Евангелие от ЛукиГлава 19 |
1 |
2 Там был человек, которого звали Закхей, он был начальником сборщиков налогов и богатым человеком. |
3 Он пытался увидеть, кто же этот Иисус, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста. |
4 Тогда, чтобы увидеть Его, Закхей забежал вперед и залез на тутовое дерево, росшее в том месте, где Иисус должен был проходить. |
5 Когда Иисус подошел к этому месту, Он посмотрел вверх и сказал: |
6 |
7 Все, кто видел это, начали возмущаться: |
8 |
9 Тогда Иисус сказал ему: |
10 |
11 |
12 Иисус сказал: |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 Приближаясь к Виффагии и Вифании, что расположены у Оливковой горы, Он послал вперед двух учеников, |
30 сказав: |
31 |
32 |
33 Когда они отвязывали осленка, его хозяева спросили их: |
34 |
35 |
36 Когда Он ехал, люди начали расстилать на дороге свои плащи. |
37 И когда Он приблизился к месту, где дорога спускается с Оливковой горы, все множество учеников начало радостно и громко прославлять Бога за все чудеса, которые они видели: |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 Однако они не знали, как это сделать, потому что все люди слушали Иисуса, боясь упустить хоть одно слово. |
Вiд ЛукиРозділ 19 |
1 |
2 І ось чоловік, що звався Закхе́й, — він був старши́й над ми́тниками, і був багатий, — |
3 бажав ба́чити Ісуса, хто Він, але з-за наро́ду не міг, — бо мали́й був на зріст. |
4 І, забігши вперед, він виліз на фіґове дерево, щоб бачити Його, бо Він мав побіч нього прохо́дити. |
5 А коли на це місце Ісус підійшов, то поглянув уго́ру до нього й промовив: „Закхе́ю, — зійди за́раз додо́лу, бо сьогодні потрібно Мені бути в домі твоїм!“ |
6 І той зараз додо́лу ізліз, і прийняв Його з радістю. |
7 А всі, як побачили це, почали нарікати, і казали: „Він до грішного мужа в гости́ну зайшов!“ |
8 Став же Закхе́й та й промовив до Господа: „Господи, половину маєтку свого́ я віддам ось убогим, а коли кого скри́вдив був чим, — верну вче́тверо“. |
9 Ісус же промовив до нього: „Сьогодні на дім цей спасі́ння прийшло, бо й він син Авраамів. |
10 Син бо Лю́дський прийшов, щоб знайти та спасти, що загинуло!“ |
11 |
12 Отож Він сказав: „Один чоловік, роду славного, відправлявся в далеку країну, щоб царство прийняти й вернутись. |
13 І покликав він десятьох своїх рабів, дав їм десять мін, і сказав їм: „Торгуйте, аж поки верну́ся“. |
14 Та його громадяни його нена́виділи, і послали посланців услід за ним, кажучи: „Не хочемо, щоб він був над нами царем“. |
15 І сталось, коли він верну́вся, як царство прийняв, то звелів посклика́ти рабів, яким срі́бло роздав, щоб довідатися, хто́ що набув. |
16 І перший прийшов і сказав: „Пане, міна твоя принесла́ десять мін“. |
17 І відказав він йому: „Гаразд, рабе добрий! Ти в мало́му був вірний, — володій десятьма́ містами“. |
18 І другий прийшов і сказав: „Пане, твоя міна п'ять мін принесла́“. |
19 Він же сказав і тому́: „Будь і ти над п'ятьма́ містами“. |
20 І ще інший прийшов і сказав: „Пане, ось міна твоя, що я мав її сховану в хустці. |
21 Я бо боявся тебе, — ти ж бо люди́на жорсто́ка: береш, чого не поклав, і жнеш, чого не посіяв“. |
22 І відказав той йому: „Уста́ми твоїми, злий рабе, суджу́ я тебе! Ти знав, що я — жорстока люди́на, беру́, чого не поклав, і жну, чого не посіяв. |
23 Чому́ ж не віддав ти міня́льникам срі́бла мого, — і я, повернувшись, узяв би своє із прибу́тком?“ |
24 І сказав він присутнім: „Візьміть міну від нього, та дайте тому́, хто десять мін має“. |
25 І відказали йому: „Пане, — він десять мін має“. |
26 Говорю́ бо я вам: „Кожному, хто має, то дасться йому, хто ж не має, — забереться від нього і те, що він має. |
27 А тих ворогів моїх, які не хотіли, щоб царював я над ними, приведіте сюди, — і на оча́х моїх їх повбивайте“. |
28 А як це оповів, Він далі пішов, простуючи в Єрусалим. |
29 |
30 наказуючи: „Ідіть у село, яке перед вами; увійшовши до нього, зна́йдете прив'язане осля́, що на нього ніко́ли ніхто із людей не сідав. Відв'яжіть його, і приведіть. |
31 Коли ж вас хто спитає: „На́що відв'язуєте?“, відкажіть тому так: „Госпо́дь потребу́є його“. |
32 Посланці́ ж відійшли, — і знайшли, як Він їм був сказав. |
33 А коли осля стали відв'язувати, хазяї́ його їх запитали: „На́що осля ви відв'язуєте?“ |
34 Вони ж відказали: „Господь потребу́є його“. |
35 І вони привели́ до Ісуса його, і, поклавши одежу свою на осля, посадили Ісуса. |
36 Коли ж Він їхав, вони простила́ли одежу свою по дорозі. |
37 А як Він наближався вже до сходу з гори Оливної, то ввесь на́товп учнів, радіючи, почав гучним голосом Бога хвалити за всі чуда, що бачили, |
38 кажучи: „Благослове́нний Цар, що йде у Господнє Ім'я́! Мир на небеса́х, і слава на висоті!“ |
39 А деякі фарисеї з народу сказали до Нього: „Учителю, — заборони́ Своїм учням!“ |
40 А Він їм промовив у відповідь: „Кажу вам, що коли ці замо́вкнуть, то каміння кричатиме!“ |
41 |
42 і сказав: „О, якби й ти хоч цього дня пізнало, що потрібне для миру тобі! Та тепер від очей твоїх сховане це. |
43 Бо при́йдуть на тебе ті дні, і твої вороги тебе ва́лом ото́чать, і обля́жуть тебе, і стиснуть тебе звідусю́ди. |
44 І зрівняють з землею тебе, і поб'ють твої діти в тобі, і не позоста́влять у тобі каменя на камені, бо не зрозуміло ти ча́су відвідин твоїх“. |
45 |
46 до них кажучи: „Написано: „Дім Мій — дім молитви“, а ви з нього зробили „пече́ру розбійників“. |
47 І Він кожного дня у храмі навчав. А первосвященики й книжники й найважні́ші з наро́ду шукали, щоб Його погубити, |
48 але не знахо́дили, що вчинити Йому, бо ввесь наро́д горнувся до Нього та слухав Його. |
Евангелие от ЛукиГлава 19 |
Вiд ЛукиРозділ 19 |
1 |
1 |
2 Там был человек, которого звали Закхей, он был начальником сборщиков налогов и богатым человеком. |
2 І ось чоловік, що звався Закхе́й, — він був старши́й над ми́тниками, і був багатий, — |
3 Он пытался увидеть, кто же этот Иисус, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста. |
3 бажав ба́чити Ісуса, хто Він, але з-за наро́ду не міг, — бо мали́й був на зріст. |
4 Тогда, чтобы увидеть Его, Закхей забежал вперед и залез на тутовое дерево, росшее в том месте, где Иисус должен был проходить. |
4 І, забігши вперед, він виліз на фіґове дерево, щоб бачити Його, бо Він мав побіч нього прохо́дити. |
5 Когда Иисус подошел к этому месту, Он посмотрел вверх и сказал: |
5 А коли на це місце Ісус підійшов, то поглянув уго́ру до нього й промовив: „Закхе́ю, — зійди за́раз додо́лу, бо сьогодні потрібно Мені бути в домі твоїм!“ |
6 |
6 І той зараз додо́лу ізліз, і прийняв Його з радістю. |
7 Все, кто видел это, начали возмущаться: |
7 А всі, як побачили це, почали нарікати, і казали: „Він до грішного мужа в гости́ну зайшов!“ |
8 |
8 Став же Закхе́й та й промовив до Господа: „Господи, половину маєтку свого́ я віддам ось убогим, а коли кого скри́вдив був чим, — верну вче́тверо“. |
9 Тогда Иисус сказал ему: |
9 Ісус же промовив до нього: „Сьогодні на дім цей спасі́ння прийшло, бо й він син Авраамів. |
10 |
10 Син бо Лю́дський прийшов, щоб знайти та спасти, що загинуло!“ |
11 |
11 |
12 Иисус сказал: |
12 Отож Він сказав: „Один чоловік, роду славного, відправлявся в далеку країну, щоб царство прийняти й вернутись. |
13 |
13 І покликав він десятьох своїх рабів, дав їм десять мін, і сказав їм: „Торгуйте, аж поки верну́ся“. |
14 |
14 Та його громадяни його нена́виділи, і послали посланців услід за ним, кажучи: „Не хочемо, щоб він був над нами царем“. |
15 |
15 І сталось, коли він верну́вся, як царство прийняв, то звелів посклика́ти рабів, яким срі́бло роздав, щоб довідатися, хто́ що набув. |
16 |
16 І перший прийшов і сказав: „Пане, міна твоя принесла́ десять мін“. |
17 |
17 І відказав він йому: „Гаразд, рабе добрий! Ти в мало́му був вірний, — володій десятьма́ містами“. |
18 |
18 І другий прийшов і сказав: „Пане, твоя міна п'ять мін принесла́“. |
19 |
19 Він же сказав і тому́: „Будь і ти над п'ятьма́ містами“. |
20 |
20 І ще інший прийшов і сказав: „Пане, ось міна твоя, що я мав її сховану в хустці. |
21 |
21 Я бо боявся тебе, — ти ж бо люди́на жорсто́ка: береш, чого не поклав, і жнеш, чого не посіяв“. |
22 |
22 І відказав той йому: „Уста́ми твоїми, злий рабе, суджу́ я тебе! Ти знав, що я — жорстока люди́на, беру́, чого не поклав, і жну, чого не посіяв. |
23 |
23 Чому́ ж не віддав ти міня́льникам срі́бла мого, — і я, повернувшись, узяв би своє із прибу́тком?“ |
24 |
24 І сказав він присутнім: „Візьміть міну від нього, та дайте тому́, хто десять мін має“. |
25 |
25 І відказали йому: „Пане, — він десять мін має“. |
26 |
26 Говорю́ бо я вам: „Кожному, хто має, то дасться йому, хто ж не має, — забереться від нього і те, що він має. |
27 |
27 А тих ворогів моїх, які не хотіли, щоб царював я над ними, приведіте сюди, — і на оча́х моїх їх повбивайте“. |
28 |
28 А як це оповів, Він далі пішов, простуючи в Єрусалим. |
29 Приближаясь к Виффагии и Вифании, что расположены у Оливковой горы, Он послал вперед двух учеников, |
29 |
30 сказав: |
30 наказуючи: „Ідіть у село, яке перед вами; увійшовши до нього, зна́йдете прив'язане осля́, що на нього ніко́ли ніхто із людей не сідав. Відв'яжіть його, і приведіть. |
31 |
31 Коли ж вас хто спитає: „На́що відв'язуєте?“, відкажіть тому так: „Госпо́дь потребу́є його“. |
32 |
32 Посланці́ ж відійшли, — і знайшли, як Він їм був сказав. |
33 Когда они отвязывали осленка, его хозяева спросили их: |
33 А коли осля стали відв'язувати, хазяї́ його їх запитали: „На́що осля ви відв'язуєте?“ |
34 |
34 Вони ж відказали: „Господь потребу́є його“. |
35 |
35 І вони привели́ до Ісуса його, і, поклавши одежу свою на осля, посадили Ісуса. |
36 Когда Он ехал, люди начали расстилать на дороге свои плащи. |
36 Коли ж Він їхав, вони простила́ли одежу свою по дорозі. |
37 И когда Он приблизился к месту, где дорога спускается с Оливковой горы, все множество учеников начало радостно и громко прославлять Бога за все чудеса, которые они видели: |
37 А як Він наближався вже до сходу з гори Оливної, то ввесь на́товп учнів, радіючи, почав гучним голосом Бога хвалити за всі чуда, що бачили, |
38 |
38 кажучи: „Благослове́нний Цар, що йде у Господнє Ім'я́! Мир на небеса́х, і слава на висоті!“ |
39 |
39 А деякі фарисеї з народу сказали до Нього: „Учителю, — заборони́ Своїм учням!“ |
40 |
40 А Він їм промовив у відповідь: „Кажу вам, що коли ці замо́вкнуть, то каміння кричатиме!“ |
41 |
41 |
42 |
42 і сказав: „О, якби й ти хоч цього дня пізнало, що потрібне для миру тобі! Та тепер від очей твоїх сховане це. |
43 |
43 Бо при́йдуть на тебе ті дні, і твої вороги тебе ва́лом ото́чать, і обля́жуть тебе, і стиснуть тебе звідусю́ди. |
44 |
44 І зрівняють з землею тебе, і поб'ють твої діти в тобі, і не позоста́влять у тобі каменя на камені, бо не зрозуміло ти ча́су відвідин твоїх“. |
45 |
45 |
46 |
46 до них кажучи: „Написано: „Дім Мій — дім молитви“, а ви з нього зробили „пече́ру розбійників“. |
47 |
47 І Він кожного дня у храмі навчав. А первосвященики й книжники й найважні́ші з наро́ду шукали, щоб Його погубити, |
48 Однако они не знали, как это сделать, потому что все люди слушали Иисуса, боясь упустить хоть одно слово. |
48 але не знахо́дили, що вчинити Йому, бо ввесь наро́д горнувся до Нього та слухав Його. |