Евангелие от ЛукиГлава 4 |
1 |
2 и провёл там сорок дней, искушаемый дьяволом. Всё это время Он постился, и по окончании этих дней Он был очень голоден. |
3 И сказал Ему дьявол: |
4 Иисус ответил: |
5 Тогда дьявол показал Иисусу в мгновение все царства земные |
6 и сказал Ему: |
7 Если станешь поклоняться мне, все это будет Твоё». |
8 И ответил ему Иисус: |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 Тогда дьявол прекратил искушать Иисуса и ушёл прочь в ожидании более удобного случая. |
14 |
15 |
16 |
17 Ему дали книгу пророка Исаии, и, открыв книгу, Он нашёл место, где было написано: |
18 |
19 |
20 |
21 Он начал говорить им: |
22 Иисус снискал всеобщее одобрение, и все были поражены Его красноречием, и спрашивали: |
23 Он ответил: |
24 Он продолжил: |
25 |
26 |
27 |
28 Все люди, присутствовавшие в синагоге и слышавшие эти слова, пришли в ярость. |
29 Поднявшись, они изгнали Иисуса из города и привели на склон горы, на которой стоял их город, чтобы сбросить Его с утёса. |
30 Но Иисус прошёл сквозь толпу и отправился Своей дорогой. |
31 |
32 Все удивлялись Его учению, потому что Иисус говорил с властью. |
33 В синагоге находился человек, одержимый нечистым духом. Он громко закричал: |
34 |
35 Но Иисус велел нечистому духу замолчать. Иисус сказал: |
36 Все видевшие это были потрясены случившимся и обсуждали это между собой: |
37 И весть об Иисусе распространилась по всей округе. |
38 |
39 Стоя над ней, Иисус приказал, и горячка покинула её тело, и женщина тут же поднялась и стала им прислуживать. |
40 |
41 Из многих больных вышли бесы, восклицая: |
42 |
43 Но Иисус сказал им: |
44 Иисус продолжал проповедовать в синагогах Иудеи. |
路加福音第4章 |
1 |
2 四十天受魔鬼的試探 |
3 魔鬼對他說:「你若是神的兒子,可以吩咐這塊石頭變成食物。」 |
4 耶穌回答他 |
5 |
6 魔鬼 |
7 你若敬拜我 |
8 耶穌回答對他說 |
9 |
10 因為經上記著說:『他 |
11 |
12 |
13 魔鬼用盡 |
14 |
15 他在他們 |
16 |
17 有人把先知以賽亞的書交給他。他就把書 |
18 |
19 傳揚 |
20 |
21 耶穌就 |
22 眾人都給他作見證 |
23 耶穌對他們說:「你們必引這俗語向我說:『醫生,你醫治自己吧。我們聽見你在迦百農所行的事,也當行在你 |
24 耶穌 |
25 只是 |
26 以利亞卻 |
27 先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的;但內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」 |
28 會堂裏的人聽見這些 |
29 就起來趕他出城,帶他到山崖,就是他們的城所造之處 |
30 他卻從他們中間直行過去, |
31 |
32 他們很希奇他的道理 |
33 在會堂裏有一個人,被污穢鬼魔的靈 |
34 說 |
35 耶穌責備他說:「你 |
36 眾人都驚訝,彼此對問說:「這是怎樣的道理 |
37 於是耶穌的名聲傳遍了周圍各 |
38 |
39 耶穌站在她旁邊,斥責那熱病;熱就退離她了 |
40 |
41 又有鬼魔 |
42 |
43 耶穌對他們說 |
44 於是耶穌在加利利的各會堂傳道。 |
Евангелие от ЛукиГлава 4 |
路加福音第4章 |
1 |
1 |
2 и провёл там сорок дней, искушаемый дьяволом. Всё это время Он постился, и по окончании этих дней Он был очень голоден. |
2 四十天受魔鬼的試探 |
3 И сказал Ему дьявол: |
3 魔鬼對他說:「你若是神的兒子,可以吩咐這塊石頭變成食物。」 |
4 Иисус ответил: |
4 耶穌回答他 |
5 Тогда дьявол показал Иисусу в мгновение все царства земные |
5 |
6 и сказал Ему: |
6 魔鬼 |
7 Если станешь поклоняться мне, все это будет Твоё». |
7 你若敬拜我 |
8 И ответил ему Иисус: |
8 耶穌回答對他說 |
9 |
9 |
10 |
10 因為經上記著說:『他 |
11 |
11 |
12 |
12 |
13 Тогда дьявол прекратил искушать Иисуса и ушёл прочь в ожидании более удобного случая. |
13 魔鬼用盡 |
14 |
14 |
15 |
15 他在他們 |
16 |
16 |
17 Ему дали книгу пророка Исаии, и, открыв книгу, Он нашёл место, где было написано: |
17 有人把先知以賽亞的書交給他。他就把書 |
18 |
18 |
19 |
19 傳揚 |
20 |
20 |
21 Он начал говорить им: |
21 耶穌就 |
22 Иисус снискал всеобщее одобрение, и все были поражены Его красноречием, и спрашивали: |
22 眾人都給他作見證 |
23 Он ответил: |
23 耶穌對他們說:「你們必引這俗語向我說:『醫生,你醫治自己吧。我們聽見你在迦百農所行的事,也當行在你 |
24 Он продолжил: |
24 耶穌 |
25 |
25 只是 |
26 |
26 以利亞卻 |
27 |
27 先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的;但內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」 |
28 Все люди, присутствовавшие в синагоге и слышавшие эти слова, пришли в ярость. |
28 會堂裏的人聽見這些 |
29 Поднявшись, они изгнали Иисуса из города и привели на склон горы, на которой стоял их город, чтобы сбросить Его с утёса. |
29 就起來趕他出城,帶他到山崖,就是他們的城所造之處 |
30 Но Иисус прошёл сквозь толпу и отправился Своей дорогой. |
30 他卻從他們中間直行過去, |
31 |
31 |
32 Все удивлялись Его учению, потому что Иисус говорил с властью. |
32 他們很希奇他的道理 |
33 В синагоге находился человек, одержимый нечистым духом. Он громко закричал: |
33 在會堂裏有一個人,被污穢鬼魔的靈 |
34 |
34 說 |
35 Но Иисус велел нечистому духу замолчать. Иисус сказал: |
35 耶穌責備他說:「你 |
36 Все видевшие это были потрясены случившимся и обсуждали это между собой: |
36 眾人都驚訝,彼此對問說:「這是怎樣的道理 |
37 И весть об Иисусе распространилась по всей округе. |
37 於是耶穌的名聲傳遍了周圍各 |
38 |
38 |
39 Стоя над ней, Иисус приказал, и горячка покинула её тело, и женщина тут же поднялась и стала им прислуживать. |
39 耶穌站在她旁邊,斥責那熱病;熱就退離她了 |
40 |
40 |
41 Из многих больных вышли бесы, восклицая: |
41 又有鬼魔 |
42 |
42 |
43 Но Иисус сказал им: |
43 耶穌對他們說 |
44 Иисус продолжал проповедовать в синагогах Иудеи. |
44 於是耶穌在加利利的各會堂傳道。 |