Псалтирь

Псалом 73

1 За что Ты нас, Господь, покинул, почему посылаешь гнев на паству Свою?

2 Вспомни всех, кого в давнее время Ты обрёл, вспомни Тобой спасённое племя, вспомни Сион, где Ты жил.

3 Пройди сквозь эти вечные руины, Боже. Вернись в святилище, которое разрушил враг!

4 Врага военные кличи Твой храм оглашали. Водрузили они там знамёна свои в знак того, что в войне победили.

5 Солдаты врага врата в храм разрушили, как будто лес своими топорами вырубили они.

6 Топорами и секирами изувечили резные стены храма Твоего.

7 Дотла они храм Твой спалили, разрушили до основания святилище, воздвигнутое в Твою честь.

8 Враги сказали: «Мы полностью их покорим». И подожгли все те места, где Богу поклонялись мы.

9 Для нас больше нет знамений, нет больше пророков, и никто не знает, как долго это будет продолжаться.

10 Сколько ещё будут над нами враги насмехаться и Тебе оскорбления наносить?

11 Почему нам в помощи отказываешь Ты? Своею силой уничтожь врага!

12 Боже, Ты царствовал над нами ещё испокон веков, Ты много раз нам приносил спасение.

13 Ведь это Ты Своею силой морские глубины вскрыл, и голову сломал дракону в океане.

14 Ведь это Ты снёс головы Левиафану и тело в пустыне бросил в пищу зверю.

15 Ведь это Ты ручьи и реки высек, Ты иссушил неиссякающие реки.

16 Тебе принадлежат и день, и ночь, ведь это Ты создал луну и солнце.

17 Ведь это Ты пределы дал всему земному, Ты сотворил зиму и лето.

18 Так вспомни, Господи, как насмехался над Тобою враг, как люди глупые глумились.

19 Не отдай нас врагу, словно беззащитную голубку в лапы дикого зверя. Не забудь людей своих, переполненных печалью.

20 Не забывай соглашение Своё, потому что насилие переполняет землю.

21 Не дай угнетённым бесчестья, да вознесут Твоё имя обездоленные и бедняки.

22 Восстань, о Боже, для сражения, вспомни, как над Тобой долго смеялись глупцы.

23 И не забудь криков врагов Твоих, которые слишком часто Тебя оскорбляли.

Psalms

Psalm 73

1 TRULY God is good to Israel, and to those who are pure in heart.

2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

3 For I was envious of the wicked when I saw the prosperity of the ungodly.

4 For there is no end to their death, and their folly is great.

5 They share not in the toil of men; neither are they scourged like other men.

6 Therefore pride holds them fast; they have concealed their wickedness and ungodliness.

7 Their iniquity comes through like grease; they do according to the evil dictates of the heart.

8 They imagine and speak evil things: they talk unjustly against the most High.

9 They have set their mouths in the sky, but their tongues drag in the dirt;

10 Therefore will my people return hither, and they shall have everything in abundance.

11 They shall say, How does God know? and is there knowledge in the most High?

12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they are strong in power.

13 As for me, I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence.

14 All the day long have I been plagued, and chastened every morning.

15 If I say, I shall do as they do, this is sinful for me.

16 When I thought to know this, it was too painful for me.

17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

18 Thou didst appoint their portion according to their deceitfulness; thou didst cast them down when they exalted themselves.

19 How are they brought into desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.

20 As one who awakes from a dream, so, O LORD, thou shalt despise their idolatry.

21 Thus my heart was grieved, and my conscience troubled me.

22 So foolish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.

23 Thou shalt comfort me with thy counsel, and lead me according to thy honour.

Псалтирь

Псалом 73

Psalms

Psalm 73

1 За что Ты нас, Господь, покинул, почему посылаешь гнев на паству Свою?

1 TRULY God is good to Israel, and to those who are pure in heart.

2 Вспомни всех, кого в давнее время Ты обрёл, вспомни Тобой спасённое племя, вспомни Сион, где Ты жил.

2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

3 Пройди сквозь эти вечные руины, Боже. Вернись в святилище, которое разрушил враг!

3 For I was envious of the wicked when I saw the prosperity of the ungodly.

4 Врага военные кличи Твой храм оглашали. Водрузили они там знамёна свои в знак того, что в войне победили.

4 For there is no end to their death, and their folly is great.

5 Солдаты врага врата в храм разрушили, как будто лес своими топорами вырубили они.

5 They share not in the toil of men; neither are they scourged like other men.

6 Топорами и секирами изувечили резные стены храма Твоего.

6 Therefore pride holds them fast; they have concealed their wickedness and ungodliness.

7 Дотла они храм Твой спалили, разрушили до основания святилище, воздвигнутое в Твою честь.

7 Their iniquity comes through like grease; they do according to the evil dictates of the heart.

8 Враги сказали: «Мы полностью их покорим». И подожгли все те места, где Богу поклонялись мы.

8 They imagine and speak evil things: they talk unjustly against the most High.

9 Для нас больше нет знамений, нет больше пророков, и никто не знает, как долго это будет продолжаться.

9 They have set their mouths in the sky, but their tongues drag in the dirt;

10 Сколько ещё будут над нами враги насмехаться и Тебе оскорбления наносить?

10 Therefore will my people return hither, and they shall have everything in abundance.

11 Почему нам в помощи отказываешь Ты? Своею силой уничтожь врага!

11 They shall say, How does God know? and is there knowledge in the most High?

12 Боже, Ты царствовал над нами ещё испокон веков, Ты много раз нам приносил спасение.

12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they are strong in power.

13 Ведь это Ты Своею силой морские глубины вскрыл, и голову сломал дракону в океане.

13 As for me, I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence.

14 Ведь это Ты снёс головы Левиафану и тело в пустыне бросил в пищу зверю.

14 All the day long have I been plagued, and chastened every morning.

15 Ведь это Ты ручьи и реки высек, Ты иссушил неиссякающие реки.

15 If I say, I shall do as they do, this is sinful for me.

16 Тебе принадлежат и день, и ночь, ведь это Ты создал луну и солнце.

16 When I thought to know this, it was too painful for me.

17 Ведь это Ты пределы дал всему земному, Ты сотворил зиму и лето.

17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

18 Так вспомни, Господи, как насмехался над Тобою враг, как люди глупые глумились.

18 Thou didst appoint their portion according to their deceitfulness; thou didst cast them down when they exalted themselves.

19 Не отдай нас врагу, словно беззащитную голубку в лапы дикого зверя. Не забудь людей своих, переполненных печалью.

19 How are they brought into desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.

20 Не забывай соглашение Своё, потому что насилие переполняет землю.

20 As one who awakes from a dream, so, O LORD, thou shalt despise their idolatry.

21 Не дай угнетённым бесчестья, да вознесут Твоё имя обездоленные и бедняки.

21 Thus my heart was grieved, and my conscience troubled me.

22 Восстань, о Боже, для сражения, вспомни, как над Тобой долго смеялись глупцы.

22 So foolish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.

23 И не забудь криков врагов Твоих, которые слишком часто Тебя оскорбляли.

23 Thou shalt comfort me with thy counsel, and lead me according to thy honour.