Бытие

Глава 36

1 Вот родословие Исава (он же Эдом).

2 Исав взял себе жен из Ханаана: Аду, дочь хетта Елона, Оголиваму, дочь Аны и внучку хиввея Цивеона,

3 а также Басемату, дочь Измаила, сестру Невайота.

4 Ада родила Исаву Элифаза, Басемата родила Рагуила,

5 Оголивама родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане.

6 Исав взял своих жен, сыновей, дочерей и всех домашних, взял стада, скот и все имущество, которое он приобрел в Ханаане, и перебрался в другую землю на некоторое расстояние от своего брата Иакова,

7 потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих.

8 Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.

9 Вот родословие Исава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.

10 Вот имена сыновей Исава: Элифаз, сын Исава от его жены Ады, Рагуил, сын Исава от его жены Басематы.

11 Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам и Кеназ.

12 У сына Исава Элифаза была наложница по имени Тимна, которая родила ему Амалика. Это внуки Исавовой жены Ады.

13 Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это внуки Исавовой жены Басематы.

14 Сыновья Исава от его жены Оголивамы, дочери Аны и внучки Цивеона, которых она родила Исаву: Иеуш, Ялам и Корах.

15 Вот вожди среди потомков Исава. Сыновья Элифаза, первенца Исава: вожди Теман, Омар, Цефо, Кеназ,

16 Корах, Гатам и Амалик. Это вожди, произошедшие от Элифаза в Эдоме; они были внуками Ады.

17 Сыновья Рагуила, Исавова сына: вожди Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это вожди, произошедшие от Рагуила в Эдоме; они были внуками Исавовой жены Басематы.

18 Сыновья Исава от его жены Оголивамы: вожди Иеуш, Ялам и Корах. Это вожди, произошедшие от Исавовой жены Оголивамы, дочери Аны.

19 Вот сыновья Исава (он же Эдом) и вот их вожди.

20 Вот сыновья Сеира хоррея, жившие в той области: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

21 Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев.

22 Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

23 Сыновья Шовала: Алван, Манахат, Евал, Шефо и Онам.

24 Сыновья Цивеона: Айя и Ана. Это тот Ана, который открыл в пустыне горячие ключи, когда пас ослов своего отца Цивеона.

25 Дети Аны: Дишон и Оголивама, дочь Аны.

26 Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

27 Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан.

28 Сыновья Дишана: Уц и Аран.

29 Вот вожди хорреев: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

30 Дишон, Ецер и Дишан. Они были вождями хорреев по родам их в земле Сеир.

31 Вот цари, которые правили в Эдоме, еще до того, как в Израиле появились цари:

32 Бела, сын Беора, был царем в Эдоме. Его город назывался Дингава.

33 После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

34 После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.

35 После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

36 После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

37 После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.

38 После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

39 После смерти Баал-Ханана, сына Ахбора, царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.

40 Вот имена вождей — потомков Исава, по их кланам и землям, поименно: Тимна, Алва, Иетет,

41 Оголивама, Эла, Пинон,

42 Кеназ, Теман, Мивцар,

43 Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома по их поселениям в земле, которой они владеют. Это был Исав — отец эдомитян.

Das erste Buch Mose (Genesis)

Kapitel 36

1 Dies ist das Geschlecht8435 Esaus6215, der da heißt Edom123.

2 Esau6215 nahm3947 Weiber802 von den Töchtern1323 Kanaans3667: Ada5711, die1323 Tochter1323 Elons, des Hethiters2850; und356 Ahalibama, die Tochter1323 des Ana6034, die Neffe Zibeons6649, des Heviters2340;

3 und Basmath1315, Ismaels3458 Tochter1323, Nebajoths5032 Schwester269.

4 Und Ada5711 gebar3205 dem Esau6215 Eliphas464, aber Basmath1315 gebar3205 Reguel7467.

5 Ahalibama gebar3205 Jehus3274, Jaelam3281 und6215 Korah7141. Das776 sind Esaus Kinder1121, die ihm geboren3205 sind im Lande Kanaan3667.

6 Und Esau6215 nahm3947 seine Weiber802, Söhne1121 und Töchter1323 und alle Seelen5315 seines Hauses1004, seine Habe und alles Vieh4735 mit allen Gütern7075, so er im Lande776 Kanaan3667 erworben hatte7408, und zog3212 in6440 ein Land776 von seinem Bruder251 Jakob3290.

7 Denn ihre Habe7399 war3427 zu groß7227, daß sie nicht konnten3201 beieinander3162 wohnen; und das Land776, darin sie Fremdlinge waren4033, mochte sie nicht ertragen5375 vor6440 der Menge ihres Viehes.

8 Also wohnete Esau6215 auf dem Gebirge2022 Seir8165. Und Esau6215 ist der Edom123.

9 Dies ist das Geschlecht8435 Esaus6215, von dem1 die Edomiter123 herkommen, auf dem Gebirge2022 Seir8165.

10 Und6215 so heißen8034 die Kinder1121 Esaus6215: Eliphas464, der Sohn1121 Adas5711, Esaus6215 Weibes802; Reguel7467, der Sohn1121 Basmaths1315, Esaus Weibes802.

11 Eliphas464 Söhne1121 aber waren diese: Theman8487, Omar201, Zepho6825, Gaetham1609 und Kenas7073.

12 Und6215 Thimma war1121 ein Kebsweib6370 Eliphas464, Esaus6215 Sohns, die gebar3205 ihm Amalek6002. Das sind die Kinder1121 von Ada5711, Esaus Weib802.

13 Die Kinder1121 aber Reguels7467 sind diese: Nahath5184, Serah2226, Samma8048, Missa4199. Das sind die Kinder1121 von Basmath1315, Esaus6215 Weib802.

14 Die1323 Kinder1121 aber von Ahalibama, Esaus Weib802, der Tochter1323 des Ana6034, der Neffe Zibeons6649, sind diese, die sie dem Esau6215 gebar3205: Jehus3274, Jaelam3281 und6215 Korah7141.

15 Das sind die Fürsten441 unter den Kindern1121 Esaus6215: Die Kinder1121 Eliphas464, des ersten1060 Sohns Esaus6215, waren diese: der Fürst441 Theman8487, der Fürst441 Omar201, der Fürst441 Zepho6825, der Fürst441 Kenas7073,

16 der Fürst441 Korah7141, der Fürst441 Gaetham1609, der Fürst441 Amalek6002. Das776 sind die Fürsten441 von Eliphas464, im Lande Edom123, und sind Kinder1121 von der Ada5711.

17 Und6215 das776 sind die Kinder1121 Reguels7467, Esaus6215 Sohns: der Fürst441 Nahath5184, der Fürst441 Serah2226, der Fürst441 Samma8048, der Fürst441 Missa4199. Das sind die Fürsten441 von Reguel7467 im Lande der Edomiter123 und1121 sind Kinder1121 von der Basmath1315, Esaus Weib802.

18 Das sind die Kinder1121 Ahalibamas, Esaus6215 Weibes802: der Fürst441 Jehus3266, der Fürst441 Jaelam3281, der Fürst441 Korah7141. Das sind die Fürsten441 von Ahalibama, der Tochter1323 des Ana6034, Esaus6215 Weib802.

19 Das sind Esaus Kinder1121 und6215 ihre Fürsten441. Er ist der Edom123.

20 Die3427 Kinder1121 aber von Seir8165, dem Horiten, der im Lande776 wohnete, sind diese: Lothan, Sobal7732, Zibeon6649, Ana6034, Dison, Ezer und Disan.

21 Das776 sind die Fürsten441 der Horiten, Kinder1121 des Seir8165, im Lande Edom123.

22 Aber des Lothan Kinder1121 waren diese: Hori2753 und Heman1967; und Lothans Schwester269 hieß Thimna8555.

23 Die Kinder1121 von Sobal7732 waren diese: Alwan5935, Manahath4506, Ebal5858, Sepho8195 und Onam208.

24 Die Kinder1121 von Zibeon6649 waren: Aja345 und Ana6034. Das ist4672 der Ana6034, der in der Wüste4057 Maulpferde erfand, da er seines Vaters1 Zibeons6649 Esel2543 hütete7462.

25 Die Kinder1121 aber Anas6034 waren: Dison1787 und Ahalibama, das ist die Tochter1323 Anas6034.

26 Die Kinder1121 Disons1787 waren: Hemdan2533, Esban790, Jethran3506 und Charan.

27 Die Kinder1121 Ezers687 waren: Bilhan1092, Sawan2190 und Akan6130

28 Die Kinder1121 Disans1789 waren: Uz5780 und Man.

29 Dies sind die Fürsten441 der Horiten: der Fürst441 Lothan, der Fürst441 Sobal7732, der Fürst441 Zibeon6649, der Fürst441 Ana6034,

30 der Fürst441 Dison1787, der Fürst441 Ezer687, der Fürst441 Disan1789. Das776 sind die Fürsten441 der Horiten, die regieret haben im Lande Seir8165.

31 Die Könige4428 aber, die im Lande776 Edom123 regieret4427 haben4427, ehe6440 denn die Kinder1121 Israel3478 Könige4428 hatten, sind diese:

32 Bela1106 war König4427 in Edom123, ein Sohn1121 Beors1160; und seine Stadt5892 hieß8034 Dinhaba1838.

33 Und da Bela1106 starb4191, ward König4427 an seiner Statt Jobab3103, ein Sohn1121 Serahs2226 von Bazra.

34 Da Jobab3103 starb4191, ward an seiner Statt König4427 Husam2367 aus der Themaniter8489 Lande776.

35 Da Husam2367 starb4191, ward König4427 an seiner Statt Hadad1908, ein Sohn1121 Bedads911, der die Midianiter4080 schlug5221 auf der Moabiter4124 Felde7704; und seine Stadt5892 hieß8034 Awith5762.

36 Da Hadad1908 starb4191, regierete Samla8072 von Masrek4957.

37 Da Samla8072 starb4191, ward Saul7586 König4427, von Rehoboth7344 am Wasser5104.

38 Da Saul7586 starb4191, ward an seiner Statt König4427 Baal Hanan1177, der Sohn1121 Achbors5907.

39 Da Baal Hanan1177, Achbors5907 Sohn1121, starb4191, ward an seiner Statt König4427 Hadar1924, und seine Stadt5892 hieß8034 Pagu6464; und sein Weib802 hieß8034 Mehetabeel4105, eine Tochter1323 Matreds4308, die Mesahabs4314 Tochter1323 war.

40 Also heißen8034 die Fürsten441 von Esau6215 in ihren Geschlechtern4940, Örtern4725 und Namen8034: der Fürst441 Thimna8555, der Fürst441 Alwa5933, der Fürst441 Jetheth3509,

41 der Fürst441 Ahalibama, der Fürst441 Ela425, der Fürst441 Pinon6373,

42 der Fürst441 Kenas7073, der Fürst441 Theman8487, der Fürst441 Mibzar4014,

43 der Fürst441 Magdiel4025, der Fürst441 Jram. Das776 sind die Fürsten441 in Edom123, wie sie gewohnet haben4186 in ihrem Erblande272. Und Esau6215 ist der Vater1 der Edomiter123.

Бытие

Глава 36

Das erste Buch Mose (Genesis)

Kapitel 36

1 Вот родословие Исава (он же Эдом).

1 Dies ist das Geschlecht8435 Esaus6215, der da heißt Edom123.

2 Исав взял себе жен из Ханаана: Аду, дочь хетта Елона, Оголиваму, дочь Аны и внучку хиввея Цивеона,

2 Esau6215 nahm3947 Weiber802 von den Töchtern1323 Kanaans3667: Ada5711, die1323 Tochter1323 Elons, des Hethiters2850; und356 Ahalibama, die Tochter1323 des Ana6034, die Neffe Zibeons6649, des Heviters2340;

3 а также Басемату, дочь Измаила, сестру Невайота.

3 und Basmath1315, Ismaels3458 Tochter1323, Nebajoths5032 Schwester269.

4 Ада родила Исаву Элифаза, Басемата родила Рагуила,

4 Und Ada5711 gebar3205 dem Esau6215 Eliphas464, aber Basmath1315 gebar3205 Reguel7467.

5 Оголивама родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане.

5 Ahalibama gebar3205 Jehus3274, Jaelam3281 und6215 Korah7141. Das776 sind Esaus Kinder1121, die ihm geboren3205 sind im Lande Kanaan3667.

6 Исав взял своих жен, сыновей, дочерей и всех домашних, взял стада, скот и все имущество, которое он приобрел в Ханаане, и перебрался в другую землю на некоторое расстояние от своего брата Иакова,

6 Und Esau6215 nahm3947 seine Weiber802, Söhne1121 und Töchter1323 und alle Seelen5315 seines Hauses1004, seine Habe und alles Vieh4735 mit allen Gütern7075, so er im Lande776 Kanaan3667 erworben hatte7408, und zog3212 in6440 ein Land776 von seinem Bruder251 Jakob3290.

7 потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих.

7 Denn ihre Habe7399 war3427 zu groß7227, daß sie nicht konnten3201 beieinander3162 wohnen; und das Land776, darin sie Fremdlinge waren4033, mochte sie nicht ertragen5375 vor6440 der Menge ihres Viehes.

8 Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.

8 Also wohnete Esau6215 auf dem Gebirge2022 Seir8165. Und Esau6215 ist der Edom123.

9 Вот родословие Исава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.

9 Dies ist das Geschlecht8435 Esaus6215, von dem1 die Edomiter123 herkommen, auf dem Gebirge2022 Seir8165.

10 Вот имена сыновей Исава: Элифаз, сын Исава от его жены Ады, Рагуил, сын Исава от его жены Басематы.

10 Und6215 so heißen8034 die Kinder1121 Esaus6215: Eliphas464, der Sohn1121 Adas5711, Esaus6215 Weibes802; Reguel7467, der Sohn1121 Basmaths1315, Esaus Weibes802.

11 Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам и Кеназ.

11 Eliphas464 Söhne1121 aber waren diese: Theman8487, Omar201, Zepho6825, Gaetham1609 und Kenas7073.

12 У сына Исава Элифаза была наложница по имени Тимна, которая родила ему Амалика. Это внуки Исавовой жены Ады.

12 Und6215 Thimma war1121 ein Kebsweib6370 Eliphas464, Esaus6215 Sohns, die gebar3205 ihm Amalek6002. Das sind die Kinder1121 von Ada5711, Esaus Weib802.

13 Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это внуки Исавовой жены Басематы.

13 Die Kinder1121 aber Reguels7467 sind diese: Nahath5184, Serah2226, Samma8048, Missa4199. Das sind die Kinder1121 von Basmath1315, Esaus6215 Weib802.

14 Сыновья Исава от его жены Оголивамы, дочери Аны и внучки Цивеона, которых она родила Исаву: Иеуш, Ялам и Корах.

14 Die1323 Kinder1121 aber von Ahalibama, Esaus Weib802, der Tochter1323 des Ana6034, der Neffe Zibeons6649, sind diese, die sie dem Esau6215 gebar3205: Jehus3274, Jaelam3281 und6215 Korah7141.

15 Вот вожди среди потомков Исава. Сыновья Элифаза, первенца Исава: вожди Теман, Омар, Цефо, Кеназ,

15 Das sind die Fürsten441 unter den Kindern1121 Esaus6215: Die Kinder1121 Eliphas464, des ersten1060 Sohns Esaus6215, waren diese: der Fürst441 Theman8487, der Fürst441 Omar201, der Fürst441 Zepho6825, der Fürst441 Kenas7073,

16 Корах, Гатам и Амалик. Это вожди, произошедшие от Элифаза в Эдоме; они были внуками Ады.

16 der Fürst441 Korah7141, der Fürst441 Gaetham1609, der Fürst441 Amalek6002. Das776 sind die Fürsten441 von Eliphas464, im Lande Edom123, und sind Kinder1121 von der Ada5711.

17 Сыновья Рагуила, Исавова сына: вожди Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это вожди, произошедшие от Рагуила в Эдоме; они были внуками Исавовой жены Басематы.

17 Und6215 das776 sind die Kinder1121 Reguels7467, Esaus6215 Sohns: der Fürst441 Nahath5184, der Fürst441 Serah2226, der Fürst441 Samma8048, der Fürst441 Missa4199. Das sind die Fürsten441 von Reguel7467 im Lande der Edomiter123 und1121 sind Kinder1121 von der Basmath1315, Esaus Weib802.

18 Сыновья Исава от его жены Оголивамы: вожди Иеуш, Ялам и Корах. Это вожди, произошедшие от Исавовой жены Оголивамы, дочери Аны.

18 Das sind die Kinder1121 Ahalibamas, Esaus6215 Weibes802: der Fürst441 Jehus3266, der Fürst441 Jaelam3281, der Fürst441 Korah7141. Das sind die Fürsten441 von Ahalibama, der Tochter1323 des Ana6034, Esaus6215 Weib802.

19 Вот сыновья Исава (он же Эдом) и вот их вожди.

19 Das sind Esaus Kinder1121 und6215 ihre Fürsten441. Er ist der Edom123.

20 Вот сыновья Сеира хоррея, жившие в той области: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

20 Die3427 Kinder1121 aber von Seir8165, dem Horiten, der im Lande776 wohnete, sind diese: Lothan, Sobal7732, Zibeon6649, Ana6034, Dison, Ezer und Disan.

21 Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев.

21 Das776 sind die Fürsten441 der Horiten, Kinder1121 des Seir8165, im Lande Edom123.

22 Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

22 Aber des Lothan Kinder1121 waren diese: Hori2753 und Heman1967; und Lothans Schwester269 hieß Thimna8555.

23 Сыновья Шовала: Алван, Манахат, Евал, Шефо и Онам.

23 Die Kinder1121 von Sobal7732 waren diese: Alwan5935, Manahath4506, Ebal5858, Sepho8195 und Onam208.

24 Сыновья Цивеона: Айя и Ана. Это тот Ана, который открыл в пустыне горячие ключи, когда пас ослов своего отца Цивеона.

24 Die Kinder1121 von Zibeon6649 waren: Aja345 und Ana6034. Das ist4672 der Ana6034, der in der Wüste4057 Maulpferde erfand, da er seines Vaters1 Zibeons6649 Esel2543 hütete7462.

25 Дети Аны: Дишон и Оголивама, дочь Аны.

25 Die Kinder1121 aber Anas6034 waren: Dison1787 und Ahalibama, das ist die Tochter1323 Anas6034.

26 Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

26 Die Kinder1121 Disons1787 waren: Hemdan2533, Esban790, Jethran3506 und Charan.

27 Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан.

27 Die Kinder1121 Ezers687 waren: Bilhan1092, Sawan2190 und Akan6130

28 Сыновья Дишана: Уц и Аран.

28 Die Kinder1121 Disans1789 waren: Uz5780 und Man.

29 Вот вожди хорреев: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

29 Dies sind die Fürsten441 der Horiten: der Fürst441 Lothan, der Fürst441 Sobal7732, der Fürst441 Zibeon6649, der Fürst441 Ana6034,

30 Дишон, Ецер и Дишан. Они были вождями хорреев по родам их в земле Сеир.

30 der Fürst441 Dison1787, der Fürst441 Ezer687, der Fürst441 Disan1789. Das776 sind die Fürsten441 der Horiten, die regieret haben im Lande Seir8165.

31 Вот цари, которые правили в Эдоме, еще до того, как в Израиле появились цари:

31 Die Könige4428 aber, die im Lande776 Edom123 regieret4427 haben4427, ehe6440 denn die Kinder1121 Israel3478 Könige4428 hatten, sind diese:

32 Бела, сын Беора, был царем в Эдоме. Его город назывался Дингава.

32 Bela1106 war König4427 in Edom123, ein Sohn1121 Beors1160; und seine Stadt5892 hieß8034 Dinhaba1838.

33 После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

33 Und da Bela1106 starb4191, ward König4427 an seiner Statt Jobab3103, ein Sohn1121 Serahs2226 von Bazra.

34 После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.

34 Da Jobab3103 starb4191, ward an seiner Statt König4427 Husam2367 aus der Themaniter8489 Lande776.

35 После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

35 Da Husam2367 starb4191, ward König4427 an seiner Statt Hadad1908, ein Sohn1121 Bedads911, der die Midianiter4080 schlug5221 auf der Moabiter4124 Felde7704; und seine Stadt5892 hieß8034 Awith5762.

36 После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

36 Da Hadad1908 starb4191, regierete Samla8072 von Masrek4957.

37 После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.

37 Da Samla8072 starb4191, ward Saul7586 König4427, von Rehoboth7344 am Wasser5104.

38 После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

38 Da Saul7586 starb4191, ward an seiner Statt König4427 Baal Hanan1177, der Sohn1121 Achbors5907.

39 После смерти Баал-Ханана, сына Ахбора, царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.

39 Da Baal Hanan1177, Achbors5907 Sohn1121, starb4191, ward an seiner Statt König4427 Hadar1924, und seine Stadt5892 hieß8034 Pagu6464; und sein Weib802 hieß8034 Mehetabeel4105, eine Tochter1323 Matreds4308, die Mesahabs4314 Tochter1323 war.

40 Вот имена вождей — потомков Исава, по их кланам и землям, поименно: Тимна, Алва, Иетет,

40 Also heißen8034 die Fürsten441 von Esau6215 in ihren Geschlechtern4940, Örtern4725 und Namen8034: der Fürst441 Thimna8555, der Fürst441 Alwa5933, der Fürst441 Jetheth3509,

41 Оголивама, Эла, Пинон,

41 der Fürst441 Ahalibama, der Fürst441 Ela425, der Fürst441 Pinon6373,

42 Кеназ, Теман, Мивцар,

42 der Fürst441 Kenas7073, der Fürst441 Theman8487, der Fürst441 Mibzar4014,

43 Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома по их поселениям в земле, которой они владеют. Это был Исав — отец эдомитян.

43 der Fürst441 Magdiel4025, der Fürst441 Jram. Das776 sind die Fürsten441 in Edom123, wie sie gewohnet haben4186 in ihrem Erblande272. Und Esau6215 ist der Vater1 der Edomiter123.