Притчи Соломона

Глава 26

1 Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.

2 Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту.

3 Плеть — для коня, узда — для осла, а розга — для спин глупцов!

4 Не отвечай глупцу по его глупости, иначе сам ему уподобляешься.

5 Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах.

6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие — посылать известие через глупца.

7 Неровно ступают ноги хромого, так и пословица в устах глупца.

8 То же, что камень к праще привязывать, — глупому почести воздавать.

9 Как колючая ветка в руке у пьяного, так и пословица в устах у глупца.

10 Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного.

11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.

12 Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него.

13 Лентяй говорит: «На дороге лев! Лев бродит на улицах!»

14 Дверь поворачивается на петлях, а лентяй ворочается на постели.

15 Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести.

16 Лентяй умнее в своих глазах, чем семь человек, отвечающих осмотрительно.

17 Что хватающий за уши пса — прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.

18 Как безумец, что рассыпает горящие стрелы и сеет смерть,

19 так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил».

20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор.

21 Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.

22 Слова сплетен — как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.

23 Что глазурь, покрывающая глиняный горшок, — пламенные уста при низком сердце.

24 Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.

25 Пусть его речь приятна — не доверяй ему, семь мерзостей у него в сердце;

26 пусть ненависть скрыта притворством, на людях злоба врага откроется.

27 Роющий яму, сам в нее упадет; на катящего камень скатится камень.

28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит; льстивые уста готовят крушение.

Книга Притчей

Глава 26

1 Как снег7950 летом7019 и дождь4306 во время жатвы,7105 так честь3519 неприлична38085000 глупому.3684

2 Как воробей6833 вспорхнет,5110 как ласточка1866 улетит,5774 так незаслуженное2600 проклятие7045 не сбудется.935

3 Бич7752 для коня,5483 узда4964 для осла,2543 а палка7626 для глупых.36841460

4 Не отвечай6030 глупому3684 по глупости200 его, чтобы и тебе не сделаться7737 подобным ему;

5 но отвечай6030 глупому3684 по глупости200 его, чтобы он не стал мудрецом2450 в глазах5869 своих.

6 Подрезывает7096 себе ноги,7272 терпит8354 неприятность2555 тот, кто дает7971 словесное1697 поручение3027 глупцу.3684

7 Неровно1809 поднимаются1809 ноги7785 у хромого,6455 — и притча4912 в устах6310 глупцов.3684

8 Что влагающий6887 драгоценный камень68 в пращу,4773 то воздающий5414 глупому3684 честь.3519

9 Что колючий терн2336 в руке3027 пьяного,7910 то притча4912 в устах6310 глупцов.3684

10 Сильный7227 делает2342 все произвольно:7936 и глупого3684 награждает,7936 и всякого прохожего5674 награждает.7936

11 Как пес3611 возвращается7725 на блевотину6892 свою, так глупый3684 повторяет8138 глупость200 свою.

12 Видал7200 ли ты человека,376 мудрого2450 в глазах5869 его? На глупого3684 больше надежды,8615 нежели на него.

13 Ленивец6102 говорит:559 «лев7826 на дороге!1870 лев738 на площадях!7339»

14 Дверь1817 ворочается5437 на крючьях6735 своих, а ленивец6102 на постели4296 своей.

15 Ленивец6102 опускает2934 руку3027 свою в чашу,6747 и ему тяжело3811 донести7725 ее до рта6310 своего.

16 Ленивец6102 в глазах5869 своих мудрее2450 семерых,7651 отвечающих7725 обдуманно.2940

17 Хватает2388 пса3611 за уши,241 кто, проходя5674 мимо, вмешивается5674 в чужую ссору.7379

18 Как притворяющийся помешанным3856 бросает3384 огонь,2131 стрелы2671 и смерть,4194

19 так — человек,376 который коварно7411 вредит7411 другу7453 своему и потом говорит:559 «я только пошутил».7832

20 Где нет больше дров,6086 огонь784 погасает,3518 и где нет наушника,5372 раздор4066 утихает.8367

21 Уголь6352 — для жара1513 и дрова6086 — для огня,784 а человек376 сварливый40794066 — для разжжения2787 ссоры.7379

22 Слова1697 наушника5372 — как лакомства,3859 и они входят3381 во внутренность2315 чрева.990

23 Что нечистым5509 серебром3701 обложенный6823 глиняный2789 сосуд,2789 то пламенные1814 уста8193 и сердце3820 злобное.7451

24 Устами8193 своими притворяется8130 враг,5234 а в сердце7130 своем замышляет7896 коварство.4820

25 Если он говорит6963 и нежным2603 голосом, не верь539 ему, потому что семь7651 мерзостей8441 в сердце3820 его.

26 Если ненависть8135 прикрывается3680 наедине,4860 то откроется1540 злоба7451 его в народном собрании.6951

27 Кто роет3738 яму,7845 тот упадет5307 в нее, и кто покатит1556 вверх камень,68 к тому он воротится.7725

28 Лживый8267 язык3956 ненавидит8130 уязвляемых1790 им, и льстивые2509 уста6310 готовят6213 падение.4072

Притчи Соломона

Глава 26

Книга Притчей

Глава 26

1 Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.

1 Как снег7950 летом7019 и дождь4306 во время жатвы,7105 так честь3519 неприлична38085000 глупому.3684

2 Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту.

2 Как воробей6833 вспорхнет,5110 как ласточка1866 улетит,5774 так незаслуженное2600 проклятие7045 не сбудется.935

3 Плеть — для коня, узда — для осла, а розга — для спин глупцов!

3 Бич7752 для коня,5483 узда4964 для осла,2543 а палка7626 для глупых.36841460

4 Не отвечай глупцу по его глупости, иначе сам ему уподобляешься.

4 Не отвечай6030 глупому3684 по глупости200 его, чтобы и тебе не сделаться7737 подобным ему;

5 Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах.

5 но отвечай6030 глупому3684 по глупости200 его, чтобы он не стал мудрецом2450 в глазах5869 своих.

6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие — посылать известие через глупца.

6 Подрезывает7096 себе ноги,7272 терпит8354 неприятность2555 тот, кто дает7971 словесное1697 поручение3027 глупцу.3684

7 Неровно ступают ноги хромого, так и пословица в устах глупца.

7 Неровно1809 поднимаются1809 ноги7785 у хромого,6455 — и притча4912 в устах6310 глупцов.3684

8 То же, что камень к праще привязывать, — глупому почести воздавать.

8 Что влагающий6887 драгоценный камень68 в пращу,4773 то воздающий5414 глупому3684 честь.3519

9 Как колючая ветка в руке у пьяного, так и пословица в устах у глупца.

9 Что колючий терн2336 в руке3027 пьяного,7910 то притча4912 в устах6310 глупцов.3684

10 Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного.

10 Сильный7227 делает2342 все произвольно:7936 и глупого3684 награждает,7936 и всякого прохожего5674 награждает.7936

11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.

11 Как пес3611 возвращается7725 на блевотину6892 свою, так глупый3684 повторяет8138 глупость200 свою.

12 Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него.

12 Видал7200 ли ты человека,376 мудрого2450 в глазах5869 его? На глупого3684 больше надежды,8615 нежели на него.

13 Лентяй говорит: «На дороге лев! Лев бродит на улицах!»

13 Ленивец6102 говорит:559 «лев7826 на дороге!1870 лев738 на площадях!7339»

14 Дверь поворачивается на петлях, а лентяй ворочается на постели.

14 Дверь1817 ворочается5437 на крючьях6735 своих, а ленивец6102 на постели4296 своей.

15 Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести.

15 Ленивец6102 опускает2934 руку3027 свою в чашу,6747 и ему тяжело3811 донести7725 ее до рта6310 своего.

16 Лентяй умнее в своих глазах, чем семь человек, отвечающих осмотрительно.

16 Ленивец6102 в глазах5869 своих мудрее2450 семерых,7651 отвечающих7725 обдуманно.2940

17 Что хватающий за уши пса — прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.

17 Хватает2388 пса3611 за уши,241 кто, проходя5674 мимо, вмешивается5674 в чужую ссору.7379

18 Как безумец, что рассыпает горящие стрелы и сеет смерть,

18 Как притворяющийся помешанным3856 бросает3384 огонь,2131 стрелы2671 и смерть,4194

19 так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил».

19 так — человек,376 который коварно7411 вредит7411 другу7453 своему и потом говорит:559 «я только пошутил».7832

20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор.

20 Где нет больше дров,6086 огонь784 погасает,3518 и где нет наушника,5372 раздор4066 утихает.8367

21 Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.

21 Уголь6352 — для жара1513 и дрова6086 — для огня,784 а человек376 сварливый40794066 — для разжжения2787 ссоры.7379

22 Слова сплетен — как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.

22 Слова1697 наушника5372 — как лакомства,3859 и они входят3381 во внутренность2315 чрева.990

23 Что глазурь, покрывающая глиняный горшок, — пламенные уста при низком сердце.

23 Что нечистым5509 серебром3701 обложенный6823 глиняный2789 сосуд,2789 то пламенные1814 уста8193 и сердце3820 злобное.7451

24 Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.

24 Устами8193 своими притворяется8130 враг,5234 а в сердце7130 своем замышляет7896 коварство.4820

25 Пусть его речь приятна — не доверяй ему, семь мерзостей у него в сердце;

25 Если он говорит6963 и нежным2603 голосом, не верь539 ему, потому что семь7651 мерзостей8441 в сердце3820 его.

26 пусть ненависть скрыта притворством, на людях злоба врага откроется.

26 Если ненависть8135 прикрывается3680 наедине,4860 то откроется1540 злоба7451 его в народном собрании.6951

27 Роющий яму, сам в нее упадет; на катящего камень скатится камень.

27 Кто роет3738 яму,7845 тот упадет5307 в нее, и кто покатит1556 вверх камень,68 к тому он воротится.7725

28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит; льстивые уста готовят крушение.

28 Лживый8267 язык3956 ненавидит8130 уязвляемых1790 им, и льстивые2509 уста6310 готовят6213 падение.4072