Притчи Соломона

Глава 15

1 Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.

2 Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.

3 Глаза Господни смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.

4 Язык умиротворяющий — дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.

5 Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упреки благоразумен.

6 В доме праведника — много сокровищ, а доход нечестивых приносит беду им.

7 Уста мудрых распространяют знание; сердца глупцов не таковы.

8 Господь гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.

9 Господь гнушается путем нечестивого, но любит того, кто идет за праведностью.

10 Оставляющего путь ждет жестокий урок; ненавидящий упрек погибнет.

11 Мир мертвых и Погибель открыты пред Господом; сколь же больше — людские сердца!

12 Глумливый не любит, когда его упрекают, не станет он с мудрым советоваться.

13 При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.

14 Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.

15 Все дни удрученных — скорбь, а у веселого сердца — вечный пир.

16 Лучше немного, но со страхом перед Господом, чем большое богатство и с ним — тревога.

17 Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного теленка, где ненависть.

18 Тот, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.

19 Путь лентяя колючками зарос, а дорога праведных — гладкая.

20 Мудрый сын радует отца, а глупец презирает мать.

21 Глупость — радость для скудоумных, а разумный держится прямого пути.

22 Без совета рушатся замыслы, а при многих советчиках они состоятся.

23 К месту ответить — радость для всякого, и как замечательно слово ко времени!

24 Путь жизни ведет рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мертвых внизу.

25 Господь разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.

26 Господь гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.

27 Жадный до наживы наведет на свою семью беду, а ненавидящий взятки будет жить.

28 Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.

29 Господь далек от злодеев, а молитвы праведных слушает.

30 Радостный взгляд веселит сердце, и добрые вести — здоровье телу.

31 Слушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.

32 Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.

33 Страх перед Господом учит мудрости, и смирение предшествует славе.

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 15

1 Eine linde7390 Antwort4617 stillet den Zorn639; aber ein hart Wort1697 richtet Grimm2534 an5927.

2 Der Weisen2450 Zunge3956 macht die Lehre1847 lieblich3190; der Narren3684 Mund6310 speiet eitel5042 Narrheit200.

3 Die Augen5869 des HErrn3068 schauen an allen Orten4725 beide6822, die Bösen7451 und Frommen2896.

4 Eine heilsame4832 Zunge3956 ist7667 ein Baum6086 des Lebens2416; aber eine lügenhaftige macht Her

5 Der Narr191 lästert5006 die Zucht4148 seines Vaters1; wer aber Strafe8433 annimmt, der wird8104 klug werden6191.

6 In des Gerechten6662 Hause1004 ist Guts2633 genug7227 aber in dem Einkommen8393 des GOttlosen7563 ist Verderben5916.

7 Der Weisen2450 Mund8193 streuet guten Rat1847; aber der Narren3684 Herz3820 ist nicht also.

8 Der GOttlosen7563 Opfer2077 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber das Gebet8605 der Frommen3477 ist ihm angenehm7522.

9 Des GOttlosen7563 Weg1870 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; wer aber der Gerechtigkeit6666 nachjagt7291, der wird geliebet.

10 Das ist8130 eine böse7451 Zucht4148, den Weg734 verlassen5800; und wer die Strafe8433 hasset, der muß sterben4191.

11 Hölle7585 und1121 Verderbnis ist vor dem HErrn3068; wie viel mehr der Menschen120 Herzen3826!

12 Der Spötter3887 liebt nicht3212, der ihn157 straft3198, und gehet nicht zu den Weisen2450.

13 Ein fröhlich8056 Herz3820 macht ein fröhlich3190 Angesicht6440; aber wenn das Herz3820 bekümmert ist6094, so fällt5218 auch der Mut7307.

14 Ein kluges995 Herz3820 handelt1245 bedächtiglich; aber1847 die kühnen Narren3684 regieren närrisch.

15 Ein Betrübter6041 hat nimmer7451 keinen guten2896 Tag3117; aber ein guter Mut3820 ist ein täglich8548 Wohlleben4960.

16 Es ist besser2896 ein wenig4592 mit der Furcht3374 des HErrn3068 denn großer7227 Schatz214, darin Unruhe4103 ist.

17 Es ist besser2896 ein Gericht737 Kraut3419 mit Liebe160 denn ein gemästeter75 Ochse7794 mit Haß8135.

18 Ein zorniger2534 Mann376 richtet1624 Hader4066 an; ein Geduldiger750 aber stillet den Zank7379.

19 Der Weg1870 des Faulen6102 ist dornig4881; aber der Weg734 der Frommen3477 ist wohl gebahnet.

20 Ein weiser2450 Sohn1121 erfreuet den Vater1; und ein närrischer Mensch120 ist seiner Mutter517 Schande959.

21 Dem Toren2638 ist die3820 Torheit200 eine Freude8057; aber ein verständiger8394 Mann376 bleibt auf dem rechten3474 Wege3212.

22 Die Anschläge4284 werden7230 zunichte, wo nicht6965 Rat5475 ist6565; wo aber viel Ratgeber3289 sind, bestehen sie.

23 Es1697 ist einem eine Freude8057, wo man ihm richtig antwortet4617; und ein376 Wort6310 zu seiner Zeit6256 ist sehr lieblich2896.

24 Der Weg734 des Lebens2416 gehet überwärts4605 klug7919 zu machen, auf daß man meide5493 die Hölle7585 unterwärts4295.

25 Der HErr3068 wird das Haus1004 der Hoffärtigen1343 zerbrechen5255 und5324 die Grenze1366 der Witwen490 bestätigen.

26 Die Anschläge4284 des Argen7451 sind dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber tröstlich reden561 die Reinen2889.

27 Der Geizige1214 verstöret sein eigen Haus1004; wer aber Geschenk4979 hasset8130, der wird leben2421.

28 Das Herz3820 des Gerechten6662 dichtet1897, was zu antworten6030 ist; aber der Mund6310 der GOttlosen7563 schäumet Böses7451.

29 Der HErr3068 ist ferne7350 von den GOttlosen7563; aber der Gerechten6662 Gebet8605 erhöret er8085.

30 Freundlicher3974 Anblick5869 erfreuet das Herz3820; ein gut2896 Gerücht8052 macht das Gebeine6106 fett.

31 Das Ohr241, das da höret8085 die Strafe8433 des Lebens2416, wird unter7130 den Weisen2450 wohnen3885.

32 Wer5315 sich nicht4148 ziehen läßt6544, der macht sich selbst3820 zunichte3988; wer aber Strafe8433 höret8085, der wird7069 klug.

33 Die Furcht3374 des HErrn3068 ist Zucht4148 zur Weisheit2451; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.

Притчи Соломона

Глава 15

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 15

1 Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.

1 Eine linde7390 Antwort4617 stillet den Zorn639; aber ein hart Wort1697 richtet Grimm2534 an5927.

2 Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.

2 Der Weisen2450 Zunge3956 macht die Lehre1847 lieblich3190; der Narren3684 Mund6310 speiet eitel5042 Narrheit200.

3 Глаза Господни смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.

3 Die Augen5869 des HErrn3068 schauen an allen Orten4725 beide6822, die Bösen7451 und Frommen2896.

4 Язык умиротворяющий — дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.

4 Eine heilsame4832 Zunge3956 ist7667 ein Baum6086 des Lebens2416; aber eine lügenhaftige macht Her

5 Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упреки благоразумен.

5 Der Narr191 lästert5006 die Zucht4148 seines Vaters1; wer aber Strafe8433 annimmt, der wird8104 klug werden6191.

6 В доме праведника — много сокровищ, а доход нечестивых приносит беду им.

6 In des Gerechten6662 Hause1004 ist Guts2633 genug7227 aber in dem Einkommen8393 des GOttlosen7563 ist Verderben5916.

7 Уста мудрых распространяют знание; сердца глупцов не таковы.

7 Der Weisen2450 Mund8193 streuet guten Rat1847; aber der Narren3684 Herz3820 ist nicht also.

8 Господь гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.

8 Der GOttlosen7563 Opfer2077 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber das Gebet8605 der Frommen3477 ist ihm angenehm7522.

9 Господь гнушается путем нечестивого, но любит того, кто идет за праведностью.

9 Des GOttlosen7563 Weg1870 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; wer aber der Gerechtigkeit6666 nachjagt7291, der wird geliebet.

10 Оставляющего путь ждет жестокий урок; ненавидящий упрек погибнет.

10 Das ist8130 eine böse7451 Zucht4148, den Weg734 verlassen5800; und wer die Strafe8433 hasset, der muß sterben4191.

11 Мир мертвых и Погибель открыты пред Господом; сколь же больше — людские сердца!

11 Hölle7585 und1121 Verderbnis ist vor dem HErrn3068; wie viel mehr der Menschen120 Herzen3826!

12 Глумливый не любит, когда его упрекают, не станет он с мудрым советоваться.

12 Der Spötter3887 liebt nicht3212, der ihn157 straft3198, und gehet nicht zu den Weisen2450.

13 При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.

13 Ein fröhlich8056 Herz3820 macht ein fröhlich3190 Angesicht6440; aber wenn das Herz3820 bekümmert ist6094, so fällt5218 auch der Mut7307.

14 Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.

14 Ein kluges995 Herz3820 handelt1245 bedächtiglich; aber1847 die kühnen Narren3684 regieren närrisch.

15 Все дни удрученных — скорбь, а у веселого сердца — вечный пир.

15 Ein Betrübter6041 hat nimmer7451 keinen guten2896 Tag3117; aber ein guter Mut3820 ist ein täglich8548 Wohlleben4960.

16 Лучше немного, но со страхом перед Господом, чем большое богатство и с ним — тревога.

16 Es ist besser2896 ein wenig4592 mit der Furcht3374 des HErrn3068 denn großer7227 Schatz214, darin Unruhe4103 ist.

17 Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного теленка, где ненависть.

17 Es ist besser2896 ein Gericht737 Kraut3419 mit Liebe160 denn ein gemästeter75 Ochse7794 mit Haß8135.

18 Тот, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.

18 Ein zorniger2534 Mann376 richtet1624 Hader4066 an; ein Geduldiger750 aber stillet den Zank7379.

19 Путь лентяя колючками зарос, а дорога праведных — гладкая.

19 Der Weg1870 des Faulen6102 ist dornig4881; aber der Weg734 der Frommen3477 ist wohl gebahnet.

20 Мудрый сын радует отца, а глупец презирает мать.

20 Ein weiser2450 Sohn1121 erfreuet den Vater1; und ein närrischer Mensch120 ist seiner Mutter517 Schande959.

21 Глупость — радость для скудоумных, а разумный держится прямого пути.

21 Dem Toren2638 ist die3820 Torheit200 eine Freude8057; aber ein verständiger8394 Mann376 bleibt auf dem rechten3474 Wege3212.

22 Без совета рушатся замыслы, а при многих советчиках они состоятся.

22 Die Anschläge4284 werden7230 zunichte, wo nicht6965 Rat5475 ist6565; wo aber viel Ratgeber3289 sind, bestehen sie.

23 К месту ответить — радость для всякого, и как замечательно слово ко времени!

23 Es1697 ist einem eine Freude8057, wo man ihm richtig antwortet4617; und ein376 Wort6310 zu seiner Zeit6256 ist sehr lieblich2896.

24 Путь жизни ведет рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мертвых внизу.

24 Der Weg734 des Lebens2416 gehet überwärts4605 klug7919 zu machen, auf daß man meide5493 die Hölle7585 unterwärts4295.

25 Господь разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.

25 Der HErr3068 wird das Haus1004 der Hoffärtigen1343 zerbrechen5255 und5324 die Grenze1366 der Witwen490 bestätigen.

26 Господь гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.

26 Die Anschläge4284 des Argen7451 sind dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber tröstlich reden561 die Reinen2889.

27 Жадный до наживы наведет на свою семью беду, а ненавидящий взятки будет жить.

27 Der Geizige1214 verstöret sein eigen Haus1004; wer aber Geschenk4979 hasset8130, der wird leben2421.

28 Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.

28 Das Herz3820 des Gerechten6662 dichtet1897, was zu antworten6030 ist; aber der Mund6310 der GOttlosen7563 schäumet Böses7451.

29 Господь далек от злодеев, а молитвы праведных слушает.

29 Der HErr3068 ist ferne7350 von den GOttlosen7563; aber der Gerechten6662 Gebet8605 erhöret er8085.

30 Радостный взгляд веселит сердце, и добрые вести — здоровье телу.

30 Freundlicher3974 Anblick5869 erfreuet das Herz3820; ein gut2896 Gerücht8052 macht das Gebeine6106 fett.

31 Слушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.

31 Das Ohr241, das da höret8085 die Strafe8433 des Lebens2416, wird unter7130 den Weisen2450 wohnen3885.

32 Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.

32 Wer5315 sich nicht4148 ziehen läßt6544, der macht sich selbst3820 zunichte3988; wer aber Strafe8433 höret8085, der wird7069 klug.

33 Страх перед Господом учит мудрости, и смирение предшествует славе.

33 Die Furcht3374 des HErrn3068 ist Zucht4148 zur Weisheit2451; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.