ЛевитГлава 19 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 Ее нужно съесть в тот же день, когда вы ее приносите, или на следующий день. Все, что останется до третьего дня, нужно сжечь. |
7 Если ее будут есть на третий день — она нечиста и не будет принята. |
8 Тот, кто ел ее, подлежит наказанию, потому что осквернил Господню святыню. Он должен быть исторгнут из своего народа. |
9 |
10 Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я — Господь, ваш Бог. |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 Пусть виновный приведет барана ко входу в шатер собрания для жертвы повинности Господу. |
22 Принеся барана в жертву повинности, священник совершит для него перед Господом отпущение совершенного греха, и он будет прощен. |
23 |
24 На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу. |
25 На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я — Господь, ваш Бог. |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я — Господь, ваш Бог. |
35 |
36 Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верной ефой и верным гином. |
37 |
LeviticusChapter 19 |
1 And the LORD |
2 Speak |
3 You shall fear |
4 Turn |
5 And if |
6 It shall be eaten |
7 And if |
8 Therefore every one that eats |
9 And when you reap |
10 And you shall not glean |
11 You shall not steal, |
12 And you shall not swear |
13 You shall not defraud |
14 You shall not curse |
15 You shall do |
16 You shall not go |
17 You shall not hate |
18 You shall not avenge, |
19 You shall keep |
20 And whoever |
21 And he shall bring |
22 And the priest |
23 And when |
24 But in the fourth |
25 And in the fifth |
26 You shall not eat |
27 You shall not round |
28 You shall not make |
29 Do not prostitute |
30 You shall keep |
31 Regard |
32 You shall rise |
33 And if |
34 But the stranger |
35 You shall do |
36 Just |
37 Therefore shall you observe |
ЛевитГлава 19 |
LeviticusChapter 19 |
1 |
1 And the LORD |
2 |
2 Speak |
3 |
3 You shall fear |
4 |
4 Turn |
5 |
5 And if |
6 Ее нужно съесть в тот же день, когда вы ее приносите, или на следующий день. Все, что останется до третьего дня, нужно сжечь. |
6 It shall be eaten |
7 Если ее будут есть на третий день — она нечиста и не будет принята. |
7 And if |
8 Тот, кто ел ее, подлежит наказанию, потому что осквернил Господню святыню. Он должен быть исторгнут из своего народа. |
8 Therefore every one that eats |
9 |
9 And when you reap |
10 Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я — Господь, ваш Бог. |
10 And you shall not glean |
11 |
11 You shall not steal, |
12 |
12 And you shall not swear |
13 |
13 You shall not defraud |
14 |
14 You shall not curse |
15 |
15 You shall do |
16 |
16 You shall not go |
17 |
17 You shall not hate |
18 |
18 You shall not avenge, |
19 |
19 You shall keep |
20 |
20 And whoever |
21 Пусть виновный приведет барана ко входу в шатер собрания для жертвы повинности Господу. |
21 And he shall bring |
22 Принеся барана в жертву повинности, священник совершит для него перед Господом отпущение совершенного греха, и он будет прощен. |
22 And the priest |
23 |
23 And when |
24 На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу. |
24 But in the fourth |
25 На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я — Господь, ваш Бог. |
25 And in the fifth |
26 |
26 You shall not eat |
27 |
27 You shall not round |
28 |
28 You shall not make |
29 |
29 Do not prostitute |
30 |
30 You shall keep |
31 |
31 Regard |
32 |
32 You shall rise |
33 |
33 And if |
34 К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я — Господь, ваш Бог. |
34 But the stranger |
35 |
35 You shall do |
36 Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верной ефой и верным гином. |
36 Just |
37 |
37 Therefore shall you observe |