Псалтирь

Псалом 136

1 У вавилонских рек сидели мы и плакали, вспоминая Сион.

2 На ивы арфы мы повесили свои.

3 Пленившие нас требовали песен от нас, счастливых песен о Сионе.

4 Но можно ли нам петь Господние песни, когда в неволе мы в чужой земле.

5 Пусть руки мои больше никогда играть не смогут, если тебя, Иерусалим, забуду я.

6 Да прилипнет к нёбу мой язык, если тебя, Иерусалим, забуду. Иерусалим навеки будет самым великим наслаждением для меня.

7 Вспомни, что народ едомский сделал, когда разрушен был Иерусалим. Вспомни, как он сказал: «Разрушь Иерусалим! Разрушь его до основания!»

8 Ты будешь уничтожен, Вавилон. И будет тот благословен, кто на тебя наложит заслуженное наказание, кто отплатит тебе всем тем, что ты нам причинил.

9 Благословен, кто разобьёт о скалы твоих младенцев.

詩篇

第136篇

1 你們要稱謝耶和華[O],因他本為善;他的慈愛永遠長存。

2 你們要稱謝眾神之神[O],因他的慈愛永遠長存。

3 你們要稱謝眾主之主[O],因他的慈愛永遠長存。

4 稱謝那獨行大奇事的,因他的慈愛永遠長存。

5 稱謝那用智慧創造諸天[made the heavens]的,因他的慈愛永遠長存。

6 稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。

7 稱謝那造成大光的,因他的慈愛永遠長存。

8 他造日頭管白晝,因他的慈愛永遠長存。

9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈愛永遠長存。

Псалтирь

Псалом 136

詩篇

第136篇

1 У вавилонских рек сидели мы и плакали, вспоминая Сион.

1 你們要稱謝耶和華[O],因他本為善;他的慈愛永遠長存。

2 На ивы арфы мы повесили свои.

2 你們要稱謝眾神之神[O],因他的慈愛永遠長存。

3 Пленившие нас требовали песен от нас, счастливых песен о Сионе.

3 你們要稱謝眾主之主[O],因他的慈愛永遠長存。

4 Но можно ли нам петь Господние песни, когда в неволе мы в чужой земле.

4 稱謝那獨行大奇事的,因他的慈愛永遠長存。

5 Пусть руки мои больше никогда играть не смогут, если тебя, Иерусалим, забуду я.

5 稱謝那用智慧創造諸天[made the heavens]的,因他的慈愛永遠長存。

6 Да прилипнет к нёбу мой язык, если тебя, Иерусалим, забуду. Иерусалим навеки будет самым великим наслаждением для меня.

6 稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。

7 Вспомни, что народ едомский сделал, когда разрушен был Иерусалим. Вспомни, как он сказал: «Разрушь Иерусалим! Разрушь его до основания!»

7 稱謝那造成大光的,因他的慈愛永遠長存。

8 Ты будешь уничтожен, Вавилон. И будет тот благословен, кто на тебя наложит заслуженное наказание, кто отплатит тебе всем тем, что ты нам причинил.

8 他造日頭管白晝,因他的慈愛永遠長存。

9 Благословен, кто разобьёт о скалы твоих младенцев.

9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈愛永遠長存。