, второй среди его собратьев, и Авда, сын Шаммуа, сына Галала, сына Идутуна.

18 Всего левитов в святом городе было 284 человека.

19 Привратники: Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, — 172 человека.

20 Остальные израильтяне со священниками и левитами находились во всех городах Иудеи, каждый в своем наделе.

21 Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишфа.

22 Начальником левитов в Иерусалиме был Уззий, сын Бани, сына Хашавии, сына Маттании, сына Михи. Уззий был одним из потомков Асафа, певцов, ответственных за служение в Божьем доме.

23 Было особое царское повеление о них, которое определяло их ежедневное содержание.

24 Петахия, сын Мешезавела, один из потомков сына Иуды Зераха, был царским представителем во всех делах, касающихся народа.

25 А что касается селений с их полями, то некоторые из народа Иудеи жили в Кирьят-Арбе и в ее окрестных селениях, в Дивоне и в его селениях, в Иекавцеиле и в его селениях,

26 в Иешуе, в Моладе, в Бет-Пелете,

27 в Хацар-Шуале, в Вирсавии и в ее селениях,

28 в Циклаге, в Мехоне и в ее селениях,

29 в Эн-Риммоне, в Цоре, в Ярмуте,

30 Заноахе, Адулламе и в их селениях, в Лахише и на его полях, в Азеке и в ее селениях. Они обитали от Вирсавии до долины Гинном.

31 Потомки вениамитян из Гевы жили в Михмасе, Гаи, Вефиле и в его селениях,

32 в Анатоте, Нове и Анании,

33 в Хацоре, Раме и Гиттаиме,

34 в Хадиде, Цевоиме и Неваллате,

35 в Лоде и Оно и в Ге-Харашиме («долине ремесленников»).

36 Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.

Das Buch Nehemia

Kapitel 11

1 Und5892 die Obersten8269 des Volks5971 wohneten zu Jerusalem3389. Das andere7605 Volk5971 aber warfen5307 das Los1486 darum, daß unter935 zehn6235 ein259 Teil gen Jerusalem3389 in die heilige6944 Stadt3427 zögen, zu wohnen3427, und neun8672 Teile3027 in den Städten5892.

2 Und das Volk5971 segnete1288 alle die Männer582, die freiwillig waren5068, zu Jerusalem3389 zu wohnen3427.

3 Dies sind die3427 Häupter7218 in der Landschaft4082, die zu Jerusalem3389 wohneten. In den Städten5892 Judas aber wohnete ein376 jeglicher in seinem Gut272, das in ihren Städten5892 war3427, nämlich Israel3478, Priester, Leviten3881, Nethinim und3548 die Kinder1121 der Knechte5650 Salomos8010.

4 Und1121 zu Jerusalem3389 wohneten etliche der Kinder1121 Juda3063 und1121 Benjamin1144. Von den Kindern1121 Juda3063: Athaja6265, der Sohn1121 Usias5818, des Sohns Sacharjas2148, des Sohns Amarjas568, des Sohns Sephatjas8203, des Sohns Mahelaleels, aus den Kindern1121 Parez;

5 und1121 Maeseja, der Sohn1121 Baruchs1263, des Sohns Chal-Hoses3626, des Sohns Hasajas2382, des Sohns Adajas5718, des Sohns Jojaribs3114, des Sohns Sacharjas2148, des Sohns Silonis.

6 Aller Kinder1121 Parez, die582 zu Jerusalem3389 wohneten, waren vierhundertundachtundsechzig, redliche2428 Leute3427.

7 Dies sind die1121 Kinder1121 Benjamin1144: Sallu5543, der Sohn1121 Mesullams4918, des Sohns Joeds3133, des Sohns Pedajas6305, des Sohns Kolajahs, des Sohns Maesejas, des Sohns Ithiels384, des Sohns Jesaias;

8 und3967 nach310 ihm Gabai, Sallai5543, neunhundertundachtundzwanzig.

9 Und Joel3100, der Sohn1121 Sichris2147, war6496 ihr Vorsteher, und Juda3063, der Sohn1121 Hasnuas5574, über das andere4932 Teil der Stadt5892.

10 Von den Priestern3548 wohneten Jedaja3048, der Sohn1121 Jojaribs3114, Jachin3199,

11 Seraja8304, der Sohn1121 Hilkias2518, des Sohns Mesullams4918, des Sohns Zadoks6659, des Sohns Merajoth, des Sohns Ahitobs285, war1121 Fürst5057 im Hause1121 Gottes430.

12 Und6213 seine8147 Brüder251, die4399 im Hause1004 schafften, der waren achthundertundzweiundzwanzig. Und Adaja5718, der Sohn1121 Jerohams3395, des Sohns Plaljas, des Sohns Amzis557, des Sohns Sacharjas2148, des Sohns Pashurs6583, des Sohns Malchias4441,

13 und3967 seine8147 Brüder251, Obersten7218 unter den Vätern1, waren zweihundertundzweiundvierzig. Und Amassai6023, der Sohn1121 Asareels5832, des Sohns Ahusais, des Sohns Mesillemoths4919, des Sohns Immers564,

14 und2428 seine Brüder251, gewaltige1368 Leute, waren hundertundachtundzwanzig. Und ihr Vorsteher6496 war8083 Sabdiel2068, der Sohn1121 Gedolims1419.

15 Von den Leviten3881: Semaja8098, der Sohn1121 Hasubs, des Sohns Asrikams5840, des Sohns Hasabjas2811, des Sohns Bunnis1138,

16 und Sabthai7678 und Josabad3107 aus der Leviten3881 Obersten7218 an4399 den äußerlichen Geschäften2435 im Hause1004 Gottes430,

17 und Mathanja, der Sohn1121 Michas4316, des Sohns Sabdis2067, des Sohns Assaphs, der das Haupt7218 war, Dank3034 anzuheben8462 zum Gebet8605, und Bakbukja1229, der andere4932 unter seinen Brüdern251, und Abda5653, der Sohn Sammuas8051, des Sohns Galals1559, des Sohns Jedithuns3038.

18 Aller Leviten3881 in der heiligen6944 Stadt5892 waren zweihundertundvierundachtzig.

19 Und3967 die Torhüter7778, Akub und Talmon2929 und ihre Brüder251, die in den Toren8179 hüteten8104, waren hundertundzweiundsiebenzig.

20 Das andere7605 Israel3478 aber, Priester und3548 Leviten3881, waren in allen Städten5892 Judas, ein376 jeglicher in seinem Erbteil5159.

21 Und die3427 Nethinim wohneten an Ophel6077. Und Ziha6727 und Gispa1658 gehörten zu den Nethinim.

22 Der Vorsteher aber1121 über die1121 Leviten3881 zu Jerusalem3389 war6496 Usi5813, der Sohn1121 Banis1137, des Sohns Hasabjas2811, des Sohns Mathanjas, des Sohns Michas4316. Aus den Kindern1121 Assaphs waren Sänger7891 um das Geschäft4399 im Hause1121 Gottes430.

23 Denn es1697 war des Königs4428 Gebot4687 über sie, daß die Sänger7891 treulich handelten, einen jeglichen Tag3117 seine Gebühr.

24 Und Pethahja6611, der Sohn1121 Mesesabeels4898, aus den Kindern1121 Serahs2226, des Sohns Judas, war1121 Befehlshaber des Königs4428 zu allen Geschäften an3027 das1697 Volk5971.

25 Und der Kinder1121 Juda3063, die3427 außen auf den Dörfern2691 auf ihrem Lande7704 waren, wohneten etliche zu Kiriath-Arba7153 und in ihren Töchtern1323 und zu Dibon1769 und in ihren Töchtern1323 und zu Kabzeel3343 und in ihren Dörfern2691

26 und zu Jesua3442, Molada4137, Beth-Palet,

27 Hazar-Sual2705, Berseba und ihren Töchtern1323

28 und zu Ziklag6860 und Mochona und ihren Töchtern1323

29 und zu En-Rimmon5884, Zarega, Jeremuth,

30 Sanoah2182, Adullam5725 und ihren Dörfern2691, zu Lachis3923 und auf ihrem Felde7704, zu Aseka5825 und in ihren Töchtern1323. Und lagerten sich2583 von Berseba an bis ans Tal1516 Hinnom2011.

31 Die Kinder1121 Benjamin1144 aber von Gaba wohneten zu Michmas, Aja5857, Bethel und ihren Töchtern1323

32 und zu Anathoth6068, Nob5011, Ananja6055,

33 Hazor2674, Rama7414, Githaim,

34 Hadid2307, Ziboim, Neballat5041,

35 Lod3850, Ono207 und im Zimmertal.

36 Und etliche Leviten3881, die Teil in Juda3063 hatten, wohneten unter Benjamin1144.

Книга Неемии

Глава 11

Das Buch Nehemia

Kapitel 11

1 Вожди народа поселились в Иерусалиме, а остальной народ бросал жребий, чтобы выбрать одного из десяти для того, чтобы жить в Иерусалиме, святом городе, тогда как прочие девять оставались в своих городах.

1 Und5892 die Obersten8269 des Volks5971 wohneten zu Jerusalem3389. Das andere7605 Volk5971 aber warfen5307 das Los1486 darum, daß unter935 zehn6235 ein259 Teil gen Jerusalem3389 in die heilige6944 Stadt3427 zögen, zu wohnen3427, und neun8672 Teile3027 in den Städten5892.

2 Народ хвалил всех, кто добровольно соглашался жить в Иерусалиме.

2 Und das Volk5971 segnete1288 alle die Männer582, die freiwillig waren5068, zu Jerusalem3389 zu wohnen3427.

3 Вот вожди провинции, которые поселились в Иерусалиме (некоторые израильтяне, священники, левиты, храмовые слуги и потомки слуг Соломона жили в городах Иудеи, каждый — в своем владении в различных городах,

3 Dies sind die3427 Häupter7218 in der Landschaft4082, die zu Jerusalem3389 wohneten. In den Städten5892 Judas aber wohnete ein376 jeglicher in seinem Gut272, das in ihren Städten5892 war3427, nämlich Israel3478, Priester, Leviten3881, Nethinim und3548 die Kinder1121 der Knechte5650 Salomos8010.

4 а остальной народ из Иуды и Вениамина жил в Иерусалиме). Из потомков Иуды: Атая, сын Уззии, сына Захарии, сына Амарии, сына Шефатии, сына Малелеила, потомка Пареца;

4 Und1121 zu Jerusalem3389 wohneten etliche der Kinder1121 Juda3063 und1121 Benjamin1144. Von den Kindern1121 Juda3063: Athaja6265, der Sohn1121 Usias5818, des Sohns Sacharjas2148, des Sohns Amarjas568, des Sohns Sephatjas8203, des Sohns Mahelaleels, aus den Kindern1121 Parez;

5 и Маасея, сын Баруха, сына Колхозея, сына Хазаии, сына Адаи, сына Иоиарива, сына Захарии, потомка Шилы.

5 und1121 Maeseja, der Sohn1121 Baruchs1263, des Sohns Chal-Hoses3626, des Sohns Hasajas2382, des Sohns Adajas5718, des Sohns Jojaribs3114, des Sohns Sacharjas2148, des Sohns Silonis.

6 Потомков Пареца, живших в Иерусалиме, было 468 храбрых воинов.

6 Aller Kinder1121 Parez, die582 zu Jerusalem3389 wohneten, waren vierhundertundachtundsechzig, redliche2428 Leute3427.

7 Из потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сына Иоеда, сына Педаи, сына Колаи, сына Маасеи, сына Итиэла, сына Иешаии,

7 Dies sind die1121 Kinder1121 Benjamin1144: Sallu5543, der Sohn1121 Mesullams4918, des Sohns Joeds3133, des Sohns Pedajas6305, des Sohns Kolajahs, des Sohns Maesejas, des Sohns Ithiels384, des Sohns Jesaias;

8 и за ним Габбай и Саллай — 928 человек.

8 und3967 nach310 ihm Gabai, Sallai5543, neunhundertundachtundzwanzig.

9 Иоиль, сын Зихрия, был над ними начальником, а Иуда, сын Гассенуи, был вторым над городом.

9 Und Joel3100, der Sohn1121 Sichris2147, war6496 ihr Vorsteher, und Juda3063, der Sohn1121 Hasnuas5574, über das andere4932 Teil der Stadt5892.

10 Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин,

10 Von den Priestern3548 wohneten Jedaja3048, der Sohn1121 Jojaribs3114, Jachin3199,

11 распорядитель в доме Божьем Серая, сын Хелкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мераиофа, сына Ахитува,

11 Seraja8304, der Sohn1121 Hilkias2518, des Sohns Mesullams4918, des Sohns Zadoks6659, des Sohns Merajoth, des Sohns Ahitobs285, war1121 Fürst5057 im Hause1121 Gottes430.

12 и их собратья, исполняющие работы при доме — 822 человека; Адая, сын Иерохама, сына Фелалии, сына Амция, сына Захарии, сына Пашхура, сына Малхии,

12 Und6213 seine8147 Brüder251, die4399 im Hause1004 schafften, der waren achthundertundzweiundzwanzig. Und Adaja5718, der Sohn1121 Jerohams3395, des Sohns Plaljas, des Sohns Amzis557, des Sohns Sacharjas2148, des Sohns Pashurs6583, des Sohns Malchias4441,

13 и его собратья, которые были главами семейств — 242 человека; Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сына Иммера,

13 und3967 seine8147 Brüder251, Obersten7218 unter den Vätern1, waren zweihundertundzweiundvierzig. Und Amassai6023, der Sohn1121 Asareels5832, des Sohns Ahusais, des Sohns Mesillemoths4919, des Sohns Immers564,

14 и его собратья — храбрые воины — 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.

14 und2428 seine Brüder251, gewaltige1368 Leute, waren hundertundachtundzwanzig. Und ihr Vorsteher6496 war8083 Sabdiel2068, der Sohn1121 Gedolims1419.

15 Из левитов: Шемая, сын Хашшува, сына Азрикама, сына Хашавии, сына Бунния;

15 Von den Leviten3881: Semaja8098, der Sohn1121 Hasubs, des Sohns Asrikams5840, des Sohns Hasabjas2811, des Sohns Bunnis1138,

16 Шавтай и Иозавад, двое из глав левитов, которым был вверен надзор за внешней работой при Божьем доме;

16 und Sabthai7678 und Josabad3107 aus der Leviten3881 Obersten7218 an4399 den äußerlichen Geschäften2435 im Hause1004 Gottes430,

17 Маттания, сын Михи, сына Завдия, сына Асафа, главный начинатель благодарения при молитве; Бакбукия, второй среди его собратьев, и Авда, сын Шаммуа, сына Галала, сына Идутуна.

17 und Mathanja, der Sohn1121 Michas4316, des Sohns Sabdis2067, des Sohns Assaphs, der das Haupt7218 war, Dank3034 anzuheben8462 zum Gebet8605, und Bakbukja1229, der andere4932 unter seinen Brüdern251, und Abda5653, der Sohn Sammuas8051, des Sohns Galals1559, des Sohns Jedithuns3038.

18 Всего левитов в святом городе было 284 человека.

18 Aller Leviten3881 in der heiligen6944 Stadt5892 waren zweihundertundvierundachtzig.

19 Привратники: Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, — 172 человека.

19 Und3967 die Torhüter7778, Akub und Talmon2929 und ihre Brüder251, die in den Toren8179 hüteten8104, waren hundertundzweiundsiebenzig.

20 Остальные израильтяне со священниками и левитами находились во всех городах Иудеи, каждый в своем наделе.

20 Das andere7605 Israel3478 aber, Priester und3548 Leviten3881, waren in allen Städten5892 Judas, ein376 jeglicher in seinem Erbteil5159.

21 Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишфа.

21 Und die3427 Nethinim wohneten an Ophel6077. Und Ziha6727 und Gispa1658 gehörten zu den Nethinim.

22 Начальником левитов в Иерусалиме был Уззий, сын Бани, сына Хашавии, сына Маттании, сына Михи. Уззий был одним из потомков Асафа, певцов, ответственных за служение в Божьем доме.

22 Der Vorsteher aber1121 über die1121 Leviten3881 zu Jerusalem3389 war6496 Usi5813, der Sohn1121 Banis1137, des Sohns Hasabjas2811, des Sohns Mathanjas, des Sohns Michas4316. Aus den Kindern1121 Assaphs waren Sänger7891 um das Geschäft4399 im Hause1121 Gottes430.

23 Было особое царское повеление о них, которое определяло их ежедневное содержание.

23 Denn es1697 war des Königs4428 Gebot4687 über sie, daß die Sänger7891 treulich handelten, einen jeglichen Tag3117 seine Gebühr.

24 Петахия, сын Мешезавела, один из потомков сына Иуды Зераха, был царским представителем во всех делах, касающихся народа.

24 Und Pethahja6611, der Sohn1121 Mesesabeels4898, aus den Kindern1121 Serahs2226, des Sohns Judas, war1121 Befehlshaber des Königs4428 zu allen Geschäften an3027 das1697 Volk5971.

25 А что касается селений с их полями, то некоторые из народа Иудеи жили в Кирьят-Арбе и в ее окрестных селениях, в Дивоне и в его селениях, в Иекавцеиле и в его селениях,

25 Und der Kinder1121 Juda3063, die3427 außen auf den Dörfern2691 auf ihrem Lande7704 waren, wohneten etliche zu Kiriath-Arba7153 und in ihren Töchtern1323 und zu Dibon1769 und in ihren Töchtern1323 und zu Kabzeel3343 und in ihren Dörfern2691

26 в Иешуе, в Моладе, в Бет-Пелете,

26 und zu Jesua3442, Molada4137, Beth-Palet,

27 в Хацар-Шуале, в Вирсавии и в ее селениях,

27 Hazar-Sual2705, Berseba und ihren Töchtern1323

28 в Циклаге, в Мехоне и в ее селениях,

28 und zu Ziklag6860 und Mochona und ihren Töchtern1323

29 в Эн-Риммоне, в Цоре, в Ярмуте,

29 und zu En-Rimmon5884, Zarega, Jeremuth,

30 Заноахе, Адулламе и в их селениях, в Лахише и на его полях, в Азеке и в ее селениях. Они обитали от Вирсавии до долины Гинном.

30 Sanoah2182, Adullam5725 und ihren Dörfern2691, zu Lachis3923 und auf ihrem Felde7704, zu Aseka5825 und in ihren Töchtern1323. Und lagerten sich2583 von Berseba an bis ans Tal1516 Hinnom2011.

31 Потомки вениамитян из Гевы жили в Михмасе, Гаи, Вефиле и в его селениях,

31 Die Kinder1121 Benjamin1144 aber von Gaba wohneten zu Michmas, Aja5857, Bethel und ihren Töchtern1323

32 в Анатоте, Нове и Анании,

32 und zu Anathoth6068, Nob5011, Ananja6055,

33 в Хацоре, Раме и Гиттаиме,

33 Hazor2674, Rama7414, Githaim,

34 в Хадиде, Цевоиме и Неваллате,

34 Hadid2307, Ziboim, Neballat5041,

35 в Лоде и Оно и в Ге-Харашиме («долине ремесленников»).

35 Lod3850, Ono207 und im Zimmertal.

36 Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.

36 Und etliche Leviten3881, die Teil in Juda3063 hatten, wohneten unter Benjamin1144.