Псалтирь

Псалом 81

1 Господь поднялся посреди богов и суд Свой произнёс на их собрании:

2 «Как долго будете несправедливые решения выносить? Насколько долго зло творящим вы будете позволять от наказаний уклоняться? Селах

3 Спасите слабых, сирот защитите, оберегайте бедняков права.

4 Нуждающихся защитите, слабых от нечестивых рук избавьте.

5 Они не знают, что творится, и ничего не понимают. Они блуждают в темноте, земля дрожит под их ногами».

6 Я, Господь Всевышний, говорю: «Вы — боги, сыновья Мои.

7 Но вы умрёте как простые люди, удел ваш — как удел земных князей».

8 Восстань, Боже, и будь Судьёй над всей землёй, ведь Ты — Властелин народов всех без исключения.

詩篇

第81篇

1 雅各之上帝、扶翼余兮、兆姓歡愉、謳歌之兮。

2 播鼗鼓琴、操瑟而作歌、以致悅懌兮。

3 月朔之時、節期之日、當吹其角兮、

4 雅各之上帝、厥有常例、俾以色列族、遵循之兮、

5 昔擊埃及之時、約瑟之子孫、咸受此法、維斯詔命、予昔未知、今始知兮。

6 詔曰、爾任負戴、余弛之兮、爾攜筐筥、余釋之兮、

7 爾遘患難、籲呼於上、余拯之兮、余之所居、幽深玄遠、余之降詔、如發雷聲、在米利巴水濱、余已試爾兮、

8 余頒律例、以色到族我之選民、尚其聽之兮、

Псалтирь

Псалом 81

詩篇

第81篇

1 Господь поднялся посреди богов и суд Свой произнёс на их собрании:

1 雅各之上帝、扶翼余兮、兆姓歡愉、謳歌之兮。

2 «Как долго будете несправедливые решения выносить? Насколько долго зло творящим вы будете позволять от наказаний уклоняться? Селах

2 播鼗鼓琴、操瑟而作歌、以致悅懌兮。

3 Спасите слабых, сирот защитите, оберегайте бедняков права.

3 月朔之時、節期之日、當吹其角兮、

4 Нуждающихся защитите, слабых от нечестивых рук избавьте.

4 雅各之上帝、厥有常例、俾以色列族、遵循之兮、

5 Они не знают, что творится, и ничего не понимают. Они блуждают в темноте, земля дрожит под их ногами».

5 昔擊埃及之時、約瑟之子孫、咸受此法、維斯詔命、予昔未知、今始知兮。

6 Я, Господь Всевышний, говорю: «Вы — боги, сыновья Мои.

6 詔曰、爾任負戴、余弛之兮、爾攜筐筥、余釋之兮、

7 Но вы умрёте как простые люди, удел ваш — как удел земных князей».

7 爾遘患難、籲呼於上、余拯之兮、余之所居、幽深玄遠、余之降詔、如發雷聲、在米利巴水濱、余已試爾兮、

8 Восстань, Боже, и будь Судьёй над всей землёй, ведь Ты — Властелин народов всех без исключения.

8 余頒律例、以色到族我之選民、尚其聽之兮、