Книга Притчей

Глава 10

1 Это притчи Соломона: Мудрый сын осчастливит своего отца, глупый сын огорчает мать.

2 Не будет пользы от богатства, добытого нечестным путём, но, делая добро, человек спасается от смерти.

3 Господь заботится о праведных. Он даёт им необходимую пищу, не позволяя злым добиваться всего, что они пожелают.

4 Праздные руки приносят нищету, трудолюбивые руки приносят богатство.

5 Умный сын вовремя собирает урожай, а спящий во время жатвы будет опозорен.

6 Добрые люди приносят благословение праведным, а слова же злого лишь скрывают его подлые намерения.

7 Добрый человек оставляет добрую память, злой человек будет быстро забыт.

8 Мудрый человек принимает чужие советы, а болтливый глупец навлекает на себя беду.

9 Честному человеку опасность не грозит, но кто обманывает, тот будет пойман.

10 Скрывающий правду подвержен многочисленным страданиям, а говорящий открыто сотворяет мир.

11 Слова доброго человека — источник жизни, слова же злого лишь скрывают насилие его.

12 Ненависть приводит к раздору, а любовь прощает все ошибки.

13 Умные люди изрекают мудрость, а глупцы без побоев ничему не научатся.

14 Мудрые люди спокойны и учатся новому, глупцы своими речами приносят себе несчастья.

15 Богатство хранит богатого, бедность разрушает бедняка.

16 Поступки доброго приносят жизнь, а злого — грех.

17 Кто принимает наказание, тот своим примером учит других достойной жизни. Однако тот человек, который отвергает поучение, увлекает других на грешный путь.

18 Тот, кто скрывает ненависть, — лжец. Тот, кто открыто оскорбляет людей, — глупец.

19 Многословие — причина многих бед, но мудрый всегда сдержан в словах.

20 Слова доброго человека — чистое серебро, а мысли злого человека ничего не стоят.

21 Многим людям помогут слова доброго человека, но глупость приносит человеку погибель.

22 Благословение Господа является источником богатства, а упорный труд не умножит его.

23 Глупый наслаждается своими грешными делами, а мудрый счастлив мудростью своей.

24 Глупый будет побеждён тем, чего он боится, а добрый человек получит всё, о чём мечтает.

25 Когда нахлынут беды, злых постигнет смерть, а праведных ничто не потревожит.

26 Никогда не позволяй ленивому исполнять твои поручения; его просить о помощи также противно, как пробовать уксус или страдать от дыма, режущего глаза.

27 Кто Господа чтит, тот долго живёт, злобные же люди теряют годы жизни.

28 Надежды доброго приносят счастье, а надежды злобных уничтожают всё.

29 Господь хранит добрых людей и сокрушает тех, кто зло творит.

30 Добрые люди будут всегда вне опасности, покинуть землю будут вынуждены злые.

31 Добрые люди всегда говорят мудрые вещи, но тех, кто приносит несчастья, люди не будут слушать.

32 Добрые люди дают правильные советы, всё, что говорят злые, приносит лишь несчастье.

Proverbs

Chapter 10

1 The proverbs4912 of Solomon.8010 A wise2450 son1121 makes a glad8056 father:1 but a foolish3684 son1121 is the heaviness8424 of his mother.517

2 Treasures214 of wickedness7562 profit3276 nothing:3808 but righteousness6666 delivers5337 from death.4194

3 The LORD3068 will not suffer the soul5315 of the righteous6662 to famish:7456 but he casts1920 away1920 the substance1942 of the wicked.7563

4 He becomes poor7326 that deals6213 with a slack7423 hand:3709 but the hand3027 of the diligent2742 makes rich.6238

5 He that gathers103 in summer7019 is a wise7919 son:1121 but he that sleeps7290 in harvest7105 is a son1121 that causes shame.954

6 Blessings1293 are on the head7218 of the just:6662 but violence2555 covers3680 the mouth6310 of the wicked.7563

7 The memory2143 of the just6662 is blessed:1293 but the name8034 of the wicked7563 shall rot.7537

8 The wise2450 in heart3820 will receive3947 commandments:4687 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

9 He that walks1980 uprightly8537 walks3212 surely:983 but he that perverts6140 his ways1870 shall be known.3045

10 He that winks7169 with the eye5869 causes5414 sorrow:6094 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

11 The mouth6310 of a righteous6662 man is a well4726 of life:2416 but violence2555 covers3680 the mouth6310 of the wicked.7563

12 Hatred8135 stirs5782 up strifes:4090 but love160 covers3680 all3605 sins.6588

13 In the lips8193 of him that has understanding995 wisdom2451 is found:4672 but a rod7626 is for the back1458 of him that is void2638 of understanding.3820

14 Wise2450 men lay6845 up knowledge:1847 but the mouth6310 of the foolish191 is near7138 destruction.4288

15 The rich6223 man's wealth1952 is his strong5797 city:7151 the destruction4288 of the poor1800 is their poverty.7389

16 The labor6468 of the righteous6662 tends to life:2416 the fruit8393 of the wicked7563 to sin.2403

17 He is in the way734 of life2416 that keeps8104 instruction:4148 but he that refuses5800 reproof8433 errs.8582

18 He that hides3680 hatred8135 with lying8367 lips,8193 and he that utters3318 a slander,1681 is a fool.3684

19 In the multitude7230 of words1697 there wants2308 not sin:6588 but he that refrains2820 his lips8193 is wise.7919

20 The tongue3956 of the just6662 is as choice977 silver:3701 the heart3820 of the wicked7563 is little4592 worth.

21 The lips8193 of the righteous6662 feed7462 many:7227 but fools191 die4191 for want2638 of wisdom.3820

22 The blessing1293 of the LORD,3068 it makes rich,6238 and he adds3254 no3808 sorrow6089 with it.

23 It is as sport7814 to a fool3684 to do6213 mischief:2154 but a man376 of understanding8394 has wisdom.2451

24 The fear4034 of the wicked,7563 it shall come935 on him: but the desire8378 of the righteous6662 shall be granted.5414

25 As the whirlwind5492 passes,5674 so is the wicked7563 no369 more: but the righteous6662 is an everlasting5769 foundation.3247

26 As vinegar2558 to the teeth,8127 and as smoke6227 to the eyes,5869 so is the sluggard6102 to them that send7971 him.

27 The fear3374 of the LORD3068 prolongs3254 days:3117 but the years8141 of the wicked7563 shall be shortened.7114

28 The hope8431 of the righteous6662 shall be gladness:8057 but the expectation8615 of the wicked7563 shall perish.6

29 The way1870 of the LORD3068 is strength4581 to the upright:8537 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

30 The righteous6662 shall never5769 1077 be removed:4131 but the wicked7563 shall not inhabit7931 the earth.776

31 The mouth6310 of the just6662 brings5107 forth5107 wisdom:2451 but the fraudulent8419 tongue3956 shall be cut3772 out.

32 The lips8193 of the righteous6662 know3045 what is acceptable:7522 but the mouth6310 of the wicked7563 speaks frowardness.8419

Книга Притчей

Глава 10

Proverbs

Chapter 10

1 Это притчи Соломона: Мудрый сын осчастливит своего отца, глупый сын огорчает мать.

1 The proverbs4912 of Solomon.8010 A wise2450 son1121 makes a glad8056 father:1 but a foolish3684 son1121 is the heaviness8424 of his mother.517

2 Не будет пользы от богатства, добытого нечестным путём, но, делая добро, человек спасается от смерти.

2 Treasures214 of wickedness7562 profit3276 nothing:3808 but righteousness6666 delivers5337 from death.4194

3 Господь заботится о праведных. Он даёт им необходимую пищу, не позволяя злым добиваться всего, что они пожелают.

3 The LORD3068 will not suffer the soul5315 of the righteous6662 to famish:7456 but he casts1920 away1920 the substance1942 of the wicked.7563

4 Праздные руки приносят нищету, трудолюбивые руки приносят богатство.

4 He becomes poor7326 that deals6213 with a slack7423 hand:3709 but the hand3027 of the diligent2742 makes rich.6238

5 Умный сын вовремя собирает урожай, а спящий во время жатвы будет опозорен.

5 He that gathers103 in summer7019 is a wise7919 son:1121 but he that sleeps7290 in harvest7105 is a son1121 that causes shame.954

6 Добрые люди приносят благословение праведным, а слова же злого лишь скрывают его подлые намерения.

6 Blessings1293 are on the head7218 of the just:6662 but violence2555 covers3680 the mouth6310 of the wicked.7563

7 Добрый человек оставляет добрую память, злой человек будет быстро забыт.

7 The memory2143 of the just6662 is blessed:1293 but the name8034 of the wicked7563 shall rot.7537

8 Мудрый человек принимает чужие советы, а болтливый глупец навлекает на себя беду.

8 The wise2450 in heart3820 will receive3947 commandments:4687 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

9 Честному человеку опасность не грозит, но кто обманывает, тот будет пойман.

9 He that walks1980 uprightly8537 walks3212 surely:983 but he that perverts6140 his ways1870 shall be known.3045

10 Скрывающий правду подвержен многочисленным страданиям, а говорящий открыто сотворяет мир.

10 He that winks7169 with the eye5869 causes5414 sorrow:6094 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

11 Слова доброго человека — источник жизни, слова же злого лишь скрывают насилие его.

11 The mouth6310 of a righteous6662 man is a well4726 of life:2416 but violence2555 covers3680 the mouth6310 of the wicked.7563

12 Ненависть приводит к раздору, а любовь прощает все ошибки.

12 Hatred8135 stirs5782 up strifes:4090 but love160 covers3680 all3605 sins.6588

13 Умные люди изрекают мудрость, а глупцы без побоев ничему не научатся.

13 In the lips8193 of him that has understanding995 wisdom2451 is found:4672 but a rod7626 is for the back1458 of him that is void2638 of understanding.3820

14 Мудрые люди спокойны и учатся новому, глупцы своими речами приносят себе несчастья.

14 Wise2450 men lay6845 up knowledge:1847 but the mouth6310 of the foolish191 is near7138 destruction.4288

15 Богатство хранит богатого, бедность разрушает бедняка.

15 The rich6223 man's wealth1952 is his strong5797 city:7151 the destruction4288 of the poor1800 is their poverty.7389

16 Поступки доброго приносят жизнь, а злого — грех.

16 The labor6468 of the righteous6662 tends to life:2416 the fruit8393 of the wicked7563 to sin.2403

17 Кто принимает наказание, тот своим примером учит других достойной жизни. Однако тот человек, который отвергает поучение, увлекает других на грешный путь.

17 He is in the way734 of life2416 that keeps8104 instruction:4148 but he that refuses5800 reproof8433 errs.8582

18 Тот, кто скрывает ненависть, — лжец. Тот, кто открыто оскорбляет людей, — глупец.

18 He that hides3680 hatred8135 with lying8367 lips,8193 and he that utters3318 a slander,1681 is a fool.3684

19 Многословие — причина многих бед, но мудрый всегда сдержан в словах.

19 In the multitude7230 of words1697 there wants2308 not sin:6588 but he that refrains2820 his lips8193 is wise.7919

20 Слова доброго человека — чистое серебро, а мысли злого человека ничего не стоят.

20 The tongue3956 of the just6662 is as choice977 silver:3701 the heart3820 of the wicked7563 is little4592 worth.

21 Многим людям помогут слова доброго человека, но глупость приносит человеку погибель.

21 The lips8193 of the righteous6662 feed7462 many:7227 but fools191 die4191 for want2638 of wisdom.3820

22 Благословение Господа является источником богатства, а упорный труд не умножит его.

22 The blessing1293 of the LORD,3068 it makes rich,6238 and he adds3254 no3808 sorrow6089 with it.

23 Глупый наслаждается своими грешными делами, а мудрый счастлив мудростью своей.

23 It is as sport7814 to a fool3684 to do6213 mischief:2154 but a man376 of understanding8394 has wisdom.2451

24 Глупый будет побеждён тем, чего он боится, а добрый человек получит всё, о чём мечтает.

24 The fear4034 of the wicked,7563 it shall come935 on him: but the desire8378 of the righteous6662 shall be granted.5414

25 Когда нахлынут беды, злых постигнет смерть, а праведных ничто не потревожит.

25 As the whirlwind5492 passes,5674 so is the wicked7563 no369 more: but the righteous6662 is an everlasting5769 foundation.3247

26 Никогда не позволяй ленивому исполнять твои поручения; его просить о помощи также противно, как пробовать уксус или страдать от дыма, режущего глаза.

26 As vinegar2558 to the teeth,8127 and as smoke6227 to the eyes,5869 so is the sluggard6102 to them that send7971 him.

27 Кто Господа чтит, тот долго живёт, злобные же люди теряют годы жизни.

27 The fear3374 of the LORD3068 prolongs3254 days:3117 but the years8141 of the wicked7563 shall be shortened.7114

28 Надежды доброго приносят счастье, а надежды злобных уничтожают всё.

28 The hope8431 of the righteous6662 shall be gladness:8057 but the expectation8615 of the wicked7563 shall perish.6

29 Господь хранит добрых людей и сокрушает тех, кто зло творит.

29 The way1870 of the LORD3068 is strength4581 to the upright:8537 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

30 Добрые люди будут всегда вне опасности, покинуть землю будут вынуждены злые.

30 The righteous6662 shall never5769 1077 be removed:4131 but the wicked7563 shall not inhabit7931 the earth.776

31 Добрые люди всегда говорят мудрые вещи, но тех, кто приносит несчастья, люди не будут слушать.

31 The mouth6310 of the just6662 brings5107 forth5107 wisdom:2451 but the fraudulent8419 tongue3956 shall be cut3772 out.

32 Добрые люди дают правильные советы, всё, что говорят злые, приносит лишь несчастье.

32 The lips8193 of the righteous6662 know3045 what is acceptable:7522 but the mouth6310 of the wicked7563 speaks frowardness.8419