Книга Неемии

Глава 10

1 Вот имена тех, кто подписался на скреплённом печатью соглашении: губернатор земли Неемия, сын Гахалии,

2 Седекия, Сераия, Азария, Иеремия,

3 Пашхур, Амария, Малхия,

4 Хаттуш, Шевания, Маллух,

5 Харим, Меремоф, Авдия,

6 Даниил, Гиннефон, Варух,

7 Мешуллам, Авия, Миямин,

8 Маазия, Вилгай и Шемаия. Это имена священников, которые подписались на скреплённом печатью соглашении.

9 Вот имена левитов: Иисус, сын Азании, Биннуй из семьи Хенадада, Кадмиил,

10 его братья: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,

11 Миха, Рехов, Хашавия,

12 Закхур, Шеревия, Шевания,

13 Годия, Вания, Венинуй.

14 Вот имена вождей: Парош, Пахаф-Моав, Елам, Заффу, Вания,

15 Вунний, Азгад, Бевая,

16 Адония, Бигвай, Адин,

17 Атер, Езекия, Азур,

18 Годия, Хашум, Бецай,

19 Хариф, Анафоф, Невай,

20 Магпиаш, Мешуллам, Хезир,

21 Мешезавел, Садок, Иаддуй,

22 Фелатия, Ханан, Анаия,

23 Осия, Ханания, Хашшув,

24 Галлохеш, Пилха, Шовек,

25 Рехум, Хашавна, Маасея,

26 Ахия, Ханан, Анан,

27 Маллух, Харим и Ваана.

28 Там же все эти люди дали клятву Богу, и все они просили себе несчастий, если они не сдержат свою клятву. Все эти люди обещали следовать Закону Бога, который Он дал нам через Своего слугу Моисея, а также тщательно подчиняться всем указам, правилам и заветам Господа, Бога нашего. Вот перечень людей по группам, которые дали эту клятву: остальной народ, священники, левиты, привратники, певцы, служители храма и все люди Израиля, которые отделились от народов, живших вокруг них, чтобы подчиниться Закону Божьему. Также все их жёны, все их сыновья и дочери, которые могли слушать и понимать, дали клятву. Все эти люди присоединились к своим братьям и знатным людям, чтобы принять обещание подчиняться Закону Бога. Они дали клятву, обещавшую им несчастья, если они не подчинятся Закону Бога, произнеся такие слова:

29

30 «Мы обещаем не позволять нашим дочерям выходить замуж за мужчин, не принадлежащих к нашему народу, а также не разрешим нашим сыновьям жениться на их дочерях.

31 Мы обещаем не работать по субботам. Если народы, живущие вокруг нас, принесут зерно или другие товары, чтобы продавать в субботу, мы не будем покупать их в этот особый день или в любой другой праздник. Каждый седьмой год мы не будем сеять или обрабатывать землю. И каждый седьмой год мы будем прощать все долги людям, которые должны нам.

32 Мы обязуемся подчиняться заветам и следить за храмом Божьим. Мы будем давать по одной третьей шекеля каждый год, чтобы поддерживать службу храма в честь нашего Бога.

33 Эти деньги пойдут на оплату особого хлеба, который священники кладут на стол в храме, а также на оплату ежедневных хлебных приношений и жертв всесожжений. Мы потратим эти деньги на оплату приношений в субботы, на праздники Новолуния и во время других особых собраний, а также на оплату святых приношений и жертв за грех, которые очищают народ Израиля. Они пойдут на оплату любой работы, необходимой в храме нашего Бога.

34 Мы, священники, левиты и народ, бросили жребий, чтобы решить, когда каждый год в определённое время каждая из наших семей должна принести дрова в дар храму нашего Бога, чтобы они горели на алтаре Господа, Бога нашего. Мы должны делать это, как написано в Законе.

35 Мы также обязуемся приносить первые плоды урожая с каждого фруктового дерева и зерна с наших полей. Мы будем каждый год доставлять всё это в храм Господа.

36 И как написано в Законе, мы будем приводить в храм нашего Бога наших сыновей-первенцев и первородный приплод от коров, овец и коз и передадим их священникам, которые служат там.

37 Мы также принесём священникам в кладовые храма Господа первое из нашей молотой пищи, хлебных приношений, первые плоды со всех наших деревьев и первую часть нового вина и масла. Мы также отдадим десятую часть нашего урожая левитам, потому что во всех городах, где мы работаем, левиты будут получать эти приношения от нас.

38 Священник из семьи Аарона должен находиться с левитами в то время, когда они будут получать эти запасы. Затем левиты должны принести всё это в храм нашего Бога и сложить в кладовые сокровищ храма.

39 Народ Израиля и левиты должны приносить свои дары в кладовые: зерно, новое вино и масло. Все припасы для храма должны храниться в этих кладовых, а священники должны стоять там на дежурстве. Там также должны находиться певцы и привратники. Мы все обещаем, что будем заботиться о храме нашего Бога!»

Nehemiah

Chapter 10

1 Now those that sealed2856 were, Nehemiah,5166 the Tirshatha,8660 the son1121 of Hachaliah,2446 and Zidkijah,6667

2 Seraiah,8304 Azariah,5838 Jeremiah,3414

3 Pashur,6583 Amariah,568 Malchijah,4441

4 Hattush,2407 Shebaniah,7645 Malluch,4409

5 Harim,2766 Meremoth,4822 Obadiah,5662

6 Daniel,1840 Ginnethon,1599 Baruch,1263

7 Meshullam,4918 Abijah,29 Mijamin,4326

8 Maaziah,4590 Bilgai,1084 Shemaiah:8098 these428 were the priests.3548

9 And the Levites:3881 both Jeshua3442 the son1121 of Azaniah,245 Binnui1131 of the sons1121 of Henadad,2582 Kadmiel;6934

10 And their brothers,251 Shebaniah,7645 Hodijah,1940 Kelita,7042 Pelaiah,6411 Hanan,2605

11 Micha,4316 Rehob,7340 Hashabiah,2811

12 Zaccur,2139 Sherebiah,8274 Shebaniah,7645

13 Hodijah,1940 Bani,1137 Beninu.1148

14 The chief7218 of the people;5971 Parosh,6551 Pahathmoab,6355 Elam,5867 Zatthu,2240 Bani,1137

15 Bunni,1137 Azgad,5803 Bebai,893

16 Adonijah,138 Bigvai,902 Adin,5720

17 Ater,333 Hizkijah,2396 Azzur,5809

18 Hodijah,1940 Hashum,2828 Bezai,1209

19 Hariph,2756 Anathoth,6068 Nebai,5109

20 Magpiash,4047 Meshullam,4918 Hezir,2387

21 Meshezabeel,4898 Zadok,6659 Jaddua,3037

22 Pelatiah,6410 Hanan,2605 Anaiah,6043

23 Hoshea,1954 Hananiah,2608 Hashub,2815

24 Hallohesh,3873 Pileha,6401 Shobek,7733

25 Rehum,7348 Hashabnah,2812 Maaseiah,4641

26 And Ahijah,281 Hanan,2605 Anan,6052

27 Malluch,4409 Harim,2766 Baanah.1195

28 And the rest7605 of the people,5971 the priests,3548 the Levites,3881 the porters,7778 the singers,7891 the Nethinims,5411 and all3605 they that had separated914 themselves from the people5971 of the lands776 to the law8451 of God,430 their wives,802 their sons,1121 and their daughters,1323 every3605 one having knowledge,3045 and having understanding;995

29 They joined2388 to their brothers,251 their nobles,117 and entered935 into a curse,423 and into an oath,7621 to walk3212 in God's430 law,8451 which834 was given5414 by Moses4872 the servant5650 of God,430 and to observe8104 and do6213 all3605 the commandments4687 of the LORD3068 our Lord,113 and his judgments4941 and his statutes;2706

30 And that we would not give5414 our daughters1323 to the people5971 of the land,776 not3808 take3947 their daughters1323 for our sons:1121

31 And if the people5971 of the land776 bring935 ware4728 or any victuals7668 on the sabbath7676 day3117 to sell,4376 that we would not buy3947 it of them on the sabbath,7676 or on the holy6944 day:3117 and that we would leave5203 the seventh7637 year,8141 and the exaction4855 of every3605 debt.3027

32 Also we made5975 ordinances4687 for us, to charge5414 ourselves yearly8141 with the third7992 part of a shekel8255 for the service5656 of the house1004 of our God;430

33 For the show bread,3899 4635 and for the continual8548 meat offering,4503 and for the continual8548 burnt5930 offering, of the sabbaths,7676 of the new2320 moons,2320 for the set4150 feasts,4150 and for the holy6944 things, and for the sin2403 offerings to make an atonement3722 for Israel,3478 and for all3605 the work4399 of the house1004 of our God.430

34 And we cast5307 the lots1486 among the priests,3548 the Levites,3881 and the people,5971 for the wood6086 offering,7133 to bring935 it into the house1004 of our God,430 after the houses1004 of our fathers,1 at times6256 appointed2163 year8141 by year,8141 to burn1197 on the altar4196 of the LORD3068 our God,430 as it is written3789 in the law:8451

35 And to bring935 the first fruits1061 of our ground,127 and the first fruits1061 of all3605 fruit6529 of all3605 trees,6086 year8141 by year,8141 to the house1004 of the LORD:3068

36 Also the firstborn1060 of our sons,1121 and of our cattle,929 as it is written3789 in the law,8451 and the firstborn1062 of our herds1241 and of our flocks,6629 to bring935 to the house1004 of our God,430 to the priests3548 that minister8334 in the house1004 of our God:430

37 And that we should bring935 the first fruits7225 of our dough,6182 and our offerings,8641 and the fruit6529 of all3605 manner of trees,6086 of wine8492 and of oil,3323 to the priests,3548 to the chambers3957 of the house1004 of our God;430 and the tithes4643 of our ground127 to the Levites,3881 that the same1992 Levites3881 might have the tithes6237 in all3605 the cities5892 of our tillage.5656

38 And the priest3548 the son1121 of Aaron175 shall be with the Levites,3881 when the Levites3881 take tithes:6237 and the Levites3881 shall bring5927 up the tithe4643 of the tithes4643 to the house1004 of our God,430 to the chambers,3957 into the treasure214 house.1004

39 For the children1121 of Israel3478 and the children1121 of Levi3878 shall bring935 the offering8641 of the corn,1715 of the new8492 wine,8492 and the oil,3323 to the chambers,3957 where8033 are the vessels3627 of the sanctuary,4720 and the priests3548 that minister,8334 and the porters,7778 and the singers:7891 and we will not forsake5800 the house1004 of our God.430

Книга Неемии

Глава 10

Nehemiah

Chapter 10

1 Вот имена тех, кто подписался на скреплённом печатью соглашении: губернатор земли Неемия, сын Гахалии,

1 Now those that sealed2856 were, Nehemiah,5166 the Tirshatha,8660 the son1121 of Hachaliah,2446 and Zidkijah,6667

2 Седекия, Сераия, Азария, Иеремия,

2 Seraiah,8304 Azariah,5838 Jeremiah,3414

3 Пашхур, Амария, Малхия,

3 Pashur,6583 Amariah,568 Malchijah,4441

4 Хаттуш, Шевания, Маллух,

4 Hattush,2407 Shebaniah,7645 Malluch,4409

5 Харим, Меремоф, Авдия,

5 Harim,2766 Meremoth,4822 Obadiah,5662

6 Даниил, Гиннефон, Варух,

6 Daniel,1840 Ginnethon,1599 Baruch,1263

7 Мешуллам, Авия, Миямин,

7 Meshullam,4918 Abijah,29 Mijamin,4326

8 Маазия, Вилгай и Шемаия. Это имена священников, которые подписались на скреплённом печатью соглашении.

8 Maaziah,4590 Bilgai,1084 Shemaiah:8098 these428 were the priests.3548

9 Вот имена левитов: Иисус, сын Азании, Биннуй из семьи Хенадада, Кадмиил,

9 And the Levites:3881 both Jeshua3442 the son1121 of Azaniah,245 Binnui1131 of the sons1121 of Henadad,2582 Kadmiel;6934

10 его братья: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,

10 And their brothers,251 Shebaniah,7645 Hodijah,1940 Kelita,7042 Pelaiah,6411 Hanan,2605

11 Миха, Рехов, Хашавия,

11 Micha,4316 Rehob,7340 Hashabiah,2811

12 Закхур, Шеревия, Шевания,

12 Zaccur,2139 Sherebiah,8274 Shebaniah,7645

13 Годия, Вания, Венинуй.

13 Hodijah,1940 Bani,1137 Beninu.1148

14 Вот имена вождей: Парош, Пахаф-Моав, Елам, Заффу, Вания,

14 The chief7218 of the people;5971 Parosh,6551 Pahathmoab,6355 Elam,5867 Zatthu,2240 Bani,1137

15 Вунний, Азгад, Бевая,

15 Bunni,1137 Azgad,5803 Bebai,893

16 Адония, Бигвай, Адин,

16 Adonijah,138 Bigvai,902 Adin,5720

17 Атер, Езекия, Азур,

17 Ater,333 Hizkijah,2396 Azzur,5809

18 Годия, Хашум, Бецай,

18 Hodijah,1940 Hashum,2828 Bezai,1209

19 Хариф, Анафоф, Невай,

19 Hariph,2756 Anathoth,6068 Nebai,5109

20 Магпиаш, Мешуллам, Хезир,

20 Magpiash,4047 Meshullam,4918 Hezir,2387

21 Мешезавел, Садок, Иаддуй,

21 Meshezabeel,4898 Zadok,6659 Jaddua,3037

22 Фелатия, Ханан, Анаия,

22 Pelatiah,6410 Hanan,2605 Anaiah,6043

23 Осия, Ханания, Хашшув,

23 Hoshea,1954 Hananiah,2608 Hashub,2815

24 Галлохеш, Пилха, Шовек,

24 Hallohesh,3873 Pileha,6401 Shobek,7733

25 Рехум, Хашавна, Маасея,

25 Rehum,7348 Hashabnah,2812 Maaseiah,4641

26 Ахия, Ханан, Анан,

26 And Ahijah,281 Hanan,2605 Anan,6052

27 Маллух, Харим и Ваана.

27 Malluch,4409 Harim,2766 Baanah.1195

28 Там же все эти люди дали клятву Богу, и все они просили себе несчастий, если они не сдержат свою клятву. Все эти люди обещали следовать Закону Бога, который Он дал нам через Своего слугу Моисея, а также тщательно подчиняться всем указам, правилам и заветам Господа, Бога нашего. Вот перечень людей по группам, которые дали эту клятву: остальной народ, священники, левиты, привратники, певцы, служители храма и все люди Израиля, которые отделились от народов, живших вокруг них, чтобы подчиниться Закону Божьему. Также все их жёны, все их сыновья и дочери, которые могли слушать и понимать, дали клятву. Все эти люди присоединились к своим братьям и знатным людям, чтобы принять обещание подчиняться Закону Бога. Они дали клятву, обещавшую им несчастья, если они не подчинятся Закону Бога, произнеся такие слова:

28 And the rest7605 of the people,5971 the priests,3548 the Levites,3881 the porters,7778 the singers,7891 the Nethinims,5411 and all3605 they that had separated914 themselves from the people5971 of the lands776 to the law8451 of God,430 their wives,802 their sons,1121 and their daughters,1323 every3605 one having knowledge,3045 and having understanding;995

29

29 They joined2388 to their brothers,251 their nobles,117 and entered935 into a curse,423 and into an oath,7621 to walk3212 in God's430 law,8451 which834 was given5414 by Moses4872 the servant5650 of God,430 and to observe8104 and do6213 all3605 the commandments4687 of the LORD3068 our Lord,113 and his judgments4941 and his statutes;2706

30 «Мы обещаем не позволять нашим дочерям выходить замуж за мужчин, не принадлежащих к нашему народу, а также не разрешим нашим сыновьям жениться на их дочерях.

30 And that we would not give5414 our daughters1323 to the people5971 of the land,776 not3808 take3947 their daughters1323 for our sons:1121

31 Мы обещаем не работать по субботам. Если народы, живущие вокруг нас, принесут зерно или другие товары, чтобы продавать в субботу, мы не будем покупать их в этот особый день или в любой другой праздник. Каждый седьмой год мы не будем сеять или обрабатывать землю. И каждый седьмой год мы будем прощать все долги людям, которые должны нам.

31 And if the people5971 of the land776 bring935 ware4728 or any victuals7668 on the sabbath7676 day3117 to sell,4376 that we would not buy3947 it of them on the sabbath,7676 or on the holy6944 day:3117 and that we would leave5203 the seventh7637 year,8141 and the exaction4855 of every3605 debt.3027

32 Мы обязуемся подчиняться заветам и следить за храмом Божьим. Мы будем давать по одной третьей шекеля каждый год, чтобы поддерживать службу храма в честь нашего Бога.

32 Also we made5975 ordinances4687 for us, to charge5414 ourselves yearly8141 with the third7992 part of a shekel8255 for the service5656 of the house1004 of our God;430

33 Эти деньги пойдут на оплату особого хлеба, который священники кладут на стол в храме, а также на оплату ежедневных хлебных приношений и жертв всесожжений. Мы потратим эти деньги на оплату приношений в субботы, на праздники Новолуния и во время других особых собраний, а также на оплату святых приношений и жертв за грех, которые очищают народ Израиля. Они пойдут на оплату любой работы, необходимой в храме нашего Бога.

33 For the show bread,3899 4635 and for the continual8548 meat offering,4503 and for the continual8548 burnt5930 offering, of the sabbaths,7676 of the new2320 moons,2320 for the set4150 feasts,4150 and for the holy6944 things, and for the sin2403 offerings to make an atonement3722 for Israel,3478 and for all3605 the work4399 of the house1004 of our God.430

34 Мы, священники, левиты и народ, бросили жребий, чтобы решить, когда каждый год в определённое время каждая из наших семей должна принести дрова в дар храму нашего Бога, чтобы они горели на алтаре Господа, Бога нашего. Мы должны делать это, как написано в Законе.

34 And we cast5307 the lots1486 among the priests,3548 the Levites,3881 and the people,5971 for the wood6086 offering,7133 to bring935 it into the house1004 of our God,430 after the houses1004 of our fathers,1 at times6256 appointed2163 year8141 by year,8141 to burn1197 on the altar4196 of the LORD3068 our God,430 as it is written3789 in the law:8451

35 Мы также обязуемся приносить первые плоды урожая с каждого фруктового дерева и зерна с наших полей. Мы будем каждый год доставлять всё это в храм Господа.

35 And to bring935 the first fruits1061 of our ground,127 and the first fruits1061 of all3605 fruit6529 of all3605 trees,6086 year8141 by year,8141 to the house1004 of the LORD:3068

36 И как написано в Законе, мы будем приводить в храм нашего Бога наших сыновей-первенцев и первородный приплод от коров, овец и коз и передадим их священникам, которые служат там.

36 Also the firstborn1060 of our sons,1121 and of our cattle,929 as it is written3789 in the law,8451 and the firstborn1062 of our herds1241 and of our flocks,6629 to bring935 to the house1004 of our God,430 to the priests3548 that minister8334 in the house1004 of our God:430

37 Мы также принесём священникам в кладовые храма Господа первое из нашей молотой пищи, хлебных приношений, первые плоды со всех наших деревьев и первую часть нового вина и масла. Мы также отдадим десятую часть нашего урожая левитам, потому что во всех городах, где мы работаем, левиты будут получать эти приношения от нас.

37 And that we should bring935 the first fruits7225 of our dough,6182 and our offerings,8641 and the fruit6529 of all3605 manner of trees,6086 of wine8492 and of oil,3323 to the priests,3548 to the chambers3957 of the house1004 of our God;430 and the tithes4643 of our ground127 to the Levites,3881 that the same1992 Levites3881 might have the tithes6237 in all3605 the cities5892 of our tillage.5656

38 Священник из семьи Аарона должен находиться с левитами в то время, когда они будут получать эти запасы. Затем левиты должны принести всё это в храм нашего Бога и сложить в кладовые сокровищ храма.

38 And the priest3548 the son1121 of Aaron175 shall be with the Levites,3881 when the Levites3881 take tithes:6237 and the Levites3881 shall bring5927 up the tithe4643 of the tithes4643 to the house1004 of our God,430 to the chambers,3957 into the treasure214 house.1004

39 Народ Израиля и левиты должны приносить свои дары в кладовые: зерно, новое вино и масло. Все припасы для храма должны храниться в этих кладовых, а священники должны стоять там на дежурстве. Там также должны находиться певцы и привратники. Мы все обещаем, что будем заботиться о храме нашего Бога!»

39 For the children1121 of Israel3478 and the children1121 of Levi3878 shall bring935 the offering8641 of the corn,1715 of the new8492 wine,8492 and the oil,3323 to the chambers,3957 where8033 are the vessels3627 of the sanctuary,4720 and the priests3548 that minister,8334 and the porters,7778 and the singers:7891 and we will not forsake5800 the house1004 of our God.430