БытиеГлава 36 |
1 |
2 |
3 а также Басемату, дочь Измаила, сестру Невайота. |
4 |
5 Оголивама родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане. |
6 |
7 потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих. |
8 Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира. |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев. |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 36 |
1 Dies ist das Geschlecht |
2 Esau |
3 und Basmath |
4 Und Ada |
5 Ahalibama gebar |
6 Und Esau |
7 Denn ihre Habe |
8 Also wohnete Esau |
9 Dies ist das Geschlecht |
10 Und |
11 Eliphas |
12 Und |
13 Die Kinder |
14 Die |
15 Das sind die Fürsten |
16 der Fürst |
17 Und |
18 Das sind die Kinder |
19 Das sind Esaus Kinder |
20 Die |
21 Das |
22 Aber des Lothan Kinder |
23 Die Kinder |
24 Die Kinder |
25 Die Kinder |
26 Die Kinder |
27 Die Kinder |
28 Die Kinder |
29 Dies sind die Fürsten |
30 der Fürst |
31 Die Könige |
32 Bela |
33 Und da Bela |
34 Da Jobab |
35 Da Husam |
36 Da Hadad |
37 Da Samla |
38 Da Saul |
39 Da Baal Hanan |
40 Also heißen |
41 der Fürst |
42 der Fürst |
43 der Fürst |
БытиеГлава 36 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 36 |
1 |
1 Dies ist das Geschlecht |
2 |
2 Esau |
3 а также Басемату, дочь Измаила, сестру Невайота. |
3 und Basmath |
4 |
4 Und Ada |
5 Оголивама родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане. |
5 Ahalibama gebar |
6 |
6 Und Esau |
7 потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих. |
7 Denn ihre Habe |
8 Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира. |
8 Also wohnete Esau |
9 |
9 Dies ist das Geschlecht |
10 |
10 Und |
11 |
11 Eliphas |
12 |
12 Und |
13 |
13 Die Kinder |
14 |
14 Die |
15 |
15 Das sind die Fürsten |
16 |
16 der Fürst |
17 |
17 Und |
18 |
18 Das sind die Kinder |
19 |
19 Das sind Esaus Kinder |
20 |
20 Die |
21 Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев. |
21 Das |
22 |
22 Aber des Lothan Kinder |
23 |
23 Die Kinder |
24 |
24 Die Kinder |
25 |
25 Die Kinder |
26 |
26 Die Kinder |
27 |
27 Die Kinder |
28 |
28 Die Kinder |
29 |
29 Dies sind die Fürsten |
30 |
30 der Fürst |
31 |
31 Die Könige |
32 |
32 Bela |
33 |
33 Und da Bela |
34 |
34 Da Jobab |
35 |
35 Da Husam |
36 |
36 Da Hadad |
37 |
37 Da Samla |
38 |
38 Da Saul |
39 |
39 Da Baal Hanan |
40 |
40 Also heißen |
41 |
41 der Fürst |
42 |
42 der Fürst |
43 |
43 der Fürst |