Евангелие от ИоаннаГлава 3 |
1 |
2 Однажды вечером Никодим пришёл к Иисусу и сказал: |
3 Иисус ответил: |
4 Никодим спросил Его: |
5 Иисус ответил: |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 Иисус ответил: |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 В то же самое время Иоанн крестил людей в Еноне, что неподалёку от Салима, потому что там было много воды. Люди приходили к Нему и крестились. |
24 В то время Иоанна ещё не заключили в темницу. |
25 Некоторые из учеников Иоанна Крестителя, затеяв спор с одним иудеем об очистительном омовении, |
26 пришли к Иоанну и сказали: |
27 Иоанн ответил: |
28 Вы сами были свидетелями того, что я сказал: „Я — не Христос, я всего лишь тот, кого послал Бог приготовить для Него путь”. |
29 |
30 Ему надо возрастать, мне же становиться всё меньше». |
31 |
32 Он свидетельствует о том, что видел и слышал, но люди не принимают Его свидетельства. |
33 Тот, кто принял Его свидетельство, тем самым подтвердил, что Бог истинен. |
34 Тот, кто послан Богом, говорит Его слова, потому что Господь даёт ему Духа беспредельно. |
35 Отец любит Сына и наделил Его властью над всем. |
36 Тот, кто верит в Сына, имеет вечную жизнь, тот же, кто не повинуется Сыну, никогда не увидит этой жизни, и гнев Божий будет на нём». |
JohnChapter 3 |
1 THERE was there a man of the Pharisees, named Nicodemus, a leader of the Jews; |
2 He came at night to Jesus and said to him, Rabbi, we know that you are a teacher sent from God; for no man can do these miracles that you are doing, except God is with him. |
3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born again,* he cannot see the kingdom of God. |
4 Nicodemus said to him, How can an old man be born again? can he enter again a second time into his mother's womb, and be born? |
5 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. |
6 What is born of flesh is flesh; and what is born of the Spirit is spirit. |
7 Do not be surprised because I have told you that you all must be born again. |
8 The wind blows where it pleases, and you hear its sound; but you do not know whence it comes and whither it goes; such is every man who is born of the Spirit. |
9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be? |
10 Jesus answered and said to, You are a teacher of Israel, and yet you do not understand these things? |
11 Truly, truly, I say to you, We speak only what we know, and we testify only to what we have seen; and yet you do not accept our testimony. |
12 If I have told you about earthly things and you do not believe, how then will you believe me, if I tell you about heavenly things? |
13 No man has ascended to heaven, except he who came down from heaven, even the Son of man who is in heaven. |
14 Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so the Son of man is ready to be lifted up; |
15 So that every man who believes in him should not perish, but have eternal life. |
16 For God so loved the world, that he even gave his only begotten Son, so that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. |
17 For God did not send his Son into the world, to condemn the world; but that the world should be saved by him. |
18 He who believes in him will not be condemned; and he who does not believe has already been condemned, for not believing in the name of the only begotten Son of God. |
19 And this is the judgment, that light has come into the world, and yet men have loved darkness more than light, because their works were evil. |
20 For every one who does detested things hates the light, and he does not come to the light, because his works cannot be covered. |
21 But he who does truthful things comes to the light, so that his works may be known, that they are done through God. |
22 After these things, Jesus and his disciples came to the land of Judaea, and he remained there with them, and baptized. |
23 John also was baptizing at the spring of Aenon near to Salim, because there was much water there; and they came, and were baptized. |
24 For John was not yet cast into prison. |
25 Now it happened that a dispute arose between one of John's disciples and a Jew about the ceremony of purifying. |
26 So they came to John and told him, Teacher, he who was with you at the Jordan crossing, concerning whom you testified, behold, he also is baptizing and a great many are coming to him. |
27 John answered and said to them, No man can receive anything of his own will, except it is given to him from heaven. |
28 You yourselves bear me witness that I said, I am not the Christ, but only a messenger to go before him. |
29 He who has a bride is the bridegroom; and the best man of the bridegroom is he who stands up and listens to him, and rejoices greatly because of the bridegroom's voice; this my joy therefore is fulfilled. |
30 He must become greater and I lesser. |
31 For he who has come from above is above all; and he who is of the earth is of the earth, and he speaks of earthly things; but he who has come from heaven is above all. |
32 And he testifies of what he has seen and heard, and yet no man accepts his testimony. |
33 He who accepts his testimony, has set his seal that God is true. |
34 For he whom God has sent, speaks the words of God; for God did not give the Spirit by measure. |
35 The Father loves the Son, and has placed everything under his hand. |
36 He who believes in the Son has eternal life; and he who does not obey the Son, shall not see life, but the wrath of God shall remain on him. |
Евангелие от ИоаннаГлава 3 |
JohnChapter 3 |
1 |
1 THERE was there a man of the Pharisees, named Nicodemus, a leader of the Jews; |
2 Однажды вечером Никодим пришёл к Иисусу и сказал: |
2 He came at night to Jesus and said to him, Rabbi, we know that you are a teacher sent from God; for no man can do these miracles that you are doing, except God is with him. |
3 Иисус ответил: |
3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born again,* he cannot see the kingdom of God. |
4 Никодим спросил Его: |
4 Nicodemus said to him, How can an old man be born again? can he enter again a second time into his mother's womb, and be born? |
5 Иисус ответил: |
5 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. |
6 |
6 What is born of flesh is flesh; and what is born of the Spirit is spirit. |
7 |
7 Do not be surprised because I have told you that you all must be born again. |
8 |
8 The wind blows where it pleases, and you hear its sound; but you do not know whence it comes and whither it goes; such is every man who is born of the Spirit. |
9 |
9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be? |
10 Иисус ответил: |
10 Jesus answered and said to, You are a teacher of Israel, and yet you do not understand these things? |
11 |
11 Truly, truly, I say to you, We speak only what we know, and we testify only to what we have seen; and yet you do not accept our testimony. |
12 |
12 If I have told you about earthly things and you do not believe, how then will you believe me, if I tell you about heavenly things? |
13 |
13 No man has ascended to heaven, except he who came down from heaven, even the Son of man who is in heaven. |
14 |
14 Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so the Son of man is ready to be lifted up; |
15 |
15 So that every man who believes in him should not perish, but have eternal life. |
16 |
16 For God so loved the world, that he even gave his only begotten Son, so that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. |
17 |
17 For God did not send his Son into the world, to condemn the world; but that the world should be saved by him. |
18 |
18 He who believes in him will not be condemned; and he who does not believe has already been condemned, for not believing in the name of the only begotten Son of God. |
19 |
19 And this is the judgment, that light has come into the world, and yet men have loved darkness more than light, because their works were evil. |
20 |
20 For every one who does detested things hates the light, and he does not come to the light, because his works cannot be covered. |
21 |
21 But he who does truthful things comes to the light, so that his works may be known, that they are done through God. |
22 |
22 After these things, Jesus and his disciples came to the land of Judaea, and he remained there with them, and baptized. |
23 В то же самое время Иоанн крестил людей в Еноне, что неподалёку от Салима, потому что там было много воды. Люди приходили к Нему и крестились. |
23 John also was baptizing at the spring of Aenon near to Salim, because there was much water there; and they came, and were baptized. |
24 В то время Иоанна ещё не заключили в темницу. |
24 For John was not yet cast into prison. |
25 Некоторые из учеников Иоанна Крестителя, затеяв спор с одним иудеем об очистительном омовении, |
25 Now it happened that a dispute arose between one of John's disciples and a Jew about the ceremony of purifying. |
26 пришли к Иоанну и сказали: |
26 So they came to John and told him, Teacher, he who was with you at the Jordan crossing, concerning whom you testified, behold, he also is baptizing and a great many are coming to him. |
27 Иоанн ответил: |
27 John answered and said to them, No man can receive anything of his own will, except it is given to him from heaven. |
28 Вы сами были свидетелями того, что я сказал: „Я — не Христос, я всего лишь тот, кого послал Бог приготовить для Него путь”. |
28 You yourselves bear me witness that I said, I am not the Christ, but only a messenger to go before him. |
29 |
29 He who has a bride is the bridegroom; and the best man of the bridegroom is he who stands up and listens to him, and rejoices greatly because of the bridegroom's voice; this my joy therefore is fulfilled. |
30 Ему надо возрастать, мне же становиться всё меньше». |
30 He must become greater and I lesser. |
31 |
31 For he who has come from above is above all; and he who is of the earth is of the earth, and he speaks of earthly things; but he who has come from heaven is above all. |
32 Он свидетельствует о том, что видел и слышал, но люди не принимают Его свидетельства. |
32 And he testifies of what he has seen and heard, and yet no man accepts his testimony. |
33 Тот, кто принял Его свидетельство, тем самым подтвердил, что Бог истинен. |
33 He who accepts his testimony, has set his seal that God is true. |
34 Тот, кто послан Богом, говорит Его слова, потому что Господь даёт ему Духа беспредельно. |
34 For he whom God has sent, speaks the words of God; for God did not give the Spirit by measure. |
35 Отец любит Сына и наделил Его властью над всем. |
35 The Father loves the Son, and has placed everything under his hand. |
36 Тот, кто верит в Сына, имеет вечную жизнь, тот же, кто не повинуется Сыну, никогда не увидит этой жизни, и гнев Божий будет на нём». |
36 He who believes in the Son has eternal life; and he who does not obey the Son, shall not see life, but the wrath of God shall remain on him. |