Откровение

Глава 11

1 Мне была дана трость, наподобие посоха, и сказано: — Встань и измерь ею храм Божий, жертвенник и посчитай тех, кто пришел туда на поклонение.

2 Но внешний двор храма не включай и не измеряй, потому что он отдан язычникам, они будут топтать святой город сорок два месяца.

3 Я дам Моим двум свидетелям силу, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, одетые в рубище.

4 Это две оливы и два светильника, стоящие перед Господом земли.

5 Если кто-то пытается причинить им вред, то изо рта этих свидетелей выходит огонь и поглощает их врагов. Так погибает каждый, кто хочет причинить им вред.

6 Им дана власть затворить небеса, чтобы в дни, когда они пророчествуют, на землю не шел дождь, а также власть превращать воду в кровь и поражать землю всевозможными бедствиями столько раз, сколько они захотят.

7 Когда они полностью окончат свое свидетельство, тогда зверь, выходящий из бездны, нападет на них, победит их и умертвит.

8 Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Господь был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.

9 Три с половиной дня на их трупы смотрит множество людей из всех народов, языков, родов и племен, и трупы их не разрешают похоронить.

10 Жители земли радуются их гибели, устраивают праздники и посылают друг другу подарки, потому что присутствие этих пророков было мучительно для жителей земли.

11 Но через три с половиной дня в них вошел дух жизни от Бога, и они встали на ноги. Все, кто это видел, пришли в ужас.

12 Два свидетеля услышали с небес громкий голос: — Поднимитесь сюда. Они поднялись в облаке на небеса, и их враги это видели.

13 В тот же час произошло сильное землетрясение, и десятая часть города разрушилась. Во время землетрясения погибло семь тысяч человек, остальных же охватил ужас, и они прославили Бога небесного.

14 Второе горе окончилось, но приближалось еще третье.

15 Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: — Царство мира стало Царством нашего Господа и Его Христа! Он будет царствовать вечно!

16 Двадцать четыре старца, которые сидят на своих тронах перед Богом, пали на лица свои и поклонились Богу,

17 говоря: — Мы благодарим Тебя, Господь, Бог Вседержитель, Тот, Кто есть и Кто был, за то, что Ты взял великую власть в Свои руки и начал царствовать.

18 Народы разъярились, но сейчас настал черед Твоего гнева. Настал час суда над мертвыми, час раздачи наград Твоим слугам пророкам и святым, благоговеющим перед Твоим именем, как малым, так и великим, и час истребления тех, кто растлевает землю.

19 Тогда на небесах открылся храм Божий, а в храме был явлен ковчег завета Его. Засверкали молнии, раздались голоса, загремел гром, произошло землетрясение и пошел сильный град.

Revelation

Chapter 11

1 AND there was given to me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Arise and anoint the temple of God, and the altar, and those who worship therein.

2 But leave out the outer court of the temple, and do not anoint it; for it has been given to the Gentiles; and they shall tread the holy city under foot for forty and two months.

3 Then I will give power to my two witnesses, and they shall prophesy a thousand and two hundred and three score days, clothed in sackcloth.

4 These are the two olive trees, and the two candlesticks, standing before the LORD of the earth.

5 And if any man desires to harm them, fire will come out of their mouths and will consume their enemies: and if any man desires to harm them, he must in this manner be killed.

6 These have power to control the sky, so that it will not rain in those days: and have power over waters to turn them into blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.

7 And when they have finished their testimony, the wild beast which ascends out of the bottomless pit, shall make war against them and shall overcome them.

8 And their dead bodies shall be upon the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their LORD was crucified.

9 And their dead bodies will be seen by the peoples and kindred and nations and tongues for three days and a half, and it will not be permitted to bury their dead bodies in graves.

10 And those who dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented those who dwelt on the earth.

11 And after three days and a half, the spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell on those who saw them.

12 And they heard a great voice from heaven saying to them, Come up here. And they went up to heaven in a cloud; and their enemies saw them.

13 And at the same hour there was a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and the number of men killed in the earthquake was seven thousand: and the survivors were frightened, and they gave glory to God.

14 The second woe is passed; and behold, the third woe comes quickly.

15 And the seventh angel sounded, and there were great sounds of thunders, saying, The kingdoms of this world have become the kingdom of our LORD, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.

16 And the four and twenty elders, who sat before the throne of God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God.

17 Saying, We give thanks to you, O LORD God Almighty, who is, and was, because you have taken to yourself your great power and have reigned.

18 And the nations were angry, and your wrath has come, and the time of the dead, that they should be judged, and to reward your servants, the prophets, and the saints, and those who fear your name, small and great; and to destroy those who corrupt the earth.

19 And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there were lightnings, and thunderings, and voices, and an earthquake, and a great hailstorm.

Откровение

Глава 11

Revelation

Chapter 11

1 Мне была дана трость, наподобие посоха, и сказано: — Встань и измерь ею храм Божий, жертвенник и посчитай тех, кто пришел туда на поклонение.

1 AND there was given to me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Arise and anoint the temple of God, and the altar, and those who worship therein.

2 Но внешний двор храма не включай и не измеряй, потому что он отдан язычникам, они будут топтать святой город сорок два месяца.

2 But leave out the outer court of the temple, and do not anoint it; for it has been given to the Gentiles; and they shall tread the holy city under foot for forty and two months.

3 Я дам Моим двум свидетелям силу, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, одетые в рубище.

3 Then I will give power to my two witnesses, and they shall prophesy a thousand and two hundred and three score days, clothed in sackcloth.

4 Это две оливы и два светильника, стоящие перед Господом земли.

4 These are the two olive trees, and the two candlesticks, standing before the LORD of the earth.

5 Если кто-то пытается причинить им вред, то изо рта этих свидетелей выходит огонь и поглощает их врагов. Так погибает каждый, кто хочет причинить им вред.

5 And if any man desires to harm them, fire will come out of their mouths and will consume their enemies: and if any man desires to harm them, he must in this manner be killed.

6 Им дана власть затворить небеса, чтобы в дни, когда они пророчествуют, на землю не шел дождь, а также власть превращать воду в кровь и поражать землю всевозможными бедствиями столько раз, сколько они захотят.

6 These have power to control the sky, so that it will not rain in those days: and have power over waters to turn them into blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.

7 Когда они полностью окончат свое свидетельство, тогда зверь, выходящий из бездны, нападет на них, победит их и умертвит.

7 And when they have finished their testimony, the wild beast which ascends out of the bottomless pit, shall make war against them and shall overcome them.

8 Их трупы будут лежать на улице великого города, где и их Господь был распят, города, который символически назван Содомом и Египтом.

8 And their dead bodies shall be upon the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their LORD was crucified.

9 Три с половиной дня на их трупы смотрит множество людей из всех народов, языков, родов и племен, и трупы их не разрешают похоронить.

9 And their dead bodies will be seen by the peoples and kindred and nations and tongues for three days and a half, and it will not be permitted to bury their dead bodies in graves.

10 Жители земли радуются их гибели, устраивают праздники и посылают друг другу подарки, потому что присутствие этих пророков было мучительно для жителей земли.

10 And those who dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented those who dwelt on the earth.

11 Но через три с половиной дня в них вошел дух жизни от Бога, и они встали на ноги. Все, кто это видел, пришли в ужас.

11 And after three days and a half, the spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell on those who saw them.

12 Два свидетеля услышали с небес громкий голос: — Поднимитесь сюда. Они поднялись в облаке на небеса, и их враги это видели.

12 And they heard a great voice from heaven saying to them, Come up here. And they went up to heaven in a cloud; and their enemies saw them.

13 В тот же час произошло сильное землетрясение, и десятая часть города разрушилась. Во время землетрясения погибло семь тысяч человек, остальных же охватил ужас, и они прославили Бога небесного.

13 And at the same hour there was a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and the number of men killed in the earthquake was seven thousand: and the survivors were frightened, and they gave glory to God.

14 Второе горе окончилось, но приближалось еще третье.

14 The second woe is passed; and behold, the third woe comes quickly.

15 Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: — Царство мира стало Царством нашего Господа и Его Христа! Он будет царствовать вечно!

15 And the seventh angel sounded, and there were great sounds of thunders, saying, The kingdoms of this world have become the kingdom of our LORD, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.

16 Двадцать четыре старца, которые сидят на своих тронах перед Богом, пали на лица свои и поклонились Богу,

16 And the four and twenty elders, who sat before the throne of God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God.

17 говоря: — Мы благодарим Тебя, Господь, Бог Вседержитель, Тот, Кто есть и Кто был, за то, что Ты взял великую власть в Свои руки и начал царствовать.

17 Saying, We give thanks to you, O LORD God Almighty, who is, and was, because you have taken to yourself your great power and have reigned.

18 Народы разъярились, но сейчас настал черед Твоего гнева. Настал час суда над мертвыми, час раздачи наград Твоим слугам пророкам и святым, благоговеющим перед Твоим именем, как малым, так и великим, и час истребления тех, кто растлевает землю.

18 And the nations were angry, and your wrath has come, and the time of the dead, that they should be judged, and to reward your servants, the prophets, and the saints, and those who fear your name, small and great; and to destroy those who corrupt the earth.

19 Тогда на небесах открылся храм Божий, а в храме был явлен ковчег завета Его. Засверкали молнии, раздались голоса, загремел гром, произошло землетрясение и пошел сильный град.

19 And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there were lightnings, and thunderings, and voices, and an earthquake, and a great hailstorm.