Псалтирь

Псалом 119

1 Когда меня несчастья захлестнули, я к Господу воззвал и Он ответил мне.

2 К Нему взмолился я: «Господи, спаси меня от лживых уст и языков, клевету несущих».

3 Лжецы, не знаете вы, что Господь уготовил вам, не ведаете, что обретёте.

4 Стрелою острою и жгущим углем вы будете наказаны за ложь.

5 Печалюсь я, что далеко живу, как будто в Мосохе я живу или среди шатров Кедара.

6 Я слишком долго прожил среди тех, кто ненавидит мир.

7 Я жажду мира, а они стремятся лишь к войне.

詩篇

第119篇

1 [ALEPH]。)行為完全、遵行耶和華律法的,這人便為有福。

2 遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福。

3 這人不作惡事[iniquity];但遵行他的道。

4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。

5 願我的路蒙指引[O that my ways were directed],得以遵守你的律例[O]

6 我看重你的一切命令,就不至於羞愧。

7 我學了你公義的判語,就要以正直的心稱讚[praise]你。

Псалтирь

Псалом 119

詩篇

第119篇

1 Когда меня несчастья захлестнули, я к Господу воззвал и Он ответил мне.

1 [ALEPH]。)行為完全、遵行耶和華律法的,這人便為有福。

2 К Нему взмолился я: «Господи, спаси меня от лживых уст и языков, клевету несущих».

2 遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福。

3 Лжецы, не знаете вы, что Господь уготовил вам, не ведаете, что обретёте.

3 這人不作惡事[iniquity];但遵行他的道。

4 Стрелою острою и жгущим углем вы будете наказаны за ложь.

4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。

5 Печалюсь я, что далеко живу, как будто в Мосохе я живу или среди шатров Кедара.

5 願我的路蒙指引[O that my ways were directed],得以遵守你的律例[O]

6 Я слишком долго прожил среди тех, кто ненавидит мир.

6 我看重你的一切命令,就不至於羞愧。

7 Я жажду мира, а они стремятся лишь к войне.

7 我學了你公義的判語,就要以正直的心稱讚[praise]你。