Книга НеемииГлава 11 |
1 |
2 Люди дали своё благословение тем, кто добровольно остался жить в Иерусалиме. |
3 |
4 Некоторые люди из колен Иуды и Вениамина жили в Иерусалиме). Вот потомки Иуды, которые переселились в Иерусалим: Афаия, сын Уззии (Уззия был сыном Захарии, который был сыном Амарии, который был сыном Сафатии, который был сыном Малелеиля, который был потомком Фареса), |
5 и Маасея, сын Варуха (Варух был сыном Колхозея, который был сыном Хазаии, который был сыном Адаии, который был сыном Иоиарива, который был сыном Захарии, который был потомком Салы). |
6 Число всех потомков Фареса, живших в Иерусалиме, было четыреста шестьдесят восемь. Все они были храбрецами. |
7 |
8 за ним следовали Габбай и Саллай. Всего там было девятьсот двадцать восемь человек. |
9 Начальником над ними был Иоиль, сын Зихрия, а Иуда, сын Гассенуи, был начальником второго района города Иерусалима. |
10 |
11 и Сераия, сын Хелкии (Хелкия был сыном Мешуллама, который был сыном Садока, который был сыном Мераиофа, который был сыном Ахитува, который был начальником в храме Божьем), |
12 а также их братья, восемьсот двадцать два человека, которые служили в храме, и вместе с ними Адаия, сын Иерохама (Иерохам был сыном Фелалии, который был сыном Амция, который был сыном Захарии, который был сыном Пашхура, который был сыном Малхии). |
13 Вот список других священников, которые переселились в Иерусалим: двести сорок два человека, которые были братьями Малхии (эти люди были вождями своих семей), Амашсай, сын Азариила (Азариил был сыном Ахзая, который был сыном Мешиллемофа, который был сыном Иммера), |
14 и сто двадцать восемь братьев Иммера. Эти люди были храбрыми воинами, а начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима. |
15 |
16 Шавтай и Иозавад (эти двое были вождями левитов и отвечали за внешние работы над храмом Божьим), |
17 Матфания, сын Михи (Миха был сыном Завдия, сына Асафа, который был главным в хоре и вёл народ в пении песен прославления и молитвы), Бакбукия (он был вторым по старшинству ответственным над братьями), Авда, сын Шаммуя (Шаммуй был сыном Галала, сына Идифуна). |
18 Всего было двести восемьдесят четыре левита, которые переселились в святой город Иерусалим. |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 Эти певцы находились в распоряжении царя, который каждый день определял их обязанности. |
24 |
25 |
26 Иешуе, Моладе, Веф-Палете, |
27 Хацар-Шуале, Вирсавии и в маленьких городах вокруг него, |
28 Секелаге, Мехоне и в маленьких городах вокруг него, |
29 Ен-Риммоне, Цоре, Иармуфе, |
30 Заноахе, Одолламе и в маленьких городах вокруг них, Лахисе и на полях вокруг него, Азеке и в маленьких городах вокруг него. Так народ Иудеи расселился от Вирсавии до долины Еннома. |
31 |
32 Анафофе, Номве, Анании, |
33 Асоре, Раме, Гиффаиме, |
34 Хадиде, Цевоиме, Неваллате, |
35 Лоде, Оно и в долине Харашим. |
36 Некоторые группы левитов переселились в землю Вениамина. |
NehemiahChapter 11 |
1 And the rulers |
2 And the people |
3 Now these |
4 And at Jerusalem |
5 And Maaseiah |
6 All |
7 And these |
8 And after |
9 And Joel |
10 Of the priests: |
11 Seraiah |
12 And their brothers |
13 And his brothers, |
14 And their brothers, |
15 Also of the Levites: |
16 And Shabbethai |
17 And Mattaniah |
18 All |
19 Moreover the porters, |
20 And the residue |
21 But the Nethinims |
22 The overseer |
23 For it was the king's |
24 And Pethahiah |
25 And for the villages, |
26 And at Jeshua, |
27 And at Hazarshual, |
28 And at Ziklag, |
29 And at Enrimmon, |
30 Zanoah, |
31 The children |
32 And at Anathoth, |
33 Hazor, |
34 Hadid, |
35 Lod, |
36 And of the Levites |
Книга НеемииГлава 11 |
NehemiahChapter 11 |
1 |
1 And the rulers |
2 Люди дали своё благословение тем, кто добровольно остался жить в Иерусалиме. |
2 And the people |
3 |
3 Now these |
4 Некоторые люди из колен Иуды и Вениамина жили в Иерусалиме). Вот потомки Иуды, которые переселились в Иерусалим: Афаия, сын Уззии (Уззия был сыном Захарии, который был сыном Амарии, который был сыном Сафатии, который был сыном Малелеиля, который был потомком Фареса), |
4 And at Jerusalem |
5 и Маасея, сын Варуха (Варух был сыном Колхозея, который был сыном Хазаии, который был сыном Адаии, который был сыном Иоиарива, который был сыном Захарии, который был потомком Салы). |
5 And Maaseiah |
6 Число всех потомков Фареса, живших в Иерусалиме, было четыреста шестьдесят восемь. Все они были храбрецами. |
6 All |
7 |
7 And these |
8 за ним следовали Габбай и Саллай. Всего там было девятьсот двадцать восемь человек. |
8 And after |
9 Начальником над ними был Иоиль, сын Зихрия, а Иуда, сын Гассенуи, был начальником второго района города Иерусалима. |
9 And Joel |
10 |
10 Of the priests: |
11 и Сераия, сын Хелкии (Хелкия был сыном Мешуллама, который был сыном Садока, который был сыном Мераиофа, который был сыном Ахитува, который был начальником в храме Божьем), |
11 Seraiah |
12 а также их братья, восемьсот двадцать два человека, которые служили в храме, и вместе с ними Адаия, сын Иерохама (Иерохам был сыном Фелалии, который был сыном Амция, который был сыном Захарии, который был сыном Пашхура, который был сыном Малхии). |
12 And their brothers |
13 Вот список других священников, которые переселились в Иерусалим: двести сорок два человека, которые были братьями Малхии (эти люди были вождями своих семей), Амашсай, сын Азариила (Азариил был сыном Ахзая, который был сыном Мешиллемофа, который был сыном Иммера), |
13 And his brothers, |
14 и сто двадцать восемь братьев Иммера. Эти люди были храбрыми воинами, а начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима. |
14 And their brothers, |
15 |
15 Also of the Levites: |
16 Шавтай и Иозавад (эти двое были вождями левитов и отвечали за внешние работы над храмом Божьим), |
16 And Shabbethai |
17 Матфания, сын Михи (Миха был сыном Завдия, сына Асафа, который был главным в хоре и вёл народ в пении песен прославления и молитвы), Бакбукия (он был вторым по старшинству ответственным над братьями), Авда, сын Шаммуя (Шаммуй был сыном Галала, сына Идифуна). |
17 And Mattaniah |
18 Всего было двести восемьдесят четыре левита, которые переселились в святой город Иерусалим. |
18 All |
19 |
19 Moreover the porters, |
20 |
20 And the residue |
21 |
21 But the Nethinims |
22 |
22 The overseer |
23 Эти певцы находились в распоряжении царя, который каждый день определял их обязанности. |
23 For it was the king's |
24 |
24 And Pethahiah |
25 |
25 And for the villages, |
26 Иешуе, Моладе, Веф-Палете, |
26 And at Jeshua, |
27 Хацар-Шуале, Вирсавии и в маленьких городах вокруг него, |
27 And at Hazarshual, |
28 Секелаге, Мехоне и в маленьких городах вокруг него, |
28 And at Ziklag, |
29 Ен-Риммоне, Цоре, Иармуфе, |
29 And at Enrimmon, |
30 Заноахе, Одолламе и в маленьких городах вокруг них, Лахисе и на полях вокруг него, Азеке и в маленьких городах вокруг него. Так народ Иудеи расселился от Вирсавии до долины Еннома. |
30 Zanoah, |
31 |
31 The children |
32 Анафофе, Номве, Анании, |
32 And at Anathoth, |
33 Асоре, Раме, Гиффаиме, |
33 Hazor, |
34 Хадиде, Цевоиме, Неваллате, |
34 Hadid, |
35 Лоде, Оно и в долине Харашим. |
35 Lod, |
36 Некоторые группы левитов переселились в землю Вениамина. |
36 And of the Levites |