Книга Ездры

Глава 10

1 Пока Ездра молился и открыто признавался в грехах, плача и повергаясь перед Божьим домом, вокруг него собралась большая толпа израильтян: мужчин, женщин и детей. Они тоже горько плакали.

2 Шекания, сын Иехиила, один из потомков Елама, обратился к Ездре, сказав: — Мы нарушили верность нашему Богу, женившись на чужеземках из народов, что вокруг нас. Но даже теперь у Израиля еще есть надежда.

3 Итак, давайте заключим с нашим Богом завет, чтобы удалить от себя всех этих женщин и их детей, по совету моего господина и тех, кто благоговеет перед повелениями нашего Бога. Пусть все будет по Закону.

4 Поднимись, это дело в твоих руках. Мы поддержим тебя, соберись с духом и действуй.

5 Ездра поднялся и заставил главных священников, левитов и весь Израиль поклясться сделать так, как было предложено. И они поклялись.

6 Ездра удалился от Божьего дома и пошел в комнату Иоханана, сына Элиашива. Пока он был там, он не ел хлеба и не пил воды, потому что скорбел о неверности переселенцев.

7 И в Иудее, и Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме,

8 а если кто-нибудь не придет в течение трех дней, у того — по решению вождей и старейшин — будет отобрано все его имущество, а сам он будет изгнан из общины переселенцев.

9 В течение трех дней все мужчины Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме. На двадцатый день девятого месяца весь народ сидел на площади перед Божьим домом, дрожа из-за этого дела и из-за ливня.

10 Священник Ездра встал и сказал им: — Вы совершили предательство: вы женились на чужеземках, увеличив вину Израиля.

11 Итак, открыто признайтесь Господу, Богу ваших отцов, в своих грехах и исполните Его волю. Отделитесь от народов, что вокруг вас, и от ваших иноплеменных жен.

12 Все собрание ответило громким криком: — Ты прав! Мы должны сделать, как ты сказал.

13 Но здесь много людей, и сейчас время дождей, так что мы не можем стоять на улице. Да и дело это не на день и не на два, потому что мы в этом сильно согрешили.

14 Пусть наши вожди представляют все собрание. И пусть все в наших городах, кто женился на иноземках, приходят в установленное время вместе со старейшинами и судьями каждого города, пока от нас не отвратится пылающий гнев нашего Бога за это дело.

15 Только Ионафан, сын Асаила, и Иахзея, сын Тиквы, а с ними Мешуллам и левит Шавтай, воспротивились этому.

16 Переселенцы сделали, как было предложено. Священник Ездра выбрал людей, которые были главами семейств, по одному из каждого семейства; все они были названы поименно. В первый день десятого месяца они сели, чтобы разбирать это дело,

17 и к первому дню первого месяца закончили расследование относительно всех, кто женился на чужеземках.

18 Среди потомков священников на чужеземках женились: из потомков Иисуса, сына Иоседека, и его братьев: Маасея, Элиезер, Иарив и Гедалия.

19 (Они обещали развестись со своими женами, и за свою вину каждый принес барана из своей отары в жертву повинности.)

20 Из потомков Иммера: Ханани и Зевадия.

21 Из потомков Харима: Маасея, Илия, Шемая, Иехиил и Уззия.

22 Из потомков Пашхура: Элиоэнай, Маасея, Исмаил, Нафанаил, Иозавад и Эласа.

23 Среди левитов: Иозавад, Шимей, Келаия (он же Клита), Петахия, Иуда и Элиезер.

24 Из певцов: Элиашив. Из привратников: Шаллум, Телем и Ури.

25 А среди прочих израильтян: из потомков Пароша: Рамия, Иззия, Малхия, Миямин, Элеазар, Малхия и Бенаи.

26 Из потомков Елама: Маттания, Захария, Иехиил, Авдий, Иеримот и Илия.

27 Из потомков Затту: Элиоэнай, Элиашив, Маттания, Иеримот, Завад и Азиза.

28 Из потомков Бевая: Иоханан, Ханания, Заббай и Атлай.

29 Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.

30 Из потомков Пахат-Моава: Адна, Хелал, Бенаи, Маасея, Маттания, Веселеил, Биннуй и Манассия.

31 Из потомков Харима: Элиезер, Ишшия, Малхия, Шемая, Симеон,

32 Вениамин, Маллух и Шемария.

33 Из потомков Хашума: Матнай, Маттфа, Завад, Элифелет, Иеремай, Манассия и Шимей.

34 Из потомков Бани: Маадай, Амрам, Уел,

35 Бенаи, Бидья, Келуги,

36 Ваная, Меремоф, Элиашив,

37 Маттания, Матнай и Иаасай.

38 Из потомков Биннуя : Шимей,

39 Шелемия, Нафан, Адая,

40 Махнадбай, Шашай, Шарай,

41 Азариил, Шелемия, Шемария,

42 Шаллум, Амария и Иосиф.

43 Из потомков Нево: Иеил, Маттифия, Завад, Зевина, Иаддай, Иоиль и Бенаи.

44 Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жен родили им детей.

Ezra

Chapter 10

1 NOW when Ezra had prayed, and when he had confessed, prostrating himself and weeping before the house of the LORD, there assembled to him out of Israel a very great congregation of men and women and children; for the children wept bitterly.

2 And Shechaniah the son of Nehael, one of the descendants of Elam, answered and said to Ezra the scribe, We have transgressed against our God, and have taken foreign wives of the people of the land; now is there any hope for Israel concerning this thing?

3 Therefore let us make a covenant with our God to put away all the alien wives and those who are born of them, according to the counsel of the LORD and of those who tremble at the law of our God and his commandment; do it now and be strong.

4 For this law is decreed for you; for we are with you; be strong and do it.

5 Then Ezra the scribe arose and made the elders of the priests, the Levites, and all Israel to swear that they would do according to this command. And they swore.

6 Then Ezra the scribe rose up from before the house of God and went into the chamber of Johanan the son of Elisha; and he sat there, but he neither ate bread nor drank water; for he was sorrowful because of the transgression of the people.

7 And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles that they should gather themselves together to Jerusalem;

8 And that whosoever would not come within three days, it should be done to him according to the counsel of the elders and the chiefs, all his wealth could be forfeited and he himself separated from the people of Israel.

9 Then all the men of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within three days. It was the ninth month, on the tenth day of the month; and all the people of the LORD assembled in the street of the temple of the LORD, trembling and shuddering because of this matter.

10 Then Ezra the priest stood up and said to them, You have transgressed against God, and have taken foreign wives, and thus increased the sins of Israel.

11 Now therefore make confession to the LORD God of your fathers, and do his will; separate yourselves from the peoples of the land and from the alien wives.

12 Then all the people answered and said to Ezra with a loud voice, Your words concerning us are good, and we shall accept everything which you say concerning us, and do it truthfully.

13 But now the people are many, and it is the rainy season, and we are not able to stand in the street, neither is this a work of one day or two; for our sins are many in this matter.

14 Let now our elders and all the people stand up, and let all who are in our cities, who have taken foreign wives, come at the time of prayer, and with them the elders of the cities and their judges, till the fierce wrath of our God for this matter is turned from us.

15 Only Jonathan the son of Emmanuel and Nehaziah the son of Tikyah were opposed to this matter; and Matai the Levite supported them.

16 And the exiles did so. And Ezra the priest selected ten men, chiefs of the fathers, after the house of their fathers, and all of them were called by their names; and they sat down on the first day of the tenth month to examine the matter.

17 And they finished examining all the men who had taken foreign wives by the first day of the first month.

18 And among the descendants of the priests there were found some who had taken foreign wives, namely, of the sons of Joshua the son of Jozadak and his brothers, Maasiah and Eleazer and Jonadab and Gedaliah.

19 And they also consented that they would put away their wives; so they offered rams of the flock for their sins.

20 And of the sons of Immer, Hanani and Zechariah.

21 And of the sons of Haram, Maasiah and Elijah and Shemaiah and Henanael and Uzziah.

22 And of the sons of Pashhur, Elian, Maasiah, Ishmael, Nathanael, Jozabar, and Elasah.

23 Of the Levites, Jozabar, Shimei, Kelnah, Kelita, Pethahiah, Judah, and Eliezer.

24 And of the ministers, Elishah; and of the porters, Shallum, Etlam, and Udi.

25 Moreover of Israel, of the sons of Parash, Jeremiah, Jezaniah, Malchiah, Benjamin, Eleazer, Malchiah, and Benaiah.

26 And of the sons of Elam, Nethniah, Zechariah, Neiael, Abdi, Jeremoth, and Eliho.

27 And of the sons of Zatiah, Elihnai, Elishah, Nethaniah, Jeremoth, Zabor, and Uzzia.

28 Of the sons of Bebai, Johanan, Hananiah, Zabbai, and Athlai.

29 Of the sons of Bachi, of Tashlom, Malluch, Uzziah, Jashub, Saul, and Jeremoth.

30 And of the sons of Shultan-moab, Gedaliah, Celal, Benaniah, Maasiah, Mattaniah, Bezaliel, and his sons, descendants of Manasseh.

31 And of the sons of Haram, Eliezer, Malchiah, Anshua, Shemaiah, Simeon,

32 Benjamin, Malluch, and Shemaiah.

33 Of the sons of Hashum, Mahnai, Mattathah, Zachar, Eliphelet, Carmi, Manasseh, and Shimai.

34 Of the sons of Bachi, Maadai, Amram, Joel,

35 Benaiah, the son of Chelluh,

36 Nehaiel, Meremoth, Eliashib,

37 Mattaniah. Mattenai, and Aoti.

38 And of the sons of Shimei

39 And Shelemiah, Nathan, and Azariah,

40 Makizab, Shishai, Sharai,

41 Ardaei, Memariah, Shemariah, Shallum,

42 Amariah, and Joseph.

43 Of the sons of Nebo, Neboael, Matitha, Zachor, Zebina, Joel, and Benaiah.

44 All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children.

Книга Ездры

Глава 10

Ezra

Chapter 10

1 Пока Ездра молился и открыто признавался в грехах, плача и повергаясь перед Божьим домом, вокруг него собралась большая толпа израильтян: мужчин, женщин и детей. Они тоже горько плакали.

1 NOW when Ezra had prayed, and when he had confessed, prostrating himself and weeping before the house of the LORD, there assembled to him out of Israel a very great congregation of men and women and children; for the children wept bitterly.

2 Шекания, сын Иехиила, один из потомков Елама, обратился к Ездре, сказав: — Мы нарушили верность нашему Богу, женившись на чужеземках из народов, что вокруг нас. Но даже теперь у Израиля еще есть надежда.

2 And Shechaniah the son of Nehael, one of the descendants of Elam, answered and said to Ezra the scribe, We have transgressed against our God, and have taken foreign wives of the people of the land; now is there any hope for Israel concerning this thing?

3 Итак, давайте заключим с нашим Богом завет, чтобы удалить от себя всех этих женщин и их детей, по совету моего господина и тех, кто благоговеет перед повелениями нашего Бога. Пусть все будет по Закону.

3 Therefore let us make a covenant with our God to put away all the alien wives and those who are born of them, according to the counsel of the LORD and of those who tremble at the law of our God and his commandment; do it now and be strong.

4 Поднимись, это дело в твоих руках. Мы поддержим тебя, соберись с духом и действуй.

4 For this law is decreed for you; for we are with you; be strong and do it.

5 Ездра поднялся и заставил главных священников, левитов и весь Израиль поклясться сделать так, как было предложено. И они поклялись.

5 Then Ezra the scribe arose and made the elders of the priests, the Levites, and all Israel to swear that they would do according to this command. And they swore.

6 Ездра удалился от Божьего дома и пошел в комнату Иоханана, сына Элиашива. Пока он был там, он не ел хлеба и не пил воды, потому что скорбел о неверности переселенцев.

6 Then Ezra the scribe rose up from before the house of God and went into the chamber of Johanan the son of Elisha; and he sat there, but he neither ate bread nor drank water; for he was sorrowful because of the transgression of the people.

7 И в Иудее, и Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме,

7 And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles that they should gather themselves together to Jerusalem;

8 а если кто-нибудь не придет в течение трех дней, у того — по решению вождей и старейшин — будет отобрано все его имущество, а сам он будет изгнан из общины переселенцев.

8 And that whosoever would not come within three days, it should be done to him according to the counsel of the elders and the chiefs, all his wealth could be forfeited and he himself separated from the people of Israel.

9 В течение трех дней все мужчины Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме. На двадцатый день девятого месяца весь народ сидел на площади перед Божьим домом, дрожа из-за этого дела и из-за ливня.

9 Then all the men of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within three days. It was the ninth month, on the tenth day of the month; and all the people of the LORD assembled in the street of the temple of the LORD, trembling and shuddering because of this matter.

10 Священник Ездра встал и сказал им: — Вы совершили предательство: вы женились на чужеземках, увеличив вину Израиля.

10 Then Ezra the priest stood up and said to them, You have transgressed against God, and have taken foreign wives, and thus increased the sins of Israel.

11 Итак, открыто признайтесь Господу, Богу ваших отцов, в своих грехах и исполните Его волю. Отделитесь от народов, что вокруг вас, и от ваших иноплеменных жен.

11 Now therefore make confession to the LORD God of your fathers, and do his will; separate yourselves from the peoples of the land and from the alien wives.

12 Все собрание ответило громким криком: — Ты прав! Мы должны сделать, как ты сказал.

12 Then all the people answered and said to Ezra with a loud voice, Your words concerning us are good, and we shall accept everything which you say concerning us, and do it truthfully.

13 Но здесь много людей, и сейчас время дождей, так что мы не можем стоять на улице. Да и дело это не на день и не на два, потому что мы в этом сильно согрешили.

13 But now the people are many, and it is the rainy season, and we are not able to stand in the street, neither is this a work of one day or two; for our sins are many in this matter.

14 Пусть наши вожди представляют все собрание. И пусть все в наших городах, кто женился на иноземках, приходят в установленное время вместе со старейшинами и судьями каждого города, пока от нас не отвратится пылающий гнев нашего Бога за это дело.

14 Let now our elders and all the people stand up, and let all who are in our cities, who have taken foreign wives, come at the time of prayer, and with them the elders of the cities and their judges, till the fierce wrath of our God for this matter is turned from us.

15 Только Ионафан, сын Асаила, и Иахзея, сын Тиквы, а с ними Мешуллам и левит Шавтай, воспротивились этому.

15 Only Jonathan the son of Emmanuel and Nehaziah the son of Tikyah were opposed to this matter; and Matai the Levite supported them.

16 Переселенцы сделали, как было предложено. Священник Ездра выбрал людей, которые были главами семейств, по одному из каждого семейства; все они были названы поименно. В первый день десятого месяца они сели, чтобы разбирать это дело,

16 And the exiles did so. And Ezra the priest selected ten men, chiefs of the fathers, after the house of their fathers, and all of them were called by their names; and they sat down on the first day of the tenth month to examine the matter.

17 и к первому дню первого месяца закончили расследование относительно всех, кто женился на чужеземках.

17 And they finished examining all the men who had taken foreign wives by the first day of the first month.

18 Среди потомков священников на чужеземках женились: из потомков Иисуса, сына Иоседека, и его братьев: Маасея, Элиезер, Иарив и Гедалия.

18 And among the descendants of the priests there were found some who had taken foreign wives, namely, of the sons of Joshua the son of Jozadak and his brothers, Maasiah and Eleazer and Jonadab and Gedaliah.

19 (Они обещали развестись со своими женами, и за свою вину каждый принес барана из своей отары в жертву повинности.)

19 And they also consented that they would put away their wives; so they offered rams of the flock for their sins.

20 Из потомков Иммера: Ханани и Зевадия.

20 And of the sons of Immer, Hanani and Zechariah.

21 Из потомков Харима: Маасея, Илия, Шемая, Иехиил и Уззия.

21 And of the sons of Haram, Maasiah and Elijah and Shemaiah and Henanael and Uzziah.

22 Из потомков Пашхура: Элиоэнай, Маасея, Исмаил, Нафанаил, Иозавад и Эласа.

22 And of the sons of Pashhur, Elian, Maasiah, Ishmael, Nathanael, Jozabar, and Elasah.

23 Среди левитов: Иозавад, Шимей, Келаия (он же Клита), Петахия, Иуда и Элиезер.

23 Of the Levites, Jozabar, Shimei, Kelnah, Kelita, Pethahiah, Judah, and Eliezer.

24 Из певцов: Элиашив. Из привратников: Шаллум, Телем и Ури.

24 And of the ministers, Elishah; and of the porters, Shallum, Etlam, and Udi.

25 А среди прочих израильтян: из потомков Пароша: Рамия, Иззия, Малхия, Миямин, Элеазар, Малхия и Бенаи.

25 Moreover of Israel, of the sons of Parash, Jeremiah, Jezaniah, Malchiah, Benjamin, Eleazer, Malchiah, and Benaiah.

26 Из потомков Елама: Маттания, Захария, Иехиил, Авдий, Иеримот и Илия.

26 And of the sons of Elam, Nethniah, Zechariah, Neiael, Abdi, Jeremoth, and Eliho.

27 Из потомков Затту: Элиоэнай, Элиашив, Маттания, Иеримот, Завад и Азиза.

27 And of the sons of Zatiah, Elihnai, Elishah, Nethaniah, Jeremoth, Zabor, and Uzzia.

28 Из потомков Бевая: Иоханан, Ханания, Заббай и Атлай.

28 Of the sons of Bebai, Johanan, Hananiah, Zabbai, and Athlai.

29 Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.

29 Of the sons of Bachi, of Tashlom, Malluch, Uzziah, Jashub, Saul, and Jeremoth.

30 Из потомков Пахат-Моава: Адна, Хелал, Бенаи, Маасея, Маттания, Веселеил, Биннуй и Манассия.

30 And of the sons of Shultan-moab, Gedaliah, Celal, Benaniah, Maasiah, Mattaniah, Bezaliel, and his sons, descendants of Manasseh.

31 Из потомков Харима: Элиезер, Ишшия, Малхия, Шемая, Симеон,

31 And of the sons of Haram, Eliezer, Malchiah, Anshua, Shemaiah, Simeon,

32 Вениамин, Маллух и Шемария.

32 Benjamin, Malluch, and Shemaiah.

33 Из потомков Хашума: Матнай, Маттфа, Завад, Элифелет, Иеремай, Манассия и Шимей.

33 Of the sons of Hashum, Mahnai, Mattathah, Zachar, Eliphelet, Carmi, Manasseh, and Shimai.

34 Из потомков Бани: Маадай, Амрам, Уел,

34 Of the sons of Bachi, Maadai, Amram, Joel,

35 Бенаи, Бидья, Келуги,

35 Benaiah, the son of Chelluh,

36 Ваная, Меремоф, Элиашив,

36 Nehaiel, Meremoth, Eliashib,

37 Маттания, Матнай и Иаасай.

37 Mattaniah. Mattenai, and Aoti.

38 Из потомков Биннуя : Шимей,

38 And of the sons of Shimei

39 Шелемия, Нафан, Адая,

39 And Shelemiah, Nathan, and Azariah,

40 Махнадбай, Шашай, Шарай,

40 Makizab, Shishai, Sharai,

41 Азариил, Шелемия, Шемария,

41 Ardaei, Memariah, Shemariah, Shallum,

42 Шаллум, Амария и Иосиф.

42 Amariah, and Joseph.

43 Из потомков Нево: Иеил, Маттифия, Завад, Зевина, Иаддай, Иоиль и Бенаи.

43 Of the sons of Nebo, Neboael, Matitha, Zachor, Zebina, Joel, and Benaiah.

44 Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жен родили им детей.

44 All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children.