ЛевитГлава 13 |
1 |
2 |
3 Священник должен осмотреть язвочку на коже человека, и, если волосы на язвочке стали белыми и язва углубилась в кожу, значит это серьёзное кожное заболевание. Окончив осмотр, священник должен объявить этого человека нечистым. |
4 Иногда на коже человека может появиться белое пятно, но если это пятно не углублено в кожу, то священник должен изолировать этого человека от других людей на семь дней. |
5 На седьмой день священник снова должен осмотреть человека, и если он видит, что язва не изменилась и не распространилась по коже, то священник должен изолировать человека ещё на семь дней. |
6 Спустя семь дней священник ещё раз должен снова осмотреть этого человека. Если язвочка сошла и не распространилась по коже, то священник должен объявить, что этот человек чист. Это — сыпь; пусть этот человек выстирает свои одежды и будет чист. |
7 Если же сыпь начнёт распространяться по коже после того, как человек явился священнику для очищения, тогда этот человек должен снова прийти к священнику. |
8 Осмотрев его и увидев, что сыпь распространилась по коже, священник должен объявить этого человека нечистым, так как это проказа. |
9 Если у человека проказа, его надо привести к священнику. |
10 Священник должен осмотреть этого человека, и если на коже появилась белая припухлость и волосы на ней побелели, а кожа на опухоли выглядит как живое мясо, |
11 значит, это серьёзное кожное заболевание, которое остаётся на коже человека долгое время, и священник должен объявить такого человека нечистым. Священнику нет необходимости изолировать его от других людей на короткое время, потому что священник уже знает, что этот человек нечист. |
12 Иногда кожное заболевание распространяется по всему телу человека и покрывает кожу больного с головы до ног. Тогда священник должен осмотреть всё тело человека. |
13 Если священник видит, что кожное заболевание покрывает всё тело человека и вся кожа у него побелела, тогда священник должен объявить, что человек этот чист. |
14 Но если кожа человека выглядит как живое мясо, то он нечист. |
15 Когда же священник видит живое мясо, он должен объявить, что человек нечист, так как это проказа. |
16 Если такая кожа изменится и побелеет, человек должен явиться к священнику. |
17 Тот должен осмотреть человека, и если язва побелела, то священник должен объявить, что этот больной чист. |
18 У человека мог появиться на коже нарыв, который потом зажил. |
19 На месте нарыва может появиться припухлость белого цвета или белое пятно с красными прожилками. Человек должен показать такое пятно священнику. |
20 Священник должен осмотреть его, и, если припухлость окажется углублённой в кожу и волосы на ней побелели, тогда священник должен объявить этого человека нечистым. Его нарыв — язва проказы. |
21 Но, если, осмотрев пятно, священник не увидит на нём белых волосков и увидит, что пятно не углублено в кожу и притом побледнело, тогда священник должен изолировать больного на семь дней. |
22 Если же пятно станет распространяться по коже, священник должен объявить, что человек нечист и что это инфекция. |
23 Но, если яркое пятно остаётся на месте и не распространяется, значит это просто шрам от старого нарыва. Священник должен объявить, что человек чист. |
24 У человека может быть ожог на коже. Если живое мясо становится белым или красноватым пятном, священник должен осмотреть это пятно. Если оно окажется углублённым в кожу и волосы на этом пятне становятся белыми, значит это серьёзное кожное заболевание, которое началось с ожога. Священник должен объявить человека нечистым. Это — язва проказы. |
25 |
26 Но, если священник, осмотрев пятно, не обнаружит на нём белых волос, а само пятно не углублено в кожу и его почти не видно, тогда священник должен изолировать больного на семь дней. |
27 На седьмой день священник должен снова осмотреть человека. Если пятно распространилось по коже, то священник должен объявить, что этот человек нечист. Это — серьёзное кожное заболевание. |
28 Но если яркое пятно не распространилось по коже, а побледнело, то это опухоль от ожога. Священник должен объявить человека чистым, так как это просто шрам от ожога. |
29 Заражение кожи может начаться у человека на голове или на подбородке. |
30 Священник должен осмотреть эту язву, и если она углублена в кожу и волосы вокруг неё тонкие и жёлтые, то священник должен объявить, что человек этот нечист. Это — серьёзное кожное заболевание. |
31 Если язва не углублена в кожу и на ней нет тёмных волос, священник должен изолировать этого человека на семь дней. |
32 На седьмой день священник должен осмотреть заражение, и если оно не распространилось, и на нём не растут жёлтые волоски, и язва не выглядит углублённой в кожу, |
33 то этот человек должен побриться, но не брить больное место. Священник должен изолировать его ещё на семь дней. |
34 На седьмой день священник должен осмотреть больное место, и если язвочка не распространилась и не углубилась в кожу, то священник должен объявить, что человек очистился. Он должен выстирать свою одежду и тогда будет чист. |
35 Но, если болезнь на коже будет распространяться после его очищения, |
36 тогда священник должен снова осмотреть больного. Если болезнь распространилась по коже, священнику не надо искать желтоватые волосы. Больной нечист. |
37 Но, если священник думает, что болезнь прошла и на месте лишая растут чёрные волосы, значит человек чист. Священник должен объявить об этом. |
38 Если у человека на коже появились белые пятна, |
39 то священник должен их осмотреть, и, если пятна бледно-белые, значит это обыкновенная сыпь. Этот человек чист. |
40 Если у человека на голове выпали волосы, то это облысение, он чист. |
41 А если волосы выпали с висков, то это другой вид облысения, он чист. |
42 Но, если на коже головы у человека появились белые и красноватые пятна, значит это кожное заболевание. |
43 Священник должен осмотреть этого человека, и, если припухлость красноватая или белая и выглядит как проказа на других частях тела, |
44 значит у этого человека заболевание проказы на коже головы и он нечист. Священник должен объявить, что этот человек нечист. |
45 Если человек болен проказой, он должен предупреждать других людей. Этот человек должен кричать: „Нечист! Нечист!” Одежда на нём должна быть разорвана по швам, голова не покрыта, и он должен прикрывать себе рот. |
46 Этот человек будет нечист всё время, пока на нём будет язва. Он нечист и должен жить отдельно, вне стана. |
47 Может случиться, что на льняной, шерстяной, тканой или вязаной одежде появилась плесень. Плесень может также быть на куске кожи или на каком-нибудь изделии из кожи. |
48 |
49 Если плесень зеленоватая или красноватая, её следует показать священнику. |
50 Священник должен осмотреть плесень и положить эту вещь отдельно на семь дней. |
51 На седьмой день священник должен осмотреть плесень. Не имеет значения, на коже она или на изделии из кожи, не имеет также значения, тканая или вязаная эта материя и для чего употреблялась эта кожа. Если плесень распространилась, значит эта одежда или кожа нечисты. Эта язва нечиста, и священник должен сжечь эту одежду или кожу. |
52 |
53 Если же священник видит, что плесень не распространилась, тогда эту одежду или изделие из кожи необходимо выстирать. Не имеет значения, одежда ли это или изделие из кожи, тканая она или вязаная, — её необходимо выстирать. |
54 Священник должен приказать людям выстирать эту одежду из кожи или материи, а затем должен изолировать эту одежду ещё на семь дней. |
55 Спустя положенное время, священник должен осмотреть её снова. Если плесень не изменила своего вида, значит она нечиста. Не имеет значения, что плесень не распространилась, вы должны сжечь эту материю или кусок кожи. |
56 Но, если священник увидит, что плесень на коже или материи побледнела, он должен оторвать заражённый кусок кожи или материи, тканой или вязаной. |
57 Если же плесень снова покажется на материи или коже, значит плесень распространяется. Тогда эту одежду из ткани или кожи необходимо сжечь. |
58 Но если плесень сойдёт после стирки, то эта вещь из кожи или материи чиста. Не имеет значения, тканая она или вязаная, эта одежда чиста». |
59 Таковы правила о плесени на одежде из кожи или материи, тканой или вязаной. |
LeviticusChapter 13 |
1 AND the LORD spoke to Moses and Aaron, saying, |
2 When a man shall have a sore on the skin of his body, or a scab or a shiny spot, and it be on the skin of his body like the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests; |
3 And the priest shall look on the disease on the skin of his body; and if the hair in the sore is turned white and the appearance of the plague is deeper than the skin of his body, it is a plague of leprosy; and the priest shall look on it and pronounce him unclean. |
4 And if the shiny spot be white on the skin of his body, but does not appear to be deeper than the skin, and the hair in it has not turned white; then the priest shall observe the disease for seven days; |
5 And the priest shall look on him on the seventh day, and if the disease has remained in its place and has not spread in the skin, then the priest shall observe it seven days more. |
6 And the priest shall look on him after seven days, and if the disease has been checked and has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; because it is only a scab, and he shall wash his clothes and be clean. |
7 But if the scab spreads much in the skin after that the priest has seen it and cleaned it, he shall show it to the priest again; |
8 And if the priest shall see that the scab has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean because it is leprosy. |
9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest; |
10 And the priest shall see him, and if there is a white swelling in the skin and it has turned the hair white and the indication of the flesh is raw in the swelling, |
11 It is an old leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean and shall not shut him up; for he is unclean. |
12 And if the leprosy breaks out all over his skin, so that the leprosy covers all of the skin of him who has the plague from his head to his feet, wherever the priest looks, |
13 Then the priest shall consider; and, behold, if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce him clean of the plague; for it has all turned white; he is clean. |
14 But on the day when raw flesh appears on him, he shall become unclean. |
15 And the priest shall see the raw flesh, and pronounce the raw flesh unclean; for it is unclean; it is leprosy. |
16 Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, then he shall be brought to the priest; |
17 And the priest shall see him; and if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean that has the plague; he is clean. |
18 The flesh also, if there is in the skin thereof a boil and it is healed, |
19 And in the place of the boil there be a white swelling or a shiny spot, white or reddish, it shall be shown to the priest; |
20 And when the priest sees it, if it appears deeper than the skin and its hair has turned white, then the priest shall pronounce him unclean; for it is a plague of leprosy broken out of the boil. |
21 But if the priest look on it, and, behold, there is no white hair in it and if it is not deeper than the skin but is even with the skin, then the priest shall observe it seven days; |
22 And if it spreads much in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
23 But if the shiny spot stays in its place and spreads not, it is a scar of the boil, and the priest shall pronounce him clean. |
24 Or if a person's body has a burn on its skin, and the quick flesh of the burn has a shiny spot, somewhat white or reddish, |
25 Then the priest shall look on it, and if the hair in the shiny spot has turned white, and it appears to be deeper than the skin, it is a leprosy broken out in the burn; wherefore the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
26 But if the priest look on it, and there is no white hair in the shiny spot and it is no deeper than the skin, but is even; then the priest shall observe it seven days; |
27 And the priest shall look upon him the seventh day; and if it has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
28 And if the shiny spot stays in its place and does not spread in the skin and is somewhat even, it is a scab of the burn, and the priest shall pronounce him clean; because it is the scab of the burn. |
29 If a man or woman has a disease on the head or the beard; |
30 Then the priest shall see the disease; and, if it appears deeper than the skin, and there be in it yellow thin hair, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the disease of leprosy of the head or beard. |
31 And if the priest look on the disease, and it does not appear deeper than the skin and there is no black hair in it; then the priest shall observe it seven days; |
32 And on the seventh day the priest shall look on the disease; and if the disease has not spread, and if there is no yellow hair in it and the appearance of the disease is not deeper than the skin. |
33 Then he shall shave the sides of the sore, but the sore he shall not shave; and the priest shall observe the disease seven days more; |
34 And on the seventh day the priest shall look on the disease; and if the disease has not spread in the skin and does not appear deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean, and he shall wash his clothes and be clean. |
35 But if the disease spreads much in the skin after his cleansing, |
36 Then the priest shall look on him; and if the disease has spread in the skin, the priest shall not look for yellow hair; he is unclean. |
37 But if the disease remains in its place and there is black hair grown up in it; the disease is healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean. |
38 If a man or a woman have in the skin of the body shiny spots, bright or white spots, |
39 Then the priest shall look; and if the shiny spots in the skin of the body are darkish white or reddish, it is a scab that has grown on the skin; he is clean. |
40 And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet he is clean. |
41 And he whose hair has fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald; yet he is clean. |
42 And if there is on his bald head or bald forehead a white or reddish sore, it is leprosy breaking out on his bald head or his bald forehead. |
43 Then the priest shall look on the swelling of the sore; and if the sore is white or reddish on his bald head or on his bald forehead like the appearance of leprosy in the skin of the body, |
44 He is a leprous man, he is unclean; the priest shall pronounce him utterly unclean; for the disease is on his head. |
45 And he who has the plague, his clothes shall be rent and his head shaved, and he shall cover his lips and call himself unclean. |
46 All the days wherein the plague is on him he shall be defiled; for he is unclean; he shall dwell alone; outside the camp shall his habitation be. |
47 If a garment has leprous disease in it, whether it be a woolen garment or a linen garment, |
48 Whether it be in the warp or woof, of linen or of woolen, in a skin or in anything made of skin, |
49 And if the plague is greenish or reddish in the garment or in the skin, either in the warp or in the woof or in anything of skin, it is a plague of leprosy and shall be shown to the priest; |
50 And the priest shall look upon the plague and observe it seven days; |
51 And the priest shall look on the plague on the seventh day; if the disease has spread in the garment, either in the warp or in the woof or in a skin or in any article that is made of skin, the plague is a malignant leprosy; it is unclean. |
52 He shall therefore burn the garment whether warp or woof, in woolen or in linen, or anything of skin in which is the plague; for it is a malignant leprosy; it shall be burned in the fire. |
53 And if the priest shall look, and the plague has not spread in the garment either in the warp or in the woof or in anything of skin, |
54 Then the priest shall command that they wash the thing in which is the plague and he shall observe it seven days more; |
55 And the priest shall look on the plague after it is washed; and if the plague has not changed its appearance and the disease has not changed its color and the plague has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire; it has been diseased when it was new or when old. |
56 And if the priest sees that the disease has diminished after being washed, then he shall rend it out of the garment or out of the skin or out of the warp or out of the woof; |
57 And if it appears still in the garment, either in the warp or in the woof or in anything of skin, they shall burn it with fire, for the plague has spread in it. |
58 And the garment, either warp or woof or anything of skin which has been washed, if the disease departs from them, then it shall be washed the second time and shall be clean. |
59 This is the law of the plague of leprosy in a garment of woolen or linen, either in the warp or woof or anything of skin, to pronounce it clean or to pronounce it unclean. |
ЛевитГлава 13 |
LeviticusChapter 13 |
1 |
1 AND the LORD spoke to Moses and Aaron, saying, |
2 |
2 When a man shall have a sore on the skin of his body, or a scab or a shiny spot, and it be on the skin of his body like the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests; |
3 Священник должен осмотреть язвочку на коже человека, и, если волосы на язвочке стали белыми и язва углубилась в кожу, значит это серьёзное кожное заболевание. Окончив осмотр, священник должен объявить этого человека нечистым. |
3 And the priest shall look on the disease on the skin of his body; and if the hair in the sore is turned white and the appearance of the plague is deeper than the skin of his body, it is a plague of leprosy; and the priest shall look on it and pronounce him unclean. |
4 Иногда на коже человека может появиться белое пятно, но если это пятно не углублено в кожу, то священник должен изолировать этого человека от других людей на семь дней. |
4 And if the shiny spot be white on the skin of his body, but does not appear to be deeper than the skin, and the hair in it has not turned white; then the priest shall observe the disease for seven days; |
5 На седьмой день священник снова должен осмотреть человека, и если он видит, что язва не изменилась и не распространилась по коже, то священник должен изолировать человека ещё на семь дней. |
5 And the priest shall look on him on the seventh day, and if the disease has remained in its place and has not spread in the skin, then the priest shall observe it seven days more. |
6 Спустя семь дней священник ещё раз должен снова осмотреть этого человека. Если язвочка сошла и не распространилась по коже, то священник должен объявить, что этот человек чист. Это — сыпь; пусть этот человек выстирает свои одежды и будет чист. |
6 And the priest shall look on him after seven days, and if the disease has been checked and has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; because it is only a scab, and he shall wash his clothes and be clean. |
7 Если же сыпь начнёт распространяться по коже после того, как человек явился священнику для очищения, тогда этот человек должен снова прийти к священнику. |
7 But if the scab spreads much in the skin after that the priest has seen it and cleaned it, he shall show it to the priest again; |
8 Осмотрев его и увидев, что сыпь распространилась по коже, священник должен объявить этого человека нечистым, так как это проказа. |
8 And if the priest shall see that the scab has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean because it is leprosy. |
9 Если у человека проказа, его надо привести к священнику. |
9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest; |
10 Священник должен осмотреть этого человека, и если на коже появилась белая припухлость и волосы на ней побелели, а кожа на опухоли выглядит как живое мясо, |
10 And the priest shall see him, and if there is a white swelling in the skin and it has turned the hair white and the indication of the flesh is raw in the swelling, |
11 значит, это серьёзное кожное заболевание, которое остаётся на коже человека долгое время, и священник должен объявить такого человека нечистым. Священнику нет необходимости изолировать его от других людей на короткое время, потому что священник уже знает, что этот человек нечист. |
11 It is an old leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean and shall not shut him up; for he is unclean. |
12 Иногда кожное заболевание распространяется по всему телу человека и покрывает кожу больного с головы до ног. Тогда священник должен осмотреть всё тело человека. |
12 And if the leprosy breaks out all over his skin, so that the leprosy covers all of the skin of him who has the plague from his head to his feet, wherever the priest looks, |
13 Если священник видит, что кожное заболевание покрывает всё тело человека и вся кожа у него побелела, тогда священник должен объявить, что человек этот чист. |
13 Then the priest shall consider; and, behold, if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce him clean of the plague; for it has all turned white; he is clean. |
14 Но если кожа человека выглядит как живое мясо, то он нечист. |
14 But on the day when raw flesh appears on him, he shall become unclean. |
15 Когда же священник видит живое мясо, он должен объявить, что человек нечист, так как это проказа. |
15 And the priest shall see the raw flesh, and pronounce the raw flesh unclean; for it is unclean; it is leprosy. |
16 Если такая кожа изменится и побелеет, человек должен явиться к священнику. |
16 Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, then he shall be brought to the priest; |
17 Тот должен осмотреть человека, и если язва побелела, то священник должен объявить, что этот больной чист. |
17 And the priest shall see him; and if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean that has the plague; he is clean. |
18 У человека мог появиться на коже нарыв, который потом зажил. |
18 The flesh also, if there is in the skin thereof a boil and it is healed, |
19 На месте нарыва может появиться припухлость белого цвета или белое пятно с красными прожилками. Человек должен показать такое пятно священнику. |
19 And in the place of the boil there be a white swelling or a shiny spot, white or reddish, it shall be shown to the priest; |
20 Священник должен осмотреть его, и, если припухлость окажется углублённой в кожу и волосы на ней побелели, тогда священник должен объявить этого человека нечистым. Его нарыв — язва проказы. |
20 And when the priest sees it, if it appears deeper than the skin and its hair has turned white, then the priest shall pronounce him unclean; for it is a plague of leprosy broken out of the boil. |
21 Но, если, осмотрев пятно, священник не увидит на нём белых волосков и увидит, что пятно не углублено в кожу и притом побледнело, тогда священник должен изолировать больного на семь дней. |
21 But if the priest look on it, and, behold, there is no white hair in it and if it is not deeper than the skin but is even with the skin, then the priest shall observe it seven days; |
22 Если же пятно станет распространяться по коже, священник должен объявить, что человек нечист и что это инфекция. |
22 And if it spreads much in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
23 Но, если яркое пятно остаётся на месте и не распространяется, значит это просто шрам от старого нарыва. Священник должен объявить, что человек чист. |
23 But if the shiny spot stays in its place and spreads not, it is a scar of the boil, and the priest shall pronounce him clean. |
24 У человека может быть ожог на коже. Если живое мясо становится белым или красноватым пятном, священник должен осмотреть это пятно. Если оно окажется углублённым в кожу и волосы на этом пятне становятся белыми, значит это серьёзное кожное заболевание, которое началось с ожога. Священник должен объявить человека нечистым. Это — язва проказы. |
24 Or if a person's body has a burn on its skin, and the quick flesh of the burn has a shiny spot, somewhat white or reddish, |
25 |
25 Then the priest shall look on it, and if the hair in the shiny spot has turned white, and it appears to be deeper than the skin, it is a leprosy broken out in the burn; wherefore the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
26 Но, если священник, осмотрев пятно, не обнаружит на нём белых волос, а само пятно не углублено в кожу и его почти не видно, тогда священник должен изолировать больного на семь дней. |
26 But if the priest look on it, and there is no white hair in the shiny spot and it is no deeper than the skin, but is even; then the priest shall observe it seven days; |
27 На седьмой день священник должен снова осмотреть человека. Если пятно распространилось по коже, то священник должен объявить, что этот человек нечист. Это — серьёзное кожное заболевание. |
27 And the priest shall look upon him the seventh day; and if it has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
28 Но если яркое пятно не распространилось по коже, а побледнело, то это опухоль от ожога. Священник должен объявить человека чистым, так как это просто шрам от ожога. |
28 And if the shiny spot stays in its place and does not spread in the skin and is somewhat even, it is a scab of the burn, and the priest shall pronounce him clean; because it is the scab of the burn. |
29 Заражение кожи может начаться у человека на голове или на подбородке. |
29 If a man or woman has a disease on the head or the beard; |
30 Священник должен осмотреть эту язву, и если она углублена в кожу и волосы вокруг неё тонкие и жёлтые, то священник должен объявить, что человек этот нечист. Это — серьёзное кожное заболевание. |
30 Then the priest shall see the disease; and, if it appears deeper than the skin, and there be in it yellow thin hair, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the disease of leprosy of the head or beard. |
31 Если язва не углублена в кожу и на ней нет тёмных волос, священник должен изолировать этого человека на семь дней. |
31 And if the priest look on the disease, and it does not appear deeper than the skin and there is no black hair in it; then the priest shall observe it seven days; |
32 На седьмой день священник должен осмотреть заражение, и если оно не распространилось, и на нём не растут жёлтые волоски, и язва не выглядит углублённой в кожу, |
32 And on the seventh day the priest shall look on the disease; and if the disease has not spread, and if there is no yellow hair in it and the appearance of the disease is not deeper than the skin. |
33 то этот человек должен побриться, но не брить больное место. Священник должен изолировать его ещё на семь дней. |
33 Then he shall shave the sides of the sore, but the sore he shall not shave; and the priest shall observe the disease seven days more; |
34 На седьмой день священник должен осмотреть больное место, и если язвочка не распространилась и не углубилась в кожу, то священник должен объявить, что человек очистился. Он должен выстирать свою одежду и тогда будет чист. |
34 And on the seventh day the priest shall look on the disease; and if the disease has not spread in the skin and does not appear deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean, and he shall wash his clothes and be clean. |
35 Но, если болезнь на коже будет распространяться после его очищения, |
35 But if the disease spreads much in the skin after his cleansing, |
36 тогда священник должен снова осмотреть больного. Если болезнь распространилась по коже, священнику не надо искать желтоватые волосы. Больной нечист. |
36 Then the priest shall look on him; and if the disease has spread in the skin, the priest shall not look for yellow hair; he is unclean. |
37 Но, если священник думает, что болезнь прошла и на месте лишая растут чёрные волосы, значит человек чист. Священник должен объявить об этом. |
37 But if the disease remains in its place and there is black hair grown up in it; the disease is healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean. |
38 Если у человека на коже появились белые пятна, |
38 If a man or a woman have in the skin of the body shiny spots, bright or white spots, |
39 то священник должен их осмотреть, и, если пятна бледно-белые, значит это обыкновенная сыпь. Этот человек чист. |
39 Then the priest shall look; and if the shiny spots in the skin of the body are darkish white or reddish, it is a scab that has grown on the skin; he is clean. |
40 Если у человека на голове выпали волосы, то это облысение, он чист. |
40 And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet he is clean. |
41 А если волосы выпали с висков, то это другой вид облысения, он чист. |
41 And he whose hair has fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald; yet he is clean. |
42 Но, если на коже головы у человека появились белые и красноватые пятна, значит это кожное заболевание. |
42 And if there is on his bald head or bald forehead a white or reddish sore, it is leprosy breaking out on his bald head or his bald forehead. |
43 Священник должен осмотреть этого человека, и, если припухлость красноватая или белая и выглядит как проказа на других частях тела, |
43 Then the priest shall look on the swelling of the sore; and if the sore is white or reddish on his bald head or on his bald forehead like the appearance of leprosy in the skin of the body, |
44 значит у этого человека заболевание проказы на коже головы и он нечист. Священник должен объявить, что этот человек нечист. |
44 He is a leprous man, he is unclean; the priest shall pronounce him utterly unclean; for the disease is on his head. |
45 Если человек болен проказой, он должен предупреждать других людей. Этот человек должен кричать: „Нечист! Нечист!” Одежда на нём должна быть разорвана по швам, голова не покрыта, и он должен прикрывать себе рот. |
45 And he who has the plague, his clothes shall be rent and his head shaved, and he shall cover his lips and call himself unclean. |
46 Этот человек будет нечист всё время, пока на нём будет язва. Он нечист и должен жить отдельно, вне стана. |
46 All the days wherein the plague is on him he shall be defiled; for he is unclean; he shall dwell alone; outside the camp shall his habitation be. |
47 Может случиться, что на льняной, шерстяной, тканой или вязаной одежде появилась плесень. Плесень может также быть на куске кожи или на каком-нибудь изделии из кожи. |
47 If a garment has leprous disease in it, whether it be a woolen garment or a linen garment, |
48 |
48 Whether it be in the warp or woof, of linen or of woolen, in a skin or in anything made of skin, |
49 Если плесень зеленоватая или красноватая, её следует показать священнику. |
49 And if the plague is greenish or reddish in the garment or in the skin, either in the warp or in the woof or in anything of skin, it is a plague of leprosy and shall be shown to the priest; |
50 Священник должен осмотреть плесень и положить эту вещь отдельно на семь дней. |
50 And the priest shall look upon the plague and observe it seven days; |
51 На седьмой день священник должен осмотреть плесень. Не имеет значения, на коже она или на изделии из кожи, не имеет также значения, тканая или вязаная эта материя и для чего употреблялась эта кожа. Если плесень распространилась, значит эта одежда или кожа нечисты. Эта язва нечиста, и священник должен сжечь эту одежду или кожу. |
51 And the priest shall look on the plague on the seventh day; if the disease has spread in the garment, either in the warp or in the woof or in a skin or in any article that is made of skin, the plague is a malignant leprosy; it is unclean. |
52 |
52 He shall therefore burn the garment whether warp or woof, in woolen or in linen, or anything of skin in which is the plague; for it is a malignant leprosy; it shall be burned in the fire. |
53 Если же священник видит, что плесень не распространилась, тогда эту одежду или изделие из кожи необходимо выстирать. Не имеет значения, одежда ли это или изделие из кожи, тканая она или вязаная, — её необходимо выстирать. |
53 And if the priest shall look, and the plague has not spread in the garment either in the warp or in the woof or in anything of skin, |
54 Священник должен приказать людям выстирать эту одежду из кожи или материи, а затем должен изолировать эту одежду ещё на семь дней. |
54 Then the priest shall command that they wash the thing in which is the plague and he shall observe it seven days more; |
55 Спустя положенное время, священник должен осмотреть её снова. Если плесень не изменила своего вида, значит она нечиста. Не имеет значения, что плесень не распространилась, вы должны сжечь эту материю или кусок кожи. |
55 And the priest shall look on the plague after it is washed; and if the plague has not changed its appearance and the disease has not changed its color and the plague has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire; it has been diseased when it was new or when old. |
56 Но, если священник увидит, что плесень на коже или материи побледнела, он должен оторвать заражённый кусок кожи или материи, тканой или вязаной. |
56 And if the priest sees that the disease has diminished after being washed, then he shall rend it out of the garment or out of the skin or out of the warp or out of the woof; |
57 Если же плесень снова покажется на материи или коже, значит плесень распространяется. Тогда эту одежду из ткани или кожи необходимо сжечь. |
57 And if it appears still in the garment, either in the warp or in the woof or in anything of skin, they shall burn it with fire, for the plague has spread in it. |
58 Но если плесень сойдёт после стирки, то эта вещь из кожи или материи чиста. Не имеет значения, тканая она или вязаная, эта одежда чиста». |
58 And the garment, either warp or woof or anything of skin which has been washed, if the disease departs from them, then it shall be washed the second time and shall be clean. |
59 Таковы правила о плесени на одежде из кожи или материи, тканой или вязаной. |
59 This is the law of the plague of leprosy in a garment of woolen or linen, either in the warp or woof or anything of skin, to pronounce it clean or to pronounce it unclean. |