Книга пророка ИезекииляГлава 18 |
1 |
2 |
3 |
4 Знайте, всякая жизнь принадлежит Мне: и отец, и сын — оба Мои. Кто согрешит, тот и умрет. |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 (хотя его отец и не делал ничего подобного): |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 А его отец умрет за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. |
19 |
20 Кто согрешил, тот и умрет. Сын не будет причастен к вине отца, и отец не будет причастен к вине сына. Праведность будет засчитана праведнику, и злодеяние будет засчитано злодею. |
21 |
22 Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить. |
23 Неужели Мне больше угодна смерть злодея, — возвещает Владыка Господь, — а не то, чтобы он оставил свои поступки и жил? |
24 |
25 |
26 Если праведник оставит праведность и совершит преступление, то за это он умрет; за сделанное им преступление он умрет. |
27 А если злодей оставит злодеяния, которые творит, и примется делать то, что справедливо и праведно, он спасет себе жизнь. |
28 За то, что, признав все преступления, которые он творил, он больше не будет делать зло, он, несомненно, будет жить; он не умрет. |
29 А дом Израиля говорит: «Путь Владыки несправедлив». Мои ли пути несправедливы, дом Израиля? Не ваши ли? |
30 |
31 Отвергните преступления, которые вы совершили, и обретите новое сердце и новый дух. Зачем вам умирать, дом Израиля? |
32 Ничья смерть Мне не угодна, — возвещает Владыка Господь. — Покайтесь и живите! |
EzekielChapter 18 |
1 |
2 What |
3 As I |
4 Behold, |
5 |
6 And hath not |
7 And hath not |
8 He that hath not |
9 Hath walked |
10 |
11 And that |
12 Hath oppressed |
13 Hath given forth |
14 |
15 That hath not |
16 Neither |
17 That hath taken off |
18 As for his father, |
19 |
20 The soul |
21 |
22 All |
23 Have I any pleasure at all |
24 |
25 |
26 When a righteous |
27 Again, when the wicked |
28 Because he considereth, |
29 Yet saith |
30 |
31 Cast away |
32 For |
Книга пророка ИезекииляГлава 18 |
EzekielChapter 18 |
1 |
1 |
2 |
2 What |
3 |
3 As I |
4 Знайте, всякая жизнь принадлежит Мне: и отец, и сын — оба Мои. Кто согрешит, тот и умрет. |
4 Behold, |
5 |
5 |
6 |
6 And hath not |
7 |
7 And hath not |
8 |
8 He that hath not |
9 |
9 Hath walked |
10 |
10 |
11 (хотя его отец и не делал ничего подобного): |
11 And that |
12 |
12 Hath oppressed |
13 |
13 Hath given forth |
14 |
14 |
15 |
15 That hath not |
16 |
16 Neither |
17 |
17 That hath taken off |
18 А его отец умрет за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. |
18 As for his father, |
19 |
19 |
20 Кто согрешил, тот и умрет. Сын не будет причастен к вине отца, и отец не будет причастен к вине сына. Праведность будет засчитана праведнику, и злодеяние будет засчитано злодею. |
20 The soul |
21 |
21 |
22 Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить. |
22 All |
23 Неужели Мне больше угодна смерть злодея, — возвещает Владыка Господь, — а не то, чтобы он оставил свои поступки и жил? |
23 Have I any pleasure at all |
24 |
24 |
25 |
25 |
26 Если праведник оставит праведность и совершит преступление, то за это он умрет; за сделанное им преступление он умрет. |
26 When a righteous |
27 А если злодей оставит злодеяния, которые творит, и примется делать то, что справедливо и праведно, он спасет себе жизнь. |
27 Again, when the wicked |
28 За то, что, признав все преступления, которые он творил, он больше не будет делать зло, он, несомненно, будет жить; он не умрет. |
28 Because he considereth, |
29 А дом Израиля говорит: «Путь Владыки несправедлив». Мои ли пути несправедливы, дом Израиля? Не ваши ли? |
29 Yet saith |
30 |
30 |
31 Отвергните преступления, которые вы совершили, и обретите новое сердце и новый дух. Зачем вам умирать, дом Израиля? |
31 Cast away |
32 Ничья смерть Мне не угодна, — возвещает Владыка Господь. — Покайтесь и живите! |
32 For |