Псалтирь

Псалом 143

1 Да восхвалён будет Господь, Скала моя, Тот, Кто меня обучает битве и к войне готовит.

2 Он — Бог мой любящий, убежище моё высоко в горах. Он — крепость мне и щит, Он помогает управлять моим народом.

3 Господь, ну почему же люди так важны Тебе? Ну почему Ты замечаешь нас?

4 Подобен человек лишь дуновению ветерка, а дни его как убегающая тень.

5 Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.

6 Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих он убегает.

7 Достань меня с небес, спаси от могучих, словно море, чужеземцев.

8 И даже когда они клянутся, всё лживые слова от них исходят.

9 Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.

10 Ты — дающий царям победу, Спаситель слуги Своего, Давида, от смертного меча.

11 Спаси меня от коварных чужеземцев, которым верить ни в коем случае нельзя. Ведь даже когда они клянутся, всё лживые слова от них слышу я.

12 Пусть деревьям крепким будут подобны наши сыновья, а дочери — колоннам стройным во дворце.

13 Пусть хлеба будут полны амбары наши, а на пастбищах пасутся тысячи овец.

14 Пусть стада наши умножаются, и враги никогда не смогут разрушить стены наших городов. Господи, не позволь им пленить людей из нашего народа, и горестным стенаниям раздаваться не позволь.

15 Блажен народ, для которого всему этому суждено свершиться, блаженны те, для кого Господь — единый Бог!

Psalms

Psalm 143

1 HEAR my prayer, O LORD, give ear to my supplications; in thine own words answer me, and in thy righteousness.

2 And do not let thy servant be brought to judgment; for in thy sight shall no man living be justified.

3 For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, like those who have been long dead.

4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is troubled.

5 I remember thee, O LORD, from days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

6 I stretch forth my hands to thee; my soul thirsts after thee, as a thirsty land.

7 Answer me speedily, O LORD; my spirit fails; hide not thy face from me, lest I be like them who go down into the pit.

8 Cause me to hear of thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust; cause me to know the way wherein I should walk, for I lift up my soul to thee.

9 Deliver me, O LORD, from mine enemies, and teach me to do thy will.

10 Because thou art my God, thy gentle spirit shall lead me into the way of life.

11 Comfort me, O LORD, for thy name's sake; for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

12 And by thy mercy silence those who hate me, and destroy all the enemies of my soul; for I am thy servant.

13

14

15

Псалтирь

Псалом 143

Psalms

Psalm 143

1 Да восхвалён будет Господь, Скала моя, Тот, Кто меня обучает битве и к войне готовит.

1 HEAR my prayer, O LORD, give ear to my supplications; in thine own words answer me, and in thy righteousness.

2 Он — Бог мой любящий, убежище моё высоко в горах. Он — крепость мне и щит, Он помогает управлять моим народом.

2 And do not let thy servant be brought to judgment; for in thy sight shall no man living be justified.

3 Господь, ну почему же люди так важны Тебе? Ну почему Ты замечаешь нас?

3 For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, like those who have been long dead.

4 Подобен человек лишь дуновению ветерка, а дни его как убегающая тень.

4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is troubled.

5 Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.

5 I remember thee, O LORD, from days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

6 Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих он убегает.

6 I stretch forth my hands to thee; my soul thirsts after thee, as a thirsty land.

7 Достань меня с небес, спаси от могучих, словно море, чужеземцев.

7 Answer me speedily, O LORD; my spirit fails; hide not thy face from me, lest I be like them who go down into the pit.

8 И даже когда они клянутся, всё лживые слова от них исходят.

8 Cause me to hear of thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust; cause me to know the way wherein I should walk, for I lift up my soul to thee.

9 Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.

9 Deliver me, O LORD, from mine enemies, and teach me to do thy will.

10 Ты — дающий царям победу, Спаситель слуги Своего, Давида, от смертного меча.

10 Because thou art my God, thy gentle spirit shall lead me into the way of life.

11 Спаси меня от коварных чужеземцев, которым верить ни в коем случае нельзя. Ведь даже когда они клянутся, всё лживые слова от них слышу я.

11 Comfort me, O LORD, for thy name's sake; for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

12 Пусть деревьям крепким будут подобны наши сыновья, а дочери — колоннам стройным во дворце.

12 And by thy mercy silence those who hate me, and destroy all the enemies of my soul; for I am thy servant.

13 Пусть хлеба будут полны амбары наши, а на пастбищах пасутся тысячи овец.

13

14 Пусть стада наши умножаются, и враги никогда не смогут разрушить стены наших городов. Господи, не позволь им пленить людей из нашего народа, и горестным стенаниям раздаваться не позволь.

14

15 Блажен народ, для которого всему этому суждено свершиться, блаженны те, для кого Господь — единый Бог!

15